HiKOKI WH10DCL - Trapano

WH10DCL - Trapano HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WH10DCL HiKOKI in formato PDF.

📄 52 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI WH10DCL - page 23
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su WH10DCL HiKOKI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WH10DCL - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WH10DCL del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE WH10DCL HiKOKI

Prima dell'uso leggere attendamente e comprendere queste instruzioni.

Istruzioni per l'uso

Gebruiksaanwijzing

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

Lamancata osservanza degli avvertimenti ed delleistruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.

Aree operative sporche o disordinate posso n o favore gli infortuni.

b) Non utilizzato gli elettroutensili in atmospere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettrotensili.

Qualsiasi disturazione cui si sono iniziata, e non si è il caso di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettrotensili devono essere idonee alle prese disponibili.

Non modificare mai le prese.

Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.

L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle presedisponibili ridurà il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli eletttroutensili alla pioggia o all'umidità.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili augenterà il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare I'eeltroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli eletttroutensili all'esterno, utilizzato una prolunga idonea per usi esterni.

L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se è impossibile evitare l'impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un disposativo a corrente residua (RCD).

L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettrotensili, state all'erta, verificate ciò che state essequendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,除去 l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesions personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interrutto sua posizionato su OFF.

Il trasporto degli eletttroutensili tenendo le ditasull'interruttre o l'attivazione elettrica degliutensile che hanno l'interruttore su ON, implica ilrischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Cio consente di controllare al meglio l'eeltroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili

a) Non utilizzato eletttroutensili non idonei. Utilizzato l'eeltroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzato l'élettrotensile corretto, si garantità un'esecuzione miglior e più sicura del lavoro, alla velocità di progett.

b) Non utilizzato l'eeltroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.

É pericoloso'utilizzare elettrotensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositate gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eeltroutensile.

É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettprotensile.

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettrotensile prima di riutilizzato.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affiliati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affiliati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.

g) Utilizzato l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.

Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteriacouldereun rischio di incendio quando veneutilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati.

L'utilizzo di qualsiasi altri gruppo batteria può create un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.

Cortocircuitare i terminali della batteria insieme,.
puo causare usioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido più fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.

Il liquido che fuorises alla batteria cui causare irritazioni o usioni.

6) Assistenza

a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persona qualificate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.

Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAZIONI

Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi.

Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI PER L'USO DELL'AVVITATORE ANGOLARE AD IMPULSO

  1. Questa unità è un attrezzo portatile per stringere ed estrarre viti. Usatelo solo per questa funzione.

  2. Se si deve usare l'utensile per lungo tempo usare dei tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.

  3. É extremamente pericoloso usare l'apparecchio con una mano sola; durante l'uso afferrare saldamente l'apparecchio con entrambe le mani.

  4. Dopo ave installato la testa avvitatrice, tiratela leggermente per controllare che non fuoriesca. Se la testa non è installata a sovere, cui uscire durante l'uso e diventare sono pericolosa.
  5. Usate la testa avvitatrice di dimensioni adatte alla vite.
  6. Se nelle stringete la vite tenete l'avvitatore angolare ad impulso in modo che formi un angolo con la vite potreste rovinare la testa della vite stessa e quest'ultima non verrebbe girata con forza sufficiente. Tenete quando l'avvitatore angolare ad impulso perdicolare rispetto alla vite.
  7. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 - 40^ . Caricare la batteria a temperature al di fuori del Campo 0 - 40^ potrebbe impedire una ricarica corretta e ridurre la durata della batteria.
    La temperatura ideale è compresa 20 - 25 gradi.
  8. Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
    Non caricare la batteria per più di 2 ore.
  9. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
  10. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
  11. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Puo quindi causare bruciature o danni alla batteria.
  12. Non gettare la batteria nel fuoco. Puo esplodere.
  13. Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici nascosti.
  14. Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.
  15. Usando una batteria scarica, il caricatore può essere danneggiato.
  16. Non insere nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare lavoramente delle scosse electtriche, o si può danneggiare il caricatore.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munitadiuna funzione di protezione per arrestarnel'uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi.Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

  1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta.

In tal caso, ricaricarla immediatamente.

  1. Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sare possibile riutilizzarlo.

  2. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo di cui, è possibile riutilizzarla.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.

AVVERTENZA

Per prevenir qualiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

  1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
    Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere i detriti non si depositino sulla batteria.
    Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
    Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
    Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
  2. Non forare la batteria con un oggettto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.
  3. Non usare batterie apparentemente danneggiato deformate.
  4. Non usare batterie con la polarità invertita.
  5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.

CARATTERISTICHE

UTENSILE ELETTRICO

  1. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificati.
  2. Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.
  3. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un fornolo microonde, essicatore o contentitore ad alta pressione.
  4. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
  5. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
  6. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generatione di calorie, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.

ATTENZIONE

  1. Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido vuo causare problemiagli occhi.
  2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente. C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
  3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregularità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
Velocità a vuoto 0-2100 min-1
Capacità (Bullone ordinario) M4 - M10
Forza di torsione (Massimo) 30 N·m
Batterie rechargeable BCL1015: Li-ionDC 10,8 V / Picco DC 12 V (1,5 Ah 3 celle)
Peso 0,8 kg

CARICATORE

Modello UC10SFL
Votaggio di carica10,8 V
Peso 0,35 kg

ACCESSIONI STANDARD

WH10DCL (2LCSK)① Cacciavite a croce (n. 2 × 50L) ..... 1 ② Batteria (BCL1015) ..... 2 ③ Caricatore (UC10SFL) ..... 1 ④ Custodia in plastica ..... 1
WH10DCL (LCSK)① Cacciavite a croce (n. 2 × 50L) ..... 1 ② Batteria (BCL1015) ..... 1 ③ Caricatore (UC10SFL) ..... 1 ④ Custodia in plastica ..... 1
WH10DCL (NN)Senza cacciavite a croce, batteria, caricatore e custodia in plastica.

Gli accessori standard posso sono essereambiati sanza preavviso.

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)

  1. Batteria (BCL1015)

HiKOKI WH10DCL - ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) - 1

Gli accessori disponibili a richiesta possocono essereambiati alla preavviso.

APPLICAZIONI

Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

  1. Smontaggio della batteria

Tenere saldamente l'impugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (Ved. Fig. 1 e 2).

ATTENZIONE:

Non mettere la batteria in corto circuito.

  1. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (ved. Fig. 2).

RICARICA

Prima di usare il trapano elettrico, caricare la batteria come indicato di seguito.

  1. Collegare il cavo del caricatore alla presa AC
  2. Inserire la batteria nel caricatore

Sistemare la batteria in modo che abbia l'etichetta rivolta verso l'etichetta del caricatore e premerla fino a quando non venga in contatto con la piastrina inferiore (Vedere le Fig. 3).

L'insertimento della batteria accenderà il caricatore (la spia si illumina).

ATTENZIONE

Se la lampada spia non si illumina, togliere il cavo di corrente alla presa di rete e controllare come è insertita la batteria.

La lampada spia si spegne quando la batteria è caricata appieno.

ATTENZIONE

Se la batteria è calda a causa dei raggi diretti del sole ad operazione eseguita, la lampada spia del caricatore a volte non si illumina.

Prima di iniziare le operazioni di carico raffreddare la batteria.

Tempo di carica necessario

La Tabella 1 indica il tempo di carica necessario a seconda del tipo di batteria.

Tabella 1 Tempo di ricarica (min. circa) a 20^

Capacità batteria (Ah)
1,5 Ah
BCL101540 min.

NOTA: Il tempo di carica varia a seconda della temperatura ambientale.

  1. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.

  2. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria. NOTEA

Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l'uso e quindi conservarla.

Come mantenere più lunga la durata delle batterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completeness.

Quando si sente che la potenza dell'attrezzo si indebolisce, interrompere l'uso e ricaricare la batteria. Se si continua l'uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria cui quod assere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature.

Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un po'e quindi ricaricarla.

ATTENZIONE:

Quando il carica batteria viene utilizzato ininterrottamente,esso si scaldera,causando eventuali guasti. Una volta completata la ricarica, fare una pausa di 15 minuti prima della successiva ricarica.

Se il carica batteria non funziona anche se la batteria è montata correttamente, è probabile che la batteria o il caricatore siano soggetti a malfunzionamento. Portarli presso il proprio Centro di Assistance autorizzato.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

  1. Stabilire e controllare l'ambiente di lavoro

Controllare che l'ambiente di lavoro sia adatto seguendo le precauzioni di cui sopra.

OPERAZIONE

  1. Installazione della testa avvitatrice

Per installare la testa avvitatrice, seguite sempre le procedure seguenti. (Fig. 4)

(1) Tirare in avanti il manicotto guida.
(2) Inserite la testa avvitatrice nel foro esagonale nella presa.
(3) Lasciate andare il manicotto guida in modo che ritorni nella sua posizione originale.

ATTENZIONE:

Se il manicotto guida non fa ritorno alla sua posizione originale, la testa avvitatrice non è bene installata.

  1. Rimozione della punta

Si prega di effettuare il procedimento inverso rispetto al metodo di INSTALLazione della punta.

  1. Assicurarsi che la batteria sia montata in modo corretto
  2. Controllare la direzione della rotazione

La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore. Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore (Vedere Fig. 5) (I contrassegni L ed R sono apportati sul corpo dell'attrezzo).

  1. Funzionament dell'interruttore

Premendo il grilletto interruptore, l'utensile si mette in movimento.
Lasciando andare il grilletto, il motore si ferma.
La velocità di rotazione del trapano può essere dell'interruttoreViene premuto. La velocità è Bassa quando il grilletto dell'interruttoreViene premuto leggermente, e aumento a mano a mano che l'interrutoereviene premuto maggiornente.

NOTA

Prima di cominciare a ruotare, il motore produce un ronzio. Tale rumore non è indice di cattivo funzionamento delle macchina.
6. Utilizzo della luce

Tirare l'interruttore della luce per illuminare la luce. La luce continua a illuminarsi quando viene tirato l'interruttore del grilletto. La luce si spegne molto che viene rilasciato l'interruttore del grilletto. (Fig. 6)

ATTENZIONE:

Non fissare direttamente la luce. Ciò potrebbe causare lesioniagli occhi.

  1. Stringere ed estrarre viti

Installate la testa avvitatrice adatta alle viti, poi allineatel con le scanalature delle teste delle viti e stringetele.

L'avvitatore angolare ad impulso va spinto solo quando basta per mantenere la lama della testa avvitatrice nella scanalatura della testa della vite.

ATTENZIONE

Se stringete una vite troppo a lungo, potreste stringerla troppo o spezzarla.

Se stringete una vite tenendo l'avvitatore angolare ad impulso in modo che formi un angolo con l'asse della vite stessa, potreste dannegiarne la testa, inoltre la vite non verrebbe stretta con forza sufficiente. Tenete perci o l'avvitatore angolare ad impulso sempre perdicolare all'asse della vite.

  1. Spia di averporto del livello batteria

E' possible verificare il livello della batteria tirando l'interruttore del grilletto quando l'utensile elettrico si trovato in stato a vuoto. La spia di averimento del livello batteria si illumina quando l'alimentazione a batteria è molto Bassa. Se ciò si verifica, caricate la batteria. (Fig. 7)

NOTA:

Oll livello al quale la spia di avvertimento del livello batteria si illumina cui varie a causa della temperatura ambiente, delle caratteristiche della batteria, ecc e serve solamente come guida.
La spia di avventamento del livello batteria potrebbe illuminarsi quando l'utensile elettrico è sovraccaricato. Ciò non significa che l'alimentazione a batteria è molto Bassa.
Assicurarsi di controllare il livello della batteria nelle utensile si trovava in stato a vuoto.

PRECAUZIONI NELL'USO

  1. Riposo dell'unità dopo lavoro continuo

Dopo un lavoro continuo di serraggio bulloni, lasciar riposare l'unità per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperatura del motore, interruptore, ecc. sale se si riprende immediatamente il lavoro dopo la sostituzione della batteria, con il rischio che si bruci tutto.

NOTA

Non toccare il coperchio dei cuscinetti o i componenti del meccanismo ad impulso, perché diventano molto calde durante il funzionamento continuo. (Fig. 6)

  1. Avvertenze sull'uso dell'interruttore di controllo della velocità

Questo interruptatore ha un circuito elettronico incorporeato che cambia la velocità di rotazione. Di conseguenza, quando la levetta di scatto dell'interruttore viene tirata solo leggermente (rotazione a bassa velocità) e il motoreiene fermato quando avvita continuamente delle viti, i componenti delle parti del circuito elettronico sono surriscaldarsi ed essere danneggiati.

  1. Usate un tempo di fissaggio adeguato alla vite

Il momento di forze appropriato per una vite differisce a seconda del materiale e della misura della vite e del materiale in cui la si sta inserendo, etc. per cui è necessario usare un tempo di fissaggio adeguato alla vite. In particolare se viene usato un lungo tempo di fissaggio nel caso di viti più piccole di un'M8, c'è il pericolo che la vite si rompa, per cui controllate il tempo di fissaggio e il momento di forze di fissaggio in precedenza.

  1. Lavorare con una forza di serraggio adatta per il bullone da serrare

La forza di serraggio ottimale dipende dal tipo di materiale e dalle dimensioni del bullone a dato. Una forza di serraggioecessivamente elevata potrebbe rovinare o persino rompere il bullone. Applicare la forza di avvitamento corretta per il tempo corretto per agli bullone.

  1. Controllo della forza di serraggio

Gli elementi elencati di seguito ridocono la forza di serraggio. Di conseguenza, è consigliabile controllare la forza di serraggioj necessaria serrando alcunibulloni facendo uso di una chiave torsiometrica, a mano. Elementi che riducono la forza di serraggio.

(1) Voltaggio
Quando viene raggiunto il margine di scaricamento, il voltaggio diminuisce e la forza di torsione decrese.
(2) Tempo d'uso dell'utensile
La forza di serraggio aumento con l'augmente del tempo d'uso dell'utensile. Tuttavia, raggiunto un certo limite,anche prolongando I'azione del giravitte la forza di serraggio non aumento più.
(3) Diametro del bullone
La copbia di serraggio varia a seconda del diametro del bullone. Generalmente un bullone di diametro maggiore richiede una forza di serraggio maggiore.
(4) Condizioni di serraggio
La forza di serraggio varia con il rapporto di serraggio, la classe e la lunghezza del bullone, e questoanche se la filettautura rimane invariata. La forza di serraggio varia pure a seconda della

superficie del metalloattraverso il quale è fatto passare il bullone. Se il dato e il bullone girano insieme, la forza di serraggio è notevolmente ridotta.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

1. Ispezione della testa avvitatrice

L'uso di una testa avvitatrice dans la lama consunta cui è essere pericoloso, poichèessa tende a scivolare fuori da lalla scanalatura della testa della viti. Sostituitella.

2. Inspezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore

L'avolgimento del motore il vero e proprio "cuore" degli attezzi elettrici.

Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Pulizia della carcassa dell'utensile

Se l'avvitatore a batteria angolare ad impulso è sporco, pulirlo con uno straccio soffice, inumidito di acqua e sapone.

Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

5. Conservazione

Conservare l'avvitatore a batteria angolare ad impulso ad una temperatura inferiore ai 40^ e non a portata di mano di bambini.

6. Listadepezdi ricambio

A: N. voce
B: N. codice
C: N. uso
D: Note

CAUTELA

Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato.

Questa lista dei pezioni torna utile se viene presentata con l'utensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.

Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE

Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni technologiche.

Di seguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati sulla preavviso.

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di INViare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA:

A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti nella Preventiva conuncazione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 103 dB (A)
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 92 dB (A)

KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare protezioni per l'udito.

Valori totali di vibratione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Serraggio di impatto dei fissaggi della massima capacità dell'utensile:

Valore di emissione vibrazioni h_r = 12.3~m / s^2

Incertezza K = 1,5 m/s²

AVVERTENZA

OIl valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile cui esso si sono da valore dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.

Per individuare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prenderendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funziona alla essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : WH10DCL

Categoria : Trapano