DS14DSDL - Perceuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DS14DSDL HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil HiKOKI DS14DSDL, tension 14,4 V, moteur sans balais, couple maximal 60 Nm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, ainsi que pour le vissage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires, nettoyer les filtres et les aérations. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la zone de travail est dégagée. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DS14DSDL HiKOKI
Questions des utilisateurs sur DS14DSDL HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DS14DSDL - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DS14DSDL de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI DS14DSDL HiKOKI
<DS14DSDL, DS18DSDL>
<DS14DSDL, DS18DSDL>
(DS14DSDL / DS18DSDL)
<DS14DSDL / DS18DSDL>
BOHRSCHRAUBER (DS14DSDL / DS18DSDL)
<DS14DSDL / DS18DSDL>
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/9/13, 16:112930 Français peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
3. Tenez l’outil électrique en mettant les mais sur les
surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération pendant laquelle l’attache est susceptible d’entrer en contact avec des fils cachés. Une attache entrant en contact avec un fil “sous tension” risque de provoquer la mise “sous tension" des éléments métalliques exposés de l’outil électrique, ce qui risque de résulter en un un choc électrique pour l'opérateur.
4. Chargez toujours la batterie à une température de
0 – 40°C. Une température inférieure à 0°C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.
5. Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur
au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.
6. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le
trou de raccord de la batterie rechargeable.
7. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et
8. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable.
Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entrainera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.
9. Ne jetez pas la batterie au feu.
Elle pourrait exploser.
10. Apportez la batterie au magasin où vous l’avez
achetée dès que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.
11. L’utilisaiton d’une batterie usagée endommagera
12. Ne pas insérer d’objets dans les fentes de ventilation
du chargeur. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des pro duits inflammables dans les fentes d’aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.
13. Lorsque vous montez un foret ou une mèche dans
le plateau de serrage sans clavettes, serrez suffisamment le manchon. Si ce dernier est trop lâche, le foret ou la mèche risque de glisser ou de tomber et blesser quelqu’un.
14. Le moteur de ce produit contient un aimant perma
nent puissant. Vous devez observer les précautions suivantes rela tives à l’adhérence de copeaux à l’outils et à l’effet de l’aimant permanent sur les appareils électroniques.
1. Portez des bouchons avec les perceuses à
percussion. L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition.
2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont
prévues avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRECAUTIONS: Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LE
TOURNEVIS-PERCEUSE-VISSEUSE À BATTERIE (DS14DSDL / DS18DSDL)
1. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont
prévues avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.
2. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées
permettant de l’agripper pour effectuer une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils électriques masqués. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/9/13, 16:113031 Français
3. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées
permettant de l’agripper pour effectuer une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils électriques masqués. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
4. Tenez l’outil électrique en mettant les mais sur les
surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération pendant laquelle l’attache est susceptible d’entrer en contact avec des fils cachés. Une attache entrant en contact avec un fil “sous tension” risque de provoquer la mise “sous tension" des éléments métalliques exposés de l’outil électrique, ce qui risque de résulter en un un choc électrique pour l'opérateur.
5. Chargez toujours la batterie à une température de
0 – 40°C. Une température inférieure à 0°C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.
6. Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur
au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.
7. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le
trou de raccord de la batterie rechargeable.
8. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et
9. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable.
Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entrainera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.
10. Ne jetez pas la batterie au feu.
Elle pourrait exploser.
11. Apportez la batterie au magasin où vous l’avez
achetée dès que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.
12. L’utilisaiton d’une batterie usagée endommagera
13. Ne pas insérer d’objets dans les fentes de ventilation
du chargeur. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des pro duits inflammables dans les fentes d’aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.
14. Lorsque vous montez un foret ou une mèche dans
le plateau de serrage sans clavettes, serrez suffisamment le manchon. Si ce dernier est trop lâche, le foret ou la mèche risque de glisser ou de tomber et blesser quelqu’un.
15. Le moteur de ce produit contient un aimant perma
nent puissant. Vous devez observer les précautions suivantes rela tives à l’adhérence de copeaux à l’outils et à l’effet de l’aimant permanent sur les appareils électroniques. ATTENTION: 䡬 Ne placez pas l’outil sur un banc ou une zone de travail jonchée de copeaux métalliques. Les copeaux risquent d’adhérer à l’outil et de provoquer une blessure ou un dysfonctionnement. 䡬 Si des copeaux sont restés collés à l’outil, ne les touchez pas. Utilisez une brosse pour les décrocher. Vous risquez sinon de vous blesser. 䡬 Si vous portez un pacemaker ou autre dispositif électronique médical, n’utilisez pas l’outil et ne vous en approchez pas. Le fonctionnement de votre dispositif médical risquerait d’être affecté. 䡬 N’utilisez pas l’outil à proximité d’appareils de précision tels que des téléphones cellulaires, des cartes magnétiques ou des supports de mémoire électroniques. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du dispositif ou de subir une perte de données. PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation. Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s’arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue,
le moteur s’arrête. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie.
En cas de surcharge de l’outil, actionnez le commutateur de l’outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l’outil.
3. En cas de surchauffe due à un travail trop intensif,
l’alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l’utiliser. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants.
Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :
1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne
s’accumulent pas sur la batterie. 䡬 Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. 䡬 Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. 䡬 Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.
Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).
2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel
qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.
3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est
déformé ou laisse penser qu’elle est défectueuse.
4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés).
5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise
électrique ou à un allume-cigare. 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/9/13, 16:113132 Français Modèle DV14DSDL DV18DSDL Vitesse à vide (Basse / Grande) 0 – 350 / 0 – 1700 min
Vitesse à percussio n à vide (Basse / Grande) 0 – 5250 / 0–25500 min
Brique (profondeur 30 mm) 14 mm 16 mm Bois Perçage (épaisseur 18 mm) 50 mm 65 mm Capacité Métal Acier : 13 mm, (épaisseur 1,6 mm) Aluminum : 13 mm Enfonce- Vis mécanique 6 mm ment Vis de bois 8 mm (diamètre) × 75 mm (Longueur) 8 mm (diamètre) × 100 mm (Longueur) (Orifice préformé) (Orifice préformé) BSL1430: BSL1440: Batterie rechargeable Li-ion 14,4 V Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 piles) (4,0 Ah 8 piles) Poids 2,1 kg 1,9 kg 2,2 kg Modèle DS14DSDL DS18DSDL Vitesse à vide (Basse / Grande) 0 – 350 / 0 – 1600 min
Bois 50 mm 65 mm Perçage (épaisseur 18 mm) Métal Acier : 13 mm, Capacité (épaisseur 1,6 mm) Aluminum : 13 mm Enfonce- Vis mécanique 6 mm ment Vis de bois 8 mm (diamètre) × 75 mm (Longueur) 8 mm (diamètre) × 100 mm (Longueur) (Orifice préformé) (Orifice préformé) BSL1430: BSL1440: BSL1450: Batterie rechargeable Li-ion 14,4 V Li-ion 14,4 V Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 piles) (4,0 Ah 8 piles) (5,0 Ah 8 piles) Poids 2,0 kg 1,8 kg 2,1 kg
6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle
7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même
après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.
8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à
une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.
10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante
d’électricité statique.
11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur,
de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus. PRECAUTION:
1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant
fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil.
2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie
sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur,
de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.
Si des corps étrangers conducteurs s’introduisent dans la batterie lithium-ion, un court-circuit peut se produire dans la batterie et provoquer un incendie. Lors du stockage d’une batterie lithium-ion, veillez à suivre scrupuleusement les instructions suivantes. 䡬 Ne pas placer de débris conducteurs, de clous ou de morceaux de fils électriques en fer ou en cuivre dans le boîtier de rangement. 䡬 Pour éviter tout court-circuit, charger la batterie dans l’outil ou insérer le couvercle de stockage de la batterie à fond, de manière à ne plus voir le ventilateur. SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE BSL1820: Li-ion 18 V (2,0 Ah 5 piles) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 piles) BSL1850: Li-ion 18 V (5,0 Ah 10 piles) BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 piles) BSL1820: Li-ion 18 V (2,0 Ah 5 piles) BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 piles) BSL1850: Li-ion 18 V (5,0 Ah 10 piles) BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 piles) 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/9/13, 16:113233 Français
EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Retrait de la batterie
Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet de la batterie pour l’enlever (voir Fig. 1 et 2). ATTENTION: Ne jamais court-circuiter la batterie.
2. Mise en place de la batterie
Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir Fig. 2). CHARGE Avant d’utiliser l’outil épectrique, chargez la batterie comme suit:
1. Branchez à l’alimentation
Lors de la charge de la batterie à partir d’une source d’alimentation CA 䡬 Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, le voyant témoin clignote en rouge (à intervalles d’une seconde) ATTENTION: Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. Lors de la charge de la batterie à partir d’un source d‘alimentation de voiture 12V CC (UC18YML2) 䡬 Fixez correctement le chargeur de batterie dans le véhicule. Utilisez la sangle fournie avec le chargeur de batterie pour le fixer et éviter tout mouvement inopiné. (voir la Fig. 22) ATTENTION: Ne placez pas la batterie ou son chargeur sous le siège du conducteur. Fixez correctement le chargeur de batterie pour éviter tout mouvement inopiné risquant de provoquer un accident. 䡬 Insérez la fiche de connexion de l’allume-cigare dans la prise de l’allume-cigare. Si la fiche est mal fixée et ne reste pas en place dans la prise de l’allume-cigare, réparez-la. La prise risquant d’être défectueuse, nous vous conseillons de contacter votre concessionnaire. La poursuite de l’utilisation de la prise peut entraîner une surchauffe risquant de provoquer un accident. (Fig. 3)
2. Insérer la batterie dans le chargeur.
Insérer fermement la pile dans le chargeur, comme illustré aux Fig. 3, 4.
Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. Quan la batterie est complètement chargée, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une seconde) (Voir Tableau 1) (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Fig. 22 ACCESSOIRES STANDARD Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
ACCESSOIRES SUR OPTION
(vendus séparément) 䡬 Batterie Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATION
<DS14DSDL / DS18DSDL>
䡬 Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc. 䡬 Forage de différents métaux 䡬 Forage de différents bois
<DV14DSDL / DV18DSDL>
䡬 Perçage de briques et de blocs de béton, etc. 䡬 Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc. 䡬 Forage de différents métaux 䡬 Forage de différents bois 1 Mèche-visseuse cruciforme (No. 2) .............................................. 1 DS14DSDL 2 Chargeur (UC18YML2 ou UC18YRSL ou UC18YFSL) .............
- DV14DSDL 3 Batterie p. 1
- ou 2 ou 3 4 Poîtier en plastique p. 1
- 5 Couvercle de la batterie p. 1
- 6 Poignée latérale p. 1
- 1 Mèche-visseuse cruciforme (No. 2) DS18DSDL 2 Chargeur (UC18YML2 ou UC18YRSL ou UC18YFSL) p. 1
- DV18DSDL 3 Batterie p. 1
- ou 2 ou 3 4 Poîtier en plastique p. 1
- 5 Couvercle de la batterie p. 1
- 6 Poignée latérale Ne contient pas le chargeur, la batterie, le boîtier plastique et le couvercle de batterie. DS14DSDL (NN) DS18DSDL (NN) DV14DSDL (NN) DV18DSDL (NN) (BSL1430) (BSL1440) (BSL1450) (BSL1830) (BSL1840) (BSL1850) (BSL1820) CHARGEUR Modèle UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Tension de charge 14,4 V – 18 V Poids 0,7 kg 0,6 kg 0,5 kg 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/9/13, 16:113334 Français (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les plages de température des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger. Tableau 2 Plage de recharge des batteries (3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqué sur le Tableau 3 varie comme suit: REMARQUE: Lors de la mise en veille pour refroidir la batterie, le UC18YML2 / UC18YRSL / UC18YFSL refroidit la batterie qui surchauffe à l’aide du ventilateur de refroidissement. (Cependant, le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque la batterie est rechargée avec une source d’alimentation de voiture 12V CC.) Tableau 3 Temps de recharge (à 20°C) (Source d’alimentation AC / source d’alimentation (de voiture) 12V CC) REMARQUE: La durée du chargement peut varier en fonction de la température ambiante et du voltage de la source d’alimentation. <UC18YML2> En particulier, l’utilisation d’une source d’alimentation de voiture 12V CC peut nécessiter un délai de charge plus long à haute température. ATTENTION: Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la recharge terminée, attendez 15 minutes avant la prochaine recharge. Batteries rechargeables Températures de recharge de la batterie BSL1430, BSL1440, BSL1450, BSL1820, BSL1830, BSL1840, 0°C – 50°C BSL1850 Chargeur UC18YML2 UC18YRSL Batterie UC18YFSL BSL1820 Env. 30 / 80 min. Env. 30 min. BSL1430, BSL1830 Env. 45 / 120 min. Env. 45 min. BSL1440, BSL1840 Env. 60 / 160 min. Env. 60 min. BSL1450, BSL1850 Env. 75 / 200 min. Env. 75 min. Clignote (vert) Impossible de charger avec une source d’alimentation de voiture (UC18YML2) Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume sans interruption S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) S’allume sans interruption S’allume pendant 1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Avant la recharge Pendant la recharge Recharge terminée Recharge impossible Clignote (rouge) S’allume (rouge) Clignote (rouge) Clignote (rouge) S’allume (vert) 〈UC18YRSL〉 Anomalie de la batterie ou du chargeur La lampe témoin s’allume ou clignote. Veille p. 1
surchauffe Clignote (rouge) 〈UC18YFSL〉 Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide). Dysfonctionnement de la batterie de la voiture S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/10/13, 22:583435 Français
4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la
prise secteur ou sur la prise de l’allume-cigare
5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie
REMARQUE: Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. ATTENTION: 䡬 Si la batterie est chaude au moment du rechargement parce qu’elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, le voyant de surchauffe du chargeur s’allume en vert. Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge. 䡬 Quand le voyant d’état de chargement clignote rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier l’absence de corps étrangers dans le connecteur du chargeur et les enlever le cas échéant. S’il n’y a rien d’anormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé. 䡬 Etant donné qu’il faut environ 3 secondes au micro- ordinateur intégré pour confirmer l’extraction de la batterie en cours de chargement avec UC18YML2 / UC18YRSL / UC18YFSL, attendre 3 secondes au minimum avant de la réinsérer pour continuer le chargement. Si la batterie est réinsérée dans les 3 secondes, elle risque de ne pas être correctement rechargée. 䡬 Vérifiez la tension de la source d’alimentation de voiture lorsque l’indicateur de contrôle clignote en vert (toutes les 0,2 secondes) de façon continue. (UC18YML2) Si la tension est de 12V ou moins, cela indique que la batterie de la voiture est affaiblie et ne permet pas la recharge. 䡬 Si la lampe de contrôle ne clignote pas en rouge (toutes les secondes), même alors que le cordon du
hargeur ou la fiche de connexion pour allume-cigare est branché sur l’alimentation, cela indique que le circuit de protection du chargeur est peut-être désactivé. Débranchez le cordon ou la fiche de l’alimentation, puis rétablissez la connexion au bout d’une trentaine de secondes. Si cela ne provoque toujours pas le clignotement en rouge (toutes les secondes), veuillez amener le chargeur dans un Centre de réparation agréé HiKOKI.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Installation et vérification de l’environnement de
travail Vérifier si l’environnement de travail est adéquat en suivant les précautions. UTILISATION
Vérifier la position du sélecteur de débrayage (Fig. 5, 7). Le couple de serrage est défini par la position du sélecteur de débrayage. (1) En mode visseuse, alignez l’un des chiffres du sélecteur “1, 3, 5, ... 22” ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. (2) En mode perceuse, alignez le symbole du foret
sur le sélecteur de débrayage avec le repère triangulaire sur le corps.
<DV14DSDL / DV18DSDL>
(3) Si l’outil est utilisé comme perceuse à percussion, amener le repère de percussion “ ” du sélecteur de débrayage en regard du repère triangulaire du corps de l’outil. ATTENTION: 䡬 Il est impossible de positionner le sélecteur de débrayage entre les chiffres “1, 3, 5, ... 22” ou le point. 䡬 N’utilisez pas l’outil avec le sélecteur de débrayage positionné entre le chiffre “22” et la ligne au centre du symbole du foret, vous risqueriez de l’endommager (voir Fig. 6, 8).
2. Réglage du couple de serrage
(1) Couple de serrage Le couple de serrage devra correspondre au diamètre de la vis utilisée. Si trop de force est utilisée, il se peut que la vis se casse ou s’endommage dans la partie de sa tête. Assurez-vous de positionner le sélecteur de débrayage en fonction du diamètre de la vis. (2) Indication du couple de serrage Le couple de serrage varie en fonction du type de vis et du matériau à serrer. Le couple de serrage est indiqué par les chiffres “1, 3, 5, ... 22” sur le sélecteur de débrayage et un noir. La position “1” correspond au couple le plus faible et le chiffre le plus élevé au couple le plus important (voir Fig. 5, 7). (3) Réglage du couple de serrage Faites tourner le sélecteur de débrayage et alignez l’un des chiffres “1, 3, 5, ... 22” ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. Faites tourner le sélecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhaité. 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/9/13, 16:113536 Français ATTENTION: 䡬 Il se peut que la rotation du moteur se vérouille et s’arrête pendant que l’outil est utililsé en tant que perceuse. Pendant le fonctionnement de la perceuse-visseuse, faites attention à ne pas vérouiller le moteur. 䡬 Une percussion trop prolongée peut casser la vis par suite d’un serrage excessif.
3. Commutation rotation/percussion <DV14DSDL /
DV18DSDL> (Voir Fig. 7) Pour passer de la “rotation (rotation seulement)” à la “percussion (percussion + rotation)” et vice versa, amenez le repère de burin
ou le repère de marteau “ ” en regard du repère triangulaire. 䡬 Pour percer des trous dans du métal, du bois ou du plastique, sélectionnez “rotation (rotation seulement)”. 䡬 Pour percer des trous dans des briques ou des blocs de béton, sélectionnez “percussion (percussion + rotation)”. ATTENTION: Si vous effectuez une opération généralement réalisée en “rotation” sur le réglage “percussion”, l'effet de perçage des trous sera non seulement décuplé, mais il risque également d'abîmer la mèche ou d'autres pièces.
4. Changement de vitesse de rotation
Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour ralâcher le blocage et déplacez le bouton de décalage dans la direction de la flèche (Voir les Fig. 9 et 10). Quand le bouton de décalage est mis sur “LOW” (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse. Quand mis sur “HIGH” (grande vitesse), la perceuse tourne à grande vitesse. ATTENTION: 䡬 Lors du changement de la vitesse de rotation à l’aide du bouton de décalage, assurez-vous que l’interrup teur est sur arrêt et que le sélecteur est mis sur “0” (ARRET). Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera l’engrenage. 䡬 Si le bouton de réglage est en position “HIGH” (grande vitesse) et que le sélecteur de débrayage est sur “17” ou “22”, l'embrayage ne sera peut- être pas engagé et le moteur risque alors d'être bloqué. Dans ce cas, amenez le bouton de réglage en position “LOW” (petite vitesse). 䡬 Si le moteur a été vérouillé, débranchez immédiatement l’alimentation. Si le moteur reste vérouillé pendant un certain temps, le moteur ou la batterie en seront brûlés. Veillez bien à tourner le bouton de décalage.
5. Portée et recommandations pour l’utilisation
La portée utilisable pour les différents types de travaux basée sur la structure mécanique de cet outil est indiquée au Tableau 4. Travail Recommandations Brique <DV14DSDL / DV18DSDL> Bois Forage Acier Utiliser pour opération de forage. Aluminum Vis mécanique Utiliser la mèche ou la douille adaptés au diamètre de la vis. Enfoncement Vis de bois Utiliser après forage d'un trou de prépration. Tableau 4
6. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation
Tableau 5 Utiisation Position du Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement
sélecteur de débrayage LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) Enfonce- Vis méchanique 1 – 22 Pour vis de 6 mm ou moins diamètre ment Vis de bois 1 – Pour vis de 8 mm ou moins diamètre nominal Pour diamètre de 14 mm Brique ou moins (DV14DSDL)
<DV14DSDL / DV18DSDL>
Pour diamètre de 16 mm ou moins (DV18DSDL) Forage Bois Pour diamètre de 50 mm ou moins (DS14DSDL / DV14DSDL) Pour diamètre de 65 mm ou moins (DS18DSDL / DV18DSDL) Métal Pour vis de 4 mm ou moins diamètre Pour vis de 4,8 mm ou moins diamètre nominal Pour diamètre de 10 mm ou moins (DV14DSDL) Pour diamètre de 12 mm ou moins (DV18DSDL) Pour diamètre de 24 mm ou moins (DS14DSDL / DV14DSDL) Pour diamètre de 27 mm ou moins (DS18DSDL / DV18DSDL) Pour forage avec perceuse à travailler le fer. 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/9/13, 16:113637 Français ATTENTION: 䡬 Les exemples choisis et montrés au Tableau 5, seront pris en tant qu’exemples standard étant donné que différentes vis de serrages et différents matériels devant être serrés seront utilisés réellement, et pour lesquels un réglage approprié sera évidemment requis. 䡬 Si la machine est utilisée pour serrer une vis à métaux à grande vitesse (HIGH), la vis risque d’être endommagée ou de se desserrer à cause de la trop grande force de torsion. Ne serrer qu’à petite vitesse (LOW) une vis à métaux. REMARQUE: L’utilisation de la batterie dans un environnement froid (en-dessous de 0 degré centi-grade) peut parfois entraîner un affaiblissement du couple de serrage et une réduction du volume de travail. Il s’agit d’un phénomène purement temporaire, et la batterie recommencera à fonctionner normalement lorsqu’elle se sera réchauffée.
7. Utilisation du crochet
Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre ceinture pendant le travail. ATTENTION: 䡬 Lorsque vous employez le crochet, accrochez fermement l’outil pour en éviter toute chute accidentelle. En cas de chute de l’outil électrique, un accident pourrait survenir. 䡬 Lorsque vous portez l’outil accroché à votre ceinture, n’installez aucune mèche au bout de l’outil. Si une mèche tranchante, comme une fraise, est installée sur l’outil accroché à votre ceinture, vous pourriez vous blesser. 䡬 Installez fermement le crochet. Une mauvaise installation pourrait provoquer des blessures pendant l’utilisation. (1) Dépose du crochet. Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, à l’aide d’un tournevis Philips. (Fig. 11) (2) Remplacer le crochet et serrer les vis. Installez le crochet à fond dans la gorge de l’outil électrique et serrez les vis pour le maintenir fermement. (Fig. 12)
8. A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de
la batterie Lorsque vous appuyez sur le commutateur de puissance résiduelle de la batterie, le témoin lumineux de puissance batterie s’allume et vous pouvez vérifier la puissance résiduelle. (Fig. 13) Lorsque vous relâchez le commutateur d’indication de puissance batterie, le témoin de puissance batterie résiduelle s’éteint. Le Tableau 6 présente les conditions d’illumination du témoin et l’état de puissance de la batterie. Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut s’allumer différemment selon la température ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme référence. NOTA: 䡬 Ne donnez pas de choc violent au panneau de commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des défaillances. 䡬 Pour limiter la consommation de puissance de la batterie, le témoin de puissance résiduelle de la batterie ne s’allume que pendant l’activation du commutateur d’indication de puissance résiduelle.
9. Comment utiliser la DEL d’éclairage
Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d’éclairage du panneau de commutation, la diode (DEL) s’allume ou s’éteint.(Voir Fig. 14) Pour limiter la consommation de puissance batterie, éteignez la DEL fréquemment. ATTENTION: N’exposez pas vos yeux directement à la lampe en la regardant. Une exposition continue de vos yeux à la lampe pourrait les blesser. NOTA: Pour éviter de consommer de la puissance batterie lorsque vous oubliez de couper la DEL, la lampe s’éteint automatiquement après environ 15 minutes.
10. Pese et dépose du foret
(1) Fixation de la mèche Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vu de face) pour ouvrir l’attache du mandrin sans clavette. Insérer la mèche, etc. dans le mandrin à attache sans clavette, et serrer le manchon en le tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre vu de face). (Voir Fig. 15) 䡬 Si le manchon se desserre pendant le fonctionnement, le resserrer. La force de serrage augmente lorsqu’on serre le manchon davantage. (2) Retrait de la mèche Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vu de face), et sortir la mèche, etc. (Voir Fig. 15) Tableau 6 Puissance résiduelle de la batterie La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus vite possible. Etat de la lampe La puissance résiduelle de la batterie est suffisante La puissance résiduelle de la batterie est à la moitié 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/9/13, 16:113738 Français REMARQUE: Si l’on serre le manchon alors que l’attache du mandrin sans clavette est ouverte au maximum, un clic risque de se faire entendre. Ce bruit indique que le desserrage du mandrin sans clavette est empêché, et il est normal. ATTENTION: Lorsque le manchon ne peut pas être dévissé, bloquer l’outil emmanché dans un étau, etc., mettre l’embrayage sur 1 à 11 et tourner le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en faisant fonctionner l’embrayage.
11. Mécanisme de verrouillage d’axe automatique
L’outil possède un mécanisme de verrouillage d’axe automatique qui permet le remplacement rapide des mèches.
12. Vérifiez se la batterie a été correctement installée
13. Vérifiez la direction de rotation
La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arriére) quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuyant sura côté-L du sélecteur la mèche tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 16) (Des repères
sont prévus sur le bouton du sélecteur.)
14. Fonctionnement de l’interrupteur
䡬 Quand le trigger de l’interrupteur est tiré, l’outil tourne. Quand le trigger est relâché, l’outil s’arrête. 䡬 La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l’interrupteur. En appuyant légèrement sut l’interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsqu’on appuie plus fort. REMARQUE: La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l’interrupteur. En appuyant légèrement sur l’interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsqu’on appuie plus fort.
15. Perçage du brique <DV14DSDL / DV18DSDL>
Une force excessive n’augmentera pas la vitesse de forage ; Elle ne pourra qu’endommager la pointe du foret ou réduire le rendement, aussi bien que réduire la durée de vie du foret. Entraînez la perceuse percussion/visseuse à batterie à une force comprise entre 10 et 15 kg quand vous travaillez sur des briques.
16. Installation/retrait de la poignée latérale
ATTENTION: Installer la poignée latérale solidement. Si elle est lâche, elle risque de tourner ou de tomber et de provoquer des blessures. (1) Installer la poignée latérale de façon que les saillies de l’outil principal s’insèrent dans les rainures de la poignée latérale. Serrer la saisie après avoir vérifié que la poignée latérale ne recouvre pas la saillie anti- glissement (Fig. 21). (2) Desserrer la saisie pour retirer la poignée latérale.
PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Repos de l’appareil après un travail continu
(1) L’outil électrique est doté d’un circuit de protection thermique pour protéger le moteur. Un serrage de boulons continu peut entraîner l’augmentation de la température de l’outil, ce qui déclenche le circuit de protection thermique et interrompt automatiquement l’opération. Dans ce cas, laisser l’outil électrique refroidir avant de recommencer à l’utiliser. (2) Après un travail de serrage de vis à bois de façon continue, laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gâchette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.
Etant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira le rendement et entrainera éventuellement un mauvais foncitionnement du moteur, aiguisez dès qu’une abrasion apparait.
2. Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation
Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation et assurez-vous qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 17)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs lorsqu’ils sont usés ou près de la “limite d’usure”. En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, No.
Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis à tête plate, etc., comme indiqué sur la Fig. 19. Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de façon que le clou du balai en carbone s’adapte à la section de contact à l’extérieur du tube de balai. Puis l’enfoncer du doigt comme indiqué à la Fig. 20. Enfin, remettre le capuchon du balai en place. ATTENTION: Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l’extérieur du tube de balai. (On pourra insérer n’importe lequel des deux clous fournis.) Procéder avec précaution, car une erreur dans cette opération risque de déformer le clou du balai en carbone et d’endommager précocement le moteur.
6. Nettoyage de l’extérieur
Quand la perceuse-visseuse eset sale, essuyez la avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé d’eau savoneuse. N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence ou de diluant, car ils font fondre les matières plastiques.
Rangez la perceuse-visseuse dans un endroit où la température est inférieure à 40°C et hors de portée des enfants. 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/9/13, 16:1138Français REMARQUE: Si vous pensez ne pas avoir à utiliser la pile pendant une longue période (3 mois ou plus), veillez à ce qu’elle soit entièrement chargée avant de la ranger. Une pile moins chargée pourrait ne plus se recharger correctement après une longue période de stockage. REMARQUE: Stockage des batteries au lithium-ion Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker. Le stockage prolongé de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d’autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge. Il est cependant possible de recouvrer la capacité d’autonomie d’une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation. Si la durée d’autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neuve.
8. Liste des pièces de rechange
es réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS:
es outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable. Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes). GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé.
REMARQUE : Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 83 dB (A) (DS14DSDL) 84 dB (A) (DS18DSDL) 92 dB (A) (DV14DSDL) 92 dB (A) (DV18DSDL) Niveau de pression acoustique pondérée A: 72 dB (A) (DS14DSDL) 73 dB (A) (DS18DSDL) 81 dB (A) (DV14DSDL) 81 dB (A) (DV18DSDL) Incertitude Kp A: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745. Forage à percussion dans le béton: Valeur d’émission de vibration ah, ID = 11,9 m/s
Perçage du métal: Valeur d’émission de vibration ah, D
La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT 䡬 La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. 䡬 Identification les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 03Fre_DS14DSDL_WE.p65 10/9/13, 16:1239Italiano
A BATTERIA <DS14DSDL / DS18DSDL>
<DS14DSDL / DS18DSDL>
<DS14DSDL / DS18DSDL>
<DS14DSDL / DS18DSDL>
2. Ajuste del par de apriete
(DS14DSDL / DS18DSDL)
<DS14DSDL / DS18DSDL>
1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d’achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la Perceuse- visseuse à batterie / Perceuse percussion/visseuse, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Notice Facile