WH10DCL - Perceuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WH10DCL HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil HiKOKI WH10DCL, tension 10,8 V, couple maximal 30 Nm, vitesse à vide 0-600 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et les matériaux composites, adaptée aux travaux de bricolage et professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la batterie, nettoyer les filtres et les orifices d'aération, utiliser des pièces de rechange d'origine pour les réparations. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants appropriés, s'assurer que la zone de travail est dégagée avant utilisation. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, batterie lithium-ion pour une autonomie prolongée, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WH10DCL HiKOKI
Questions des utilisateurs sur WH10DCL HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WH10DCL - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WH10DCL de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI WH10DCL HiKOKI
Cordless Angle Impact Driver Akku-Winkelschlagschrauber Visseuse à chocol d'angle à batterie Avvitatore a batteria angolare ad impulsso Snoerloze haakse slagschroevendraaier Atornillador de impacto ángular a bateria Aparafusadora de impacto angular a bateria
WH 10DCL

Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y reférer ultérieurement.
Le terme "ouilélectrique", utilisé dans les averissements, se référe aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une Explosion.
Les outils électriques créé des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chocolélectrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.
Le risque de chocolélectrique est accru en cas demise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chocolélectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.
Les cordons endommages ou usés augmentent les risques de chic électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil electrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de chic électrique.
f) Si vous doivent utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utiliser une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique si vous ETES sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Pendant I'utilisation d'outils electrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empécher les démarrages intempéstifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonneassise et un bon equilibrependant le travail. Cela permit un meilleur controle de l'outil electrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements ajustats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussiere peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mistrs et en toute sécurité au régime pour lequel il a ete concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant etre controle par I'interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils electriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil electrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils electriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'afector l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été consu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien de l'outil à batterie
a) Recharger uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant.
Un chargeur adapté pour un type de batterie peut constituer un risque d'incendie en cas d'utilisation avec une autre batterie.
b) Utiliser les outils électriques exclusivement avec les batteries désignées.
L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque la batterie n'est pas utilisé la garder à l'ecart d'objets metalliques tels que trombones, pieces, clés, clous, vis ou autres petits objets metalliques pouvant interférer avec les bornes de la batterie.
L'interférence avec les bornes de la batterie peut entrainer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut couler de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide de la batterie peut entrainer des irritations ou des brûlures.
6) Service
a) Faire entretenir l'outil electrique par un technician habilité à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangiés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
PRECAUTION POUR LA VISSEUSE A CHOC D'ANGLE A BATTERIE
- Outil portatif destiné au serrage et au desserrage des vis. Utiliser l'outil uniquement à ces fins.
- Mettre des tampons dans les oreilles pour une utilisation prolongée.
-
Manipuler le chargeur d'une seule main est extrément dangereux. Dans lors, toujours le tenir fermement des deux mains.
-
ÀpRES avoir installé la mèche, tirer légèrement sur celle-ci pour s'assurer qu'elle est fermement fixée. En effet, si la mèche n'est pas bien mise en place, elle pourrait se detacher de l'outil et provoquer un accident.
- Utiliser la mèche qui correspond à la vis.
- Le fait de serrer une vis avec la visseuse à chic d'angle à un angle inadéquate peut endommager la tête de la vis et de plus, il est impossible de transmettre la force requise à cette vis. Dés lors, toujours serrer les vis en alignant la visseuse perpendicularément à celles-ci.
- Chargez toujours la batterie à une température de 0^ - 40^ . Le fait de charger la batterie à des températures inférieures à 0^ ou supérieures à 40^ peut nuire à la qualité du chargement et réduire la durée de vie de la batterie.
La température la plus appropriée serait de 20 - 25^
- Quand une charge a ete effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.
Ne pas recharger la batterie pendant plus de deux heures. - Ne laïsez pas de corps étrangers pénétrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.
- Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.
- Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie généra un courant electrique elevé et une surchauffe, ce qui entrainera la brûlure ou l'endommagement de la batterie.
- Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.
- Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, vérifie qu'il n'y a pas présence de cordons électriques enfouis, etc.
- Apportez la batterie au magasin où vous l'avez achetée des que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usageé.
- L'utilisaiton d'une batterie usagée endommagera le chargeur.
- Ne pas insérer d'objets dans les fentes de ventilation du chargeur. Ne pas introduire d'objets métalliques ou des pro duits inflammables dans les fentes d'aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.
PRECAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION
Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.
Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsqu'you utilise ce produit, même si vous actionné le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
- Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête.
Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie. - En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et eliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
En outre, respectez la précaution et l'advertissement suivants. AVERTISSEMENT
- En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.
Afin d'eviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, Explosion et inflammations, respectez scrupuleusement les précautions suivantes : - Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
Lorsque you travailliez, assurez-vous que les copeaux et la poussiere ne tombent pas sur la batterie.
Assurez-vous que les copeaux et la poussiere qui tombent sur l'outil lorsque vous travailliez ne s'accumulent pas sur la batterie.
Ne conserve pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.
Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussiere qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pieces métalliques (vis, clous, etc.). - Ne percez pas la batterie à l'aide d'un object pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à chic physique important.
- N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est deformé ou laïse penser qu'elle est défectueuse.
- N'insérez pas la batterie à l'envers (pôles inversés).
- Ne raccordez pas directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.
- N'utilisez pas la batterie à d'autres fins que celle spécifiée.
SPECIFICATIONS
OUTIL ELECTRIQUE
| Vitesse à vide 0-2100 min | -1 |
| Capacité (boulon ordinaire) M4 – M10 | |
| Couple de serrage (Maximum) 30 N·m | |
| Batterie rechargeable BCL1015: Li-ion | DC 10,8 V / 12 V maximum (1,5 Ah 3 piles) |
| Poids 0,8 kg |
CHARGEUR
| Modèle UC10SFL | |
| Tension de charge | 10,8 V |
| Poids 0,35 kg |
- En cas d'éché c du chargement d'une batterie, même après un certain délambda, arrêtez immédiatement le rechargement.
- N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, sechoir, conteneur sous haute pression).
- Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détction d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.
- Ne pas utiliser à proximé d'une source puissant d'électricité statique.
- En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de generation de chaleur, de decoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposage, otez immidiatement la batterie de l'équipement ou du chargeur de batterie et ne l'utilisez plus.
PRECAUTION
- En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l'eau claire et contactez immédiatement un médecin.
En l'absence de traitement, le liquide peut déterminer l'oeil. - En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peu ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet).
Le liquide peut provoquer une irritation de la peau. - En cas de détention de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de decoloration, de déformation et/ ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilise pas cette derniere et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.
ACCESSIONS STANDARD
| WH10DCL (2LCSK) | ①Mèche-visseuse cruciforme (No. 2 × 50L) 1 ②Batterie (BCL1015) 2 ③Chargeur (UC10SFL) 1 ④Boîtier en plastique 1 |
| WH10DCL (LCSK) | ①Mèche-visseuse cruciforme (No. 2 × 50L) 1 ②Batterie (BCL1015) 1 ③Chargeur (UC10SFL) 1 ④Boîtier en plastique 1 |
| WH10DCL (NN) | Sans mèche-visseuse cruciforme, batterie, chargeur et boîtier en plastique. |
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
ACCESSIONS SUR OPTION (vendus séparation)
- Batterie (BCL1015)

Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis.
AMPLIFICATION
Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc.
EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Retrait de la batterie
Maintenir fermement la poignee et pousser le taquet de la batterie pour I'enlever (Voir Fig. 1 et 2).
ATTENTION :
Ne jamais court-circuiter la batterie.
2. Mise en place de la batterie
Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir Fig. 2).
CHARGE
Avant d'utiliser la perceuse épectrique, chargez la batterie comme suit.
- Brancher le cordon d'alimentation du chargeur à la prise secteur
2. Insérer la batterie dans le chargeur
Installer la batterie de manière à ce que la plaque nominale se trouve en face de la plaque nominale du chargeur et appuyer sur la batterie jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec la plaque du fond du chargeur (voir Fig. 3).
L'insertion de la batterie allumera le chargeur (la lampe temoin s'allume).
ATTENTION
Si la lampe temoin ne s'éclaire pas, retirer le cordon d'alimentation de la prise secteur et vérifier le sens de montage de la batterie.
La lampe témoin s'éteint pour indiquer que la batterie est complètement chargée.
ATTENTION
Si la batterie est échauffée à cause de l'exposition directe au soleil, etc. juste après le fonctionnement, il se peut que la lampe tremoin du chargeur ne s'allume pas.
Dans ce cas, laissez d'abord refroidir la batterie avant de commencer la charge.
O Au sujet du temps de recharge
Le Tableau 1 indique le temps de recharge nécessaire selon le type de batterie.
Tableau 1 Durée de recharge (min. approx.) à 20^
| Capacité de batterie (Ah) | |
| 1,5 Ah | |
| BCL1015 | 40 min. |
REMARQUE: Le temps de recharge peut varier selon la température ambiente.
-
Debrancher le cordon d'alimentation secteur de la prise secteur.
-
Tenir fermement le chargeur et degager la batterie. REMARQUE
Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver.
Comment prolonger la durée de vie des batteries
(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épisiées.
Quand la puissance de l'outil utilise faiblit, l'eteindre et recharger la batterie. Si l'outil continue d'être utilisé jusqu'à épuissement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
(2) Eviter d'effectuer la recharge sous des températures élevées.
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se déterminer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l'utiliser.
ATTENTION :
Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, faisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.
Si le chargeur de batterie ne fonctionne pas alors que la batterie est installée correctement, il s'agit probablement d'une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agreeé.
AVANT LA MISE EN MARCHE
- Installation et vérification de l'environnement de travail
Vérifier si l'environnement de travail est ajustat en suivant les précautions ci-dessus.
UTILISATION
- Mise en place de la mèche
Pour installer la mèche, toujours se reporter aux démarches suivantes. (Fig. 4)
(1) Repousser le manchon-guide vers l'avant.
(2) Inséorer la mèche dans l'orifice hexagonal de la douille.
(3) Relâcher le manchon-guide et le replacer à sa position originale.
ATTENTION :
Si le manchon-guide n'est pas replaced à sa position originale, la mèche n'est pas installée correctement.
2. Retrait de la mèche
Proceder dans le sens inverse de l'installation de la mèche.
3. Vérifiez se la batterie a été correctement installée
4. Vérifiez la direction de rotation.
La mèche tourne dans le sens horsaire (vu de l'arrière) quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuyant sura côté-L du sélecteur la mèche tourne dans le sens anti-horaire (Voir Fig. 5) (Les repères (L) et (R) sont marqués sur le corps).
5. Fonctionnement de l'interrupteur
Quand le trigger de I interrupteur est tire, l'outil tourne. Quand le trigger est relaché, l'outil s'arrête.
La vitesse de rotation de la foreuse peut etre controlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l'interrupteur. En appuyant tegerement sut interrupteur, la vitesse estasse et elle augmente lorsqu'on appuie plus fort.
REMARQUE
La vitesse de rotation de la foreuse peut etre controlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l'interrupteur. En appuyant legement sur l'interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsqu'on appuie plus fort.
6. Utilisation de l'éclairage
Appuyez sur le déclencheur pour allumer le témoin. Le témoin reste allumé tant que vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin s'éteint des que vous avez relâché le déclencheur (Fig. 6).
ATTENTION :
Ne pas regarder directement la luziere au risque de provoquer des blessures oculaires.
7. Serrage et desserrage des vis
Installer une mèche correspondant à la vis, faire coincider la mèche avec les rainures sur la tête de la vis, puis commencer à serrer.
Appuyer sur la visseuse à chocol d'angle juste assez pour que la mèche tienne dans la rainure.
ATTENTION
Si I'on serre trop longtemps une vis avec la visseuse à chic d'angle, elle peut se briser.
Serrer une vis avec la visseuse à chocol d'angle avec un angle peut endommager la tête, il est alors impossible de transmettre la force requise à la vis.
Aligner la visseuse a chic d'angle perpendicularairement aux vis.
8. Témoin du niveau de charge de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie en appuyant sur le déclencheur lorsque l'outil électrique est à vide. Le témoin du niveau de charge de la batterie s'allume lorsque la charge est très faible. Dans ce cas, chargez la batterie (Fig. 7).
REMARQUE:
Le niveau auquel le témoin du niveau de charge de la batterie s'allume dépend de la température ambiane, des caractéristiques de la batterie, etc. Ce témoin doit donc uniquement être utilisé à des fins indicatives.
Le témoin du niveau de charge de la batterie peut s'allumer en cas de surcharge de l'outil électrique. Cela n'indique pas que la batterie est déchargée. Vérifiez le niveau de la batterie lorsque l'outil tourne à vide.
PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Repos de l'appareil après un travail continu
Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l'outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La
température du moteur, de la gachette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.
REMARQUE
Ne pas toucher le cache-roulement ni les pieces du mécanisme de percussion, car ils deviennent très chauds lors d'un travail continu. (Fig. 6)
2. Précautions d'utilisation du selecteur de réglage de vitesse
Ce selecteur comprend un circuitélectronique intégré qui fait varier à l'infini la vitesse de rotation. Par conséquent, si la gachette de selection n'est tirée que légèrement (faible vitesse de rotation) et le moteur est arrêté tout en vissant des vis en continu, les composants du circuit électronique risquent de chauffer et d'être endommages.
3. Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de vis
Le couple de serage approprié varie en fonction du matériel et de la taille de la vis, ainsi que le matériel dans lequel elle est vissee. Par conséquent, utiliser un temps de serrage approprié. Plus particulièrement, si l'on utilise un long temps de serrage dans le cas de vis de taiffe inférieure à M8, celles-ci peuvent se briser parce que trop longtemps serrées. Dans lors, vérifier, avant toute chose, le couple et le temps de serrage.
4. Travailler à un couple de serrage convenable pour le boulon percuté
Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons diffère en fonction de la matière et de la taille des écrous et des boulons. Un couple de serrage trop important pour un petit boulon risque de déformer ou de fendre lee boulon. Le couple augment proportionnellement au temps de fonctionnement. Utiliser le réglage d'échelle et le temps de fonctionnement appropriés pour le boulon.
5. Vérifier le couple de serrage
Les facteurs suivants contributent à une réduction du couple de serrage. Ainsi, vérifier le couple de serrage réel désiré en serrage quelques boulons avec une clé dynamométrique à main avant d'effecteur le travail. Facteurs influençant le couple de serrage.
(1) Tension
Si la marge de décharge estatteine,la tension decroit et le couple e serrage diminue.
(2) Temps de fonctionnement
Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement augmente. Toutefois, le couple de serrage n'augmente pas au-dessus d'une certaine valeur, ceci même si l'appareil fonctionne pendant longtemps.
(3) Diamètre de boulon
Le couple de serrage varie en fonction de la taille du boulon. En règle générale, un boulon de diamètre plus large nécessite un couple de serrage plus important.
(4) Conditions de serrage
Le couple de serrage diffère selon le rapport de couple, la classification et la longueur des boulons et ceci même si des boulons ayant des filetages de dimensions identiques sont utilisés. Le couple diffère aussi en fonction de l'etat du métal à la surface à travers lequel les boulons doivent être serrés.
ENTRETIEN ET VERIFICATION
1. Inspection de la mèche
Utiliser une mèche brisée ou usée présente un danger réel, car ce genre de mèche peut jaillir de l'outil. Remplacer la mèche.
2. Vérifiez régulierement toutes les vis de fixation
Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation et assurez-vous qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "cœur" même de l'outil électro-portatif.
Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
4. Nettoyage de l'extérieur
Quand la visseuse à chocol d'angle est sale, essuyez la avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé d'eau savonneuse.
N'utilise pas de solvant au chlore, d'essence ou de diluant, car ils font fondre les matieres plastiques.
5. Rangement
Rangez la visseuse à chocol d'angle dans un endroit où la température est inférieure à 40^ et hors de portée des enfants.
6. Listes des pieces de rechange
Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-venture HiKOKI/agréé.
Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-vente HiKOKI agreé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS
Les outils electriques HiKOKI sont constament améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.
GARANTIE
Nous garantissons que l'ensemble des Outils electriques HiKOKI sont conformes aux reglementations specifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les defaults ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usage et les dommages normaux. En cas de réclamation, veillez envoyer l'Outil electrique, en l'etat, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d'emploi, dans un service d'entretien autorisé.
REMARQUE :
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871.
Niveau de puissance sonore ponderee A: 103 dB (A)
Niveau de pression acoustique ponderee A: 92 dB (A)
Incertitude KpA: 3 dB (A)
Porter une protection de l'ouie.
Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745.
Serrage par percussion de fixations à la capacité maximale de l'outil:
Valeur d'émission de vibration h_i = 12,3m / s^2 Incertitude K = 1,5m / s^2
AVERTISSEMENT
La valeur d'émission de vibration en fonctionnement de l'outil électrique peut être différente de la valeur déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.
Pour identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondees sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).
- Desmontaie de la bateria
Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 169474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hikoki-powertools.fr