DV14DJL - Perceuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DV14DJL HiKOKI au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI DV14DJL - page 24
Caractéristiques techniques Perceuse sans fil HiKOKI DV14DJL, moteur sans balais, tension de 14,4 V, couple maximal de 42 Nm, vitesse à vide de 0-350/0-1 500 tr/min.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, ainsi que pour le vissage. Convient aux professionnels et aux bricoleurs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la batterie et le chargeur, nettoyer le filtre à air, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DV14DJL HiKOKI

Comment puis-je changer le foret de ma perceuse HiKOKI DV14DJL ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte et débranchée. Utilisez une clé à molette pour desserrer le mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez le foret usagé et insérez le nouveau. Serrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si ma perceuse HiKOKI DV14DJL ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si la batterie est pleine, essayez de la retirer et de la réinsérer. Si la perceuse ne démarre toujours pas, il se peut qu'elle ait besoin d'être réparée. Contactez le service après-vente.
Comment puis-je régler la vitesse de ma perceuse HiKOKI DV14DJL ?
La vitesse de la perceuse peut être réglée à l'aide de la gâchette. Appuyez doucement pour une vitesse basse et appuyez plus fort pour une vitesse élevée. Pour un réglage précis, consultez le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Pourquoi ma perceuse HiKOKI DV14DJL surchauffe ?
La surchauffe peut être causée par un usage intensif ou par un foret inadapté. Assurez-vous d'utiliser un foret approprié pour le matériau et de ne pas forcer la perceuse. Laissez-la refroidir avant de continuer à l'utiliser.
Comment nettoyer ma perceuse HiKOKI DV14DJL après utilisation ?
Pour nettoyer votre perceuse, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques. Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
Quel type de batterie utilise la perceuse HiKOKI DV14DJL ?
La perceuse HiKOKI DV14DJL utilise une batterie lithium-ion de 14,4 V. Assurez-vous d'utiliser uniquement des batteries recommandées par le fabricant pour garantir la sécurité et la performance.
Y a-t-il une garantie pour la perceuse HiKOKI DV14DJL ?
Oui, la perceuse HiKOKI DV14DJL est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment stocker ma perceuse HiKOKI DV14DJL ?
Pour un stockage optimal, placez votre perceuse dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Retirez la batterie si elle n'est pas utilisée pendant une longue période.

Questions des utilisateurs sur DV14DJL HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DV14DJL - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DV14DJL de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI DV14DJL HiKOKI

Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre

Clutch dial Kupplungsskala Sélecteur de débrayage Ghiera frizione

Selector button Wählhebel Sélecteur Selettore

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme “outil” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées (Traduction des instructions d’origine) 00BookDV14DJLWE.indb2400BookDV14DJLWE.indb24 2017/12/0415:30:222017/12/0415:30:22Français

ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diff érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et

précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifi quement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

1. Portez des protections auditives lorsque vous

utilisez la perceuse percussion. L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition.

2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont

prévues avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.

3. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées

permettant de l’agripper pour eff ectuer une opération où l’accessoire de coupe ou l’attache peut entrer en contact avec des fi ls électriques masqués. Le contact de l’accessoire de coupe ou de l’attache avec un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.

4. Chargez toujours la batterie à une température de

0 – 40°C. Une température inférieure à 0°C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.

5. Quand une charge a été eff ectuée, laissez le chargeur au

repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.

6. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le trou de

raccord de la batterie rechargeable.

7. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le

8. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le

fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauff e, ce qui entrainera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.

9. Ne jetez pas la batterie au feu.

Elle pourrait exploser.

10. Apportez la batterie au magasin où vous l’avez achetée

dès que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.

11. L’utilisaiton d’une batterie usagée endommagera le

12. Ne pas insérer d’objets dans les fentes de ventilation

du chargeur. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des pro duits infl ammables dans les fentes d’aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.

13. Lorsque vous montez un foret ou une mèche dans le

plateau de serrage sans clavettes, serrez suffi samment le manchon. Si ce dernier est trop lâche, le foret ou la mèche risque de glisser ou de tomber et blesser quelqu’un.

14. Le moteur de ce produit contient un aimant permanent

puissant. Vous devez observer les précautions suivantes relatives à l’adhérence de copeaux à l’outils et à l’eff et de l’aimant permanent sur les appareils électroniques. ATTENTION ○ Ne placez pas l’outil sur un banc ou une zone de travail jonchée de copeaux métalliques. Les copeaux risquent d’adhérer à l’outil et de provoquer une blessure ou un dysfonctionnement. ○ Si des copeaux sont restés collés à l’outil, ne les touchez pas. Utilisez une brosse pour les décrocher. Vous risquez sinon de vous blesser. ○ Si vous portez un pacemaker ou autre dispositif électronique médical, n’utilisez pas l’outil et ne vous en approchez pas. Le fonctionnement de votre dispositif médical risquerait d’être aff ecté.

N’utilisez pas l’outil à proximité d’appareils de précision tels que des téléphones cellulaires, des cartes magnétiques ou des supports de mémoire électroniques. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du dispositif ou de subir une perte de données. 00BookDV14DJLWE.indb2500BookDV14DJLWE.indb25 2017/12/0415:30:222017/12/0415:30:22Français

PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation. Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s’arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le

moteur s’arrête. Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de l’outil, actionnez le commutateur

de l’outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l’outil.

3. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif,

l’alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l’utiliser. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes.

1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne

s’accumulent pas sur la batterie. ○ Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. ○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. ○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. ○ Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel

qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.

3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est déformé ou

laisse penser qu’elle est défectueuse.

4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés).

5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise

électrique ou à un allume-cigare.

6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que celle

7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même

après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.

8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à une

pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez à la batterie à l’écart de toute fl amme en cas

de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante

d’électricité statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de

génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus. ATTENTION

1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit

de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie

sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de

surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant. AVERTISSEMENT Si des corps étrangers conducteurs s’introduisent dans la batterie lithium-ion, un court-circuit peut se produire dans la batterie et provoquer un incendie. Lors du stockage d’une batterie lithium-ion, veillez à suivre scrupuleusement les instructions suivantes. ○ Ne pas placer de débris conducteurs, de clous ou de morceaux de fi ls électriques en fer ou en cuivre dans le boîtier de rangement. ○ Pour éviter tout court-circuit, charger la batterie dans l’outil ou insérer le couvercle de stockage de la batterie à fond, de manière à ne plus voir le ventilateur (Fig. 1). 00BookDV14DJLWE.indb2600BookDV14DJLWE.indb26 2017/12/0415:30:222017/12/0415:30:22Français

SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle DV14DJL DV18DJL Vitesse à vide (Basse/Grande) 0 – 350 / 0 – 1400 min

Vitesse à percussion à vide (Basse/Grande) 0 – 4900 / 0 – 19600 min

Capacité Perçage Brique (profondeur 30 mm) 13 mm Bois (épaisseur 18 mm) 32 mm 38 mm Métal (épaisseur 1,6 mm) Acier: 13 mm, Aluminum: 13 mm Enfonce- ment Vis mécanigue 6 mm Vis de bois 8 mm ( diamètre ) × 50 mm ( Longueur

8 mm ( diamètre ) × 75 mm ( Longueur

Poids* 1,6 kg (avec le BSL1415 en place) 1,7 kg (avec le BSL1815 en place)

  • Poids: selon la procédure EPTA 01/2003 CHARGER Modèle UC18YKSL UC18YFSL Tension de charge 14,4 V ― 18 V Poids 0,35 kg 0,5 kg ACCESSOIRES STANDARD DV14DJL (2LEGK) DV18DJL (2LEGK) 1 Mèche-visseuse cruciforme (No. 2) ........1 2 Chargeur (UC18YKSL) ...........................1 3 Batterie (BSL1415 ou BSL1815) ............2 4 Boîtier en plastique ................................. 1 5 Couvercle de la batterie ..........................1 DV14DJL (2LFRK) DV18DJL (2LFGK) (2LFRK) 1 Mèche-visseuse cruciforme (No. 2) ........1 2 Chargeur (UC18YKSL ou UC18YFSL) ...1 3 Batterie (BSL1425 ou BSL1825) ............2 4 Boîtier en plastique ................................. 1 5 Couvercle de la batterie ..........................1 DV18DJL (NNK) 1 Mèche-visseuse cruciforme (No. 2) ........1 2 Boîtier en plastique ................................. 1 Ne contient pas le chargeur, la batterie et le couvercle de la batterie. DV18DJL (NN) 1 Mèche-visseuse cruciforme (No. 2) ........1 Ne contient pas le chargeur, la batterie, le boîtier plastique et le couvercle de la batterie. Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. Le chargeur et la batterie fournis dépendent des spécifi cations du lot.

ACCESSOIRES SUR OPTION

(vendus séparément) ○ Batterie

○ Crochet Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATION ○ Perçage de briques et de blocs de béton, etc. ○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc. ○ Forage de diff érents métaux. ○ Forage de diff érents bois.

1. Retrait de la batterie

Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet de la batterie (2) pour l’enlever (Voir Fig. 1 et 2). ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie.

2. Mise en place de la batterie

Insérer la batterie tout en respectant la polarité (Voir Fig. 2). CHARGE Avant d’utiliser l’outil électrique, chargez la batterie comme suit.

1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur

une prise secteur. Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une prise murale, le voyant témoin clignote en rouge (à intervalles d’une seconde).

2. Insérer la batterie dans le chargeur.

Insérer fermement la pile dans le chargeur comme illustré aux Fig. 3. 00BookDV14DJLWE.indb2700BookDV14DJLWE.indb27 2017/12/0415:30:222017/12/0415:30:22Français

Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. Quand la batterie est complètement chargée, le voyant témoin clignote en rouge (à intervalles d’une seconde). (voir Tableau 1) (1) Explication de la lampe témoin Les explications de la lampe témoin se trouvent sur le Tableau 1, en fonction de l’état du chargeur ou de la pile rechargeable. Tableau 1 Explications de la lampe témoin Lampe témoin (rouge) Avant la recharge Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la recharge S’allume S’allume sans interruption Recharge terminée Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Veille en surchauff e Clignote S’allume pendant 1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Batterie en surchauff e. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide). Recharge impossible Clignote S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) Anomalie de la batterie ou du chargeur (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les plages de température des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger. Tableau 2 Plage de recharge des batteries Batteries rechargeables Températures de recharge de la batterie BSL1415S, BSL1415, BSL1425,

BSL1815S, BSL1815, BSL1825

0°C – 50°C (3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqué sur le Tableau 3 varie comme suit: Tableau 3 Temps de recharge (à 20°C) Chargeur Batterie

4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la

5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie

REMARQUE Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’eff ectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. ATTENTION ○ Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu’elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, la lampe pilote du chargeur clignote en s’allumant pendant 1 seconde, puis en s’éteignant pendant 0,5 seconde. Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge. 00BookDV14DJLWE.indb2800BookDV14DJLWE.indb28 2017/12/0415:30:222017/12/0415:30:22Français

Pour passer de la “rotation (rotation seulement)” à la “percussion (percussion + rotation)” et vice versa, amenez le repère de burin “ ” ou le repère de marteau

” en regard du repère triangulaire. ○ Pour percer des trous dans du métal, du bois ou du plastique, sélectionnez “rotation (rotation seulement)”. ○ Pour percer des trous dans des briques ou des blocs de béton, sélectionnez “percussion (percussion + rotation)”. ATTENTION ○ Si vous eff ectuez une opération généralement réalisée en “rotation” sur le réglage “percussion”, l’eff et de perçage des trous sera non seulement décuplé, mais il risque également d’abîmer la mèche ou d’autres pièces. ○ Si vous avez du mal à tourner le sélecteur de débrayage sur le repère de percussion, “ ” faites doucement tourner le mandrin dans un sens ou l'autre puis tournez à nouveau le sélecteur de débrayage sur le repère de percussion “

4. Changement de vitesse de rotation

Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour ralâcher le blocage et déplacez le bouton de décalage dans la direction de la fl èche (Voir les Fig. 6 et 7). Quand le bouton de décalage est mis sur “LOW” (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse. Quand mis sur “HIGH” (grande vitesse), la perceuse tourne à grande vitesse. ATTENTION ○ Lors du changement de la vitesse de rotation à l’aide du bouton de décalage, assurez-vous que l’interrupteur est coupé. Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera l’engrenage. ○ Si le bouton de réglage est en position “HIGH” (grande vitesse) et que le sélecteur de débrayage est sur “15” et “22”, l’embrayage ne sera peut-être pas engagé et le moteur risque alors d’être bloqué. Dans ce cas, amenez le bouton de réglage en position “LOW” (petite vitesse). ○ Si le moteur a été vérouillé, débranchez immédiatement l’alimentation. Si le moteur reste vérouillé pendant un certain temps, le moteur ou la batterie en seront brûlés. ○ Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation. Par conséquent, en cas de surcharge de l’outil, il est possible que le moteur s’arrête. Il ne s’agit cependantpas d’un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. Dans ce cas, actionnez le commutateur de l’outil et éliminez les causes de la surcharge.

5. Portée et recommandations pour l’utilisation

La portée utilisable pour les diff érents types de travaux basée sur la structure mécanique de cet outil est indiquée au Tableau 4. ○ Quand la lampe témoin clignote rapidement (à intervalles de 0,2 seconde), vériffi er le chargeur et retirer tout objet étranger qui serait tombé dans son connecteur. S’il n’y a rien d’amormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé. ○ Etant donné qu’il faut environ 3 secondes au microordinateur intégré pour confi rmer l’extraction de la batterie en cours de chargement avec UC18YKSL ou UC18YFSL, attendre 3 secondes au minimum avant de la réinsérer pour continuer le chargement. Si la batterie est réinsérée dans les 3 secondes, elle risque de ne pas être correctement rechargée.

AVANT LA MISE EN MARCHE

Installation et vérifi cation de l’environnement de travail Vérifi er si l’environnement de travail est adéquat en suivant les précautions. UTILISATION

1. Vérifi er la position du sélecteur de débrayage

(Voir Fig. 4) Le sélecteur de débrayage de cet appareil permet d’alterner entre les modes tournevis, perceuse et perceuse à percussion. (1) En mode visseuse, alignez l’un des chiff res du sélecteur “1, 3, 5 ... 22” ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. (2) En mode perceuse, alignez le symbole du foret “ ” sur le sélecteur de débrayage avec le repère triangulaire sur le corps. (3) Si l’outil est utilisé comme perceuse à percussion, amener le repère de percussion “ ” du sélecteur de débrayage en regard du repère triangulaire du corps de l’outil. ATTENTION ○ Il est impossible de positionner le sélecteur de débrayage entre les chiff res “1, 3, 5 ... 22” ou le point. ○ N’utilisez pas l’outil avec le sélecteur de débrayage positionné entre le chiff re “22” et la ligne au centre du symbole du foret, vous risqueriez de l’endommager (Voir Fig. 5).

2. Réglage du couple de serrage

(1) Couple de serrage Le couple de serrage devra correspondre au diamètre de la vis utilisée. Si trop de force est utilisée, il se peut que la vis se casse ou s’endommage dans la partie de sa tête. Assurez-vous de positionner le sélecteur de débrayage en fonction du diamètre de la vis. (2) Indication du couple de serrage Le couple de serrage varie en fonction du type de vis et du matériau à serrer. Le couple de serrage est indiqué par les chiff res “1, 3, 5 ... 22” sur le sélecteur de débrayage et un noir. La position “1” correspond au couple le plus faible et le chiff re le plus élevé au couple le plus important (Voir Fig. 4). (3) Réglage du couple de serrage Faites tourner le sélecteur de débrayage et alignez l’un des chiff res “1, 3, 5 ... 22” ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. Faites tourner le sélecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhaité. ATTENTION ○ Il se peut que la rotation du moteur se vérouille et s’arrête pendant que l’outil est utililsé en tant que perceuse. Pendant le fonctionnement de la perceuse à percussion, faites attention à ne pas verrouiller le moteur. ○ Une percussion trop prolongée peut casser la vis par suite d’un serrage excessif. 00BookDV14DJLWE.indb2900BookDV14DJLWE.indb29 2017/12/0415:30:222017/12/0415:30:22Français

Tableau 4 Travail Position du sélecteur de débrayage Recommandations Forage Brique Utiliser pour opération de forage. Bois Acier Aluminum Enfoncement Vis mécanique 1 – 22 Utiliser la mèche ou la douille adaptés au diamètre de la vis. Vis de bois 1 – Utiliser après forage d’un trou de préparation.

6. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation

Tableau 5 Utiisation Position du sélecteur de débrayage Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) Enfonce- ment Vis méchanique 1 – 22 Pour vis de 4 mm ou moins diamètre. Pour vis de 6 mm ou moins diamètre. Vis de bois 1 – Pour vis de 8 mm ou moins, diamètre nominal. Pour vis de 4,8 mm ou moins diamètre nominal. Forage Brique Pour diamètre de 13 mm ou moins. Pour diamètre de 8 mm ou moins (DV14DJL) Pour diamètre de 10 mm ou moins (DV18DJL) Bois Pour diamètre de 32 mm ou moins. (DV14DJL) Pour diamètre de 18 mm ou moins. (DV14DJL) Pour diamètre de 38 mm ou moins. (DV18DJL) Pour diamètre de 22 mm ou moins. (DV18DJL) Métal Pour forage avec perceuse à travailler le fer. ATTENTION ○ Les exemples choisis et montrés au Tableau 5, seront pris en tant qu’exemples standard étant donné que diff érentes vis de serrages et diff érents matériels devant être serrés seront utilisés réellement, et pour lesquels un réglage approprié sera évidemment requis. ○ Si la perceuse à percussion est utilisée pour serrer une vis à métaux à grande vitesse (HIGH), la vis risque d’être endommagée ou de se desserrer à cause de la trop grande force de torsion. Ne serrer qu’à petite vitesse (LOW) une vis à métaux. REMARQUE L’utilisation de la batterie dans un environnement froid (en-dessous de 0 degré centi-grade) peut parfois entraîner un aff aiblissement du couple de serrage et une réduction du volume de travail. Il s’agit d’un phénomène purement temporaire, et la batterie recommencera à fonctionner normalement lorsqu’elle se sera réchauff ée.

7. Pese et dépose du foret

(1) Après avoir inséré un foret de tournevis, etc. dans le mandrin sans clé, serrer fermement le manchon en le tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre, vu de l’avant) (Voir Fig. 8). ○ Si le manchon se desserre pendant le fonctionnement, le resserrer. La force de serrage augmente lorsque le manchon est resserré. (2) Démontage de la foret Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vu de l’avant) (Voir Fig. 8). ATTENTION Lorsque le manchon ne peut pas être dévissé, bloquer l’outil emmanché dans un étau, etc., mettre l’embrayage sur 1 à 11 et tourner le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en faisant fonctionner l’embrayage.

8. Vérifi ez se la batterie a été correctement installée

9. Vérifi ez la direction de rotation

La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arriére) quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuyant sura côté-L du sélecteur la mèche tourne dans le sens anti-horaire (Voir Fig. 9) (Les repères

sont marqués sur le corps). ATTENTION Utilisez toujours l’outil dans le sens horaire rotation, quand vous l’utilisez en tant que perceuse à rotation.

10. Fonctionnement de l’interrupteur

○ Quand le trigger de l’interrupteur est tiré, l’outil tourne. Quand le trigger est relâché, l’outil s’arrête. ○ La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l’interrupteur. En appuyant légèrement sut l’interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsqu’on appuie plus fort. 00BookDV14DJLWE.indb3000BookDV14DJLWE.indb30 2017/12/0415:30:232017/12/0415:30:23Français

4. Nettoyage de l’extérieur

Quand la perceuse à percussion est sale, l’essuyer avec un chiff on sec et doux ou un chiff on imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence ou de diluant, car ils font fondre les matières plastiques.

Ranger la perceuse à percussion dans un endroit où la température est inférieure à 40°C et hors de portée des enfants. REMARQUE Si vous pensez ne pas avoir à utiliser la pile pendant une longue période (3 mois ou plus), veillez à ce qu’elle soit entièrement chargée avant de la ranger. Une pile moins chargée pourrait ne plus se recharger correctement après une longue période de stockage. REMARQUE Stockage des batteries au lithium-ion Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker. Le stockage prolongé de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d’autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge. Il est cependant possible de recouvrer la capacité d’autonomie d’une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation. Si la durée d’autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérez la batterie en fi n de vie et procurez-vous en une neuve.

6. Liste des pièces de rechange

ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifi ées sans avis préalable. Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifi é, ou encore si la batterie est démontée et modifi ée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes). REMARQUE Un bruit de vibration se fait entendre lorsque le moteur est sur le point de tourner. Ceci est normal.

11. Perçage du brique

Une force excessive n’augmentera pas la vitesse de forage ; Elle ne pourra qu’endommager la pointe du foret ou réduire le rendement, aussi bien que réduire la durée de vie du foret. Entraînez la perceuse percussion/ visseuse à batterie à une force comprise entre 10 et 15 kg quand vous travaillez sur des briques.

12. Utilisation de l’éclairage

Appuyez sur le déclencheur pour allumer le témoin. Le témoin reste allumé tant que vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin s'éteint dès que vous avez relâché le déclencheur. (Fig. 10) (Le témoin s'éteint automatiquement 10 secondes après avoir relâché le déclencheur.) ATTENTION N’exposez pas vos yeux directement à la lampe en la regardant. Une exposition continue de vos yeux à la lampe pourrait les blesser.

13. Utilisation du crochet (vendus séparément)

Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre ceinture pendant le travail. ATTENTION ○ Lorsque vous employez le crochet, accrochez fermement l’outil pour en éviter toute chute accidentelle. En cas de chute de l’outil électrique, un accident pourrait survenir. ○ Lorsque vous portez l’outil accroché à votre ceinture, n’installez aucune mèche au bout de l’outil. Si une mèche tranchante, comme une fraise, est installée sur l’outil accroché à votre ceinture, vous pourriez vous blesser. ○ Installez fermement le crochet. Une mauvaise installation pourrait provoquer des blessures pendant l’utilisation. (1) Mise en place du crochet et serrage des vis. Installez le crochet à fond dans la gorge de l’outil électrique et serrez les vis pour le maintenir fermement. (Fig. 11) (2) Dépose du crochet. Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, à l’aide d’un tournevis Philips. (Fig. 12) ATTENTION Seule la mèche phillips (no. 2 × 65L ; no. de code 983006) des ACCESSOIRES STANDARD HiKOKI pourra être utilisée. Ne pas utiliser d’autres mèches car elles pourraient se détacher.

Etant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira le rendement et entrainera éventuellement un mauvais foncitionnement du moteur, aiguisez dès qu’une abrasion apparait.

2. Vérifi ez régulièrement toutes les vis de fi xation

Vérifi ez régulièrement toutes les vis de fi xation et assurez- vous qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau. 00BookDV14DJLWE.indb3100BookDV14DJLWE.indb31 2017/12/0415:30:232017/12/0415:30:23Français

GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l’Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 96 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 85 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745. Forage à percussion dans le béton : Valeur d’émission de vibration ah, ID = 11,1 m/s

La valeur totale des vibrations déclarées a été mesurée conformément à une méthode d’essai standard qui peut être utilisée pour la comparaison des diff érents outils. Elle peut également être utilisée pour évaluer l’exposition au préalable. AVERTISSEMENT ○ La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être diff érente de la valeur déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. ○ Identifi cation les mesures de protection de l’futilisateur fondées sur une estimation de l’fexposition en conditions d’fuitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’futilisation, tels que les moments où l’foutil est mis hors tension ou lorsqu’fi l tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 00BookDV14DJLWE.indb3200BookDV14DJLWE.indb32 2017/12/0415:30:232017/12/0415:30:23Italiano

2. Ajuste del par de apriete

1 No. de modèle 2 No de série 3 Date dʼachat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la perceuse percussion/visseuse à batterie, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : DV14DJL

Catégorie : Perceuse