CR13VC - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CR13VC HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie sabre HiKOKI CR13VC, puissance de 1 050 W, vitesse à vide de 0-2 600 courses/min, longueur de course de 28 mm. |
|---|---|
| Type de lame | Lames de scie sabre standard, compatibles avec d'autres marques. |
| Utilisation | Idéale pour la coupe du bois, du métal et des matériaux composites. |
| Poids | Environ 3,2 kg, facilitant la maniabilité. |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de l'état des lames et lubrification des pièces mobiles. |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges, utilisation de lunettes de protection recommandée. |
| Accessoires inclus | Lames de scie, guide de coupe, manuel d'utilisation. |
| Garantie | 2 ans, sous conditions d'utilisation normale. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CR13VC HiKOKI
Questions des utilisateurs sur CR13VC HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CR13VC - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CR13VC de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI CR13VC HiKOKI
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti- dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. (Traduction des instructions d'origine) 03Fre_CR13VC_WE 11/10/10, 14:2219Français
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
1. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées
permettant de l’agripper pour effectuer une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils électriques masqués ou son propre cordon. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
Avant de couper dans murs, plafonds ou planchers, s’assurer qu’ils ne cachent ni câbles ni lignes électriques. SPECIFICATIONS
- Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions. Tensin (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Puissance 1010 W* Capacité Tuyau en acier doux: Diam. ext. 130 mm Tube de chlorure de vinyle: Diam. ext. 130 mm Bois: Profondeur 300 m Tôle d’acier doux: Epaisseur 19 mm Vitesse sans charge 0 – 2800 min
Course 29 mm Poids (sans fil) 3,3 kg ACCESSOIRES STANDARD (1) Lames (No. 103)........................................................ 1 (2) Boîtier .......................................................................... 1 (3) Clef à barre six pans ............................................... 1 Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) (1) No. 1 Lame (12) No. 103 Lame (2) No. 2 Lame (13) No. 104 Lame (3) No. 3 Lame (14) No. 105 Lame (4) No. 4 Lame (15) No. 106 Lame (5) No. 5 Lame (16) No. 107 Lame (6) No. 8 Lame (17) No. 108 Lame (7) No. 9 Lame (18) No. 121 Lame (8) No. 95 Lame (19) No. 131 Lame (9) No. 96 Lame (20) No. 132 Lame (10) No. 101 Lame (21) Guide de coupe pour (11) No. 102 Lame le découpage de tuyaux 䡬 (1) – (9) : Lames HCS (HCS : Acier au carbone rapide) 䡬 (10) – (20) : Lames bi-métal Pour l’utilisation des lames, voir les Tableaux 1, 2 et 3. Les accessoires en option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS 䡬 Coupe de tuyau et équerre en acier. 䡬 Coupe de différents bois de charpente. 䡬 Coupe de plaque en acier doux, de plaque d’aluminium et de cuivre. 䡬 Coupe de résines synthétiques, comme résine phénolique et chlorure de vinyl. Pour plus amples détails, se rapporter à la section “CHOIX DE LA LAME”.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur de puissance
S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur suffisante et d’une capacité nominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.
4. Poussière produite pendant l’opération
La poussière produite pendant l’opération normale peut nuire à la santé de l’opérateur. Le port d’un masque anti-poussière est recommandé. 03Fre_CR13VC_WE 11/10/10, 14:222021 Français
5. Montage de la lame
L’outil utilise un mécanisme amovible qui permet de monter et de démonter les lames de scie sans l’aide de clé ni d’aucun autre outil. (1) Actionner la gâchette plusieurs fois de suite de façon que le levier sorte complètement du couvercle avant. Ensuite, couper l’interrupteur et débrancher et le cordon d’alimentation. (Fig. 1) ATTENTION Bien s’assurer que l’interrupteur est coupé et le cordon débranché pour éviter tout risque d’accident. (2) Pousser le levier dans le sens de la flèche, indiqué sur la Fig. 2, marquée sur le levier. (Fig. 2) (3) Insérer la lame à fond dans la petite fente, à l’extrémité du plongeur, en appuyant sur le levier. Il est possible d’orienter la lame vers le haut ou vers le bas. (Fig. 3, Fig. 4) (4) Quand on relâche le levier, la force de ressort ramène automatiquement le levier sur la position correcte. (Fig. 5) (5) De la main, tirer deux ou trois fois de suite sur le dos de la lame pour vérifier qu’elle est solidement fixée. En tirant sur la lame, l’on saura qu’elle est montée correctement si l’on entend un déclic et que le levier bouge légèrement. (Fig. 6) ATTENTION Lorsqu’on tire sur la lame, bien veiller à ne tirer que sur le dos de la lame. L’on risque de se blesser si l’on tire sur d’autres sections.
6. Démontage de la lame
(1) Actionner la gâchette plusieurs fois de suite de façon que le levier sorte complètement du couvercle avant. Ensuite, couper l’interrupteur et débrancher et le cordon d’alimentation. (Fig. 1) ATTENTION Bien s’assurer que l’interrupteur est coupé et le cordon débranché pour éviter tout risque d’accident. (2) Après avoir poussé le levier dans le sens de la flèche de la Fig. 2, tourner la lame de façon qu’elle soit orientée vers le bas. La lame doit tomber sous l’effet de son propre poids. Si la lame ne tombe pas, tirer dessus avec la main. ATTENTION Ne jamais toucher la lame de scie tout de suite après l’utilisation. Le métal sera chaud et l’on pourrait se brûler.
SI LA LAME EST CASSEE
Même si la lame est cassée et qu’elle reste à l’intérieur de la petite fente du plongeur, elle devrait tomber si l’on pousse le levier dans le sens de la flèche et que l’on oriente la lame vers le bas. Si elle ne tombe pas, la sortir en procédant comme suit. (1) Si la section cassée de la lame sort de la petite fente du plongeur, tirer sur la section cassée pour sortir la lame. (2) Si la section cassée de la lame est dissimulée à l’intérieur de la petite fente du plongeur, accrocher la lame à l’aide de l’extrémité d’une autre lame et la sortir. (Fig. 7) ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE LAME (1) Après l’utilisation, souffler toute sciure, terre, sable, humidité, etc. à l’aide d’une brosse, etc., pour garantir le bon fonctionnement de la monture de lame. (2) Comme indiqué sur la Fig. 8, graisser périodiquement tout le pourtour du support de lame avec du fluide de coupe, etc. REMARQUE: Une utilisation continue de l’outil sans nettoyer ni graisser la section où la lame de scie est montée risque d’entraîner un manque de nervosité du levier en raison d’une accumulation de sciure et de copeaux. Dans ce cas, tirer le capuchon de caoutchouc prévu sur le levier dans le sens de la flèche comme indiqué sur la Fig. 9, et retirer le capuchon de caoutchouc de levier. Puis nettoyer l’intérieur du support de lame, avec un jet d’air par exemple, et bien graisser. Pour remonter le capuchon de caoutchouc, l’enfoncer à fond sur le levier. A ce moment, s’assurer qu’il n’y a pas de jeu entre le support de lame et le capuchon de caoutchouc, et s’assurer que la section d’installation de la lame de scie fonctionne sans problème. ATTENTION: Ne pas utiliser de lame de scie avec un orifice de lame usé. La lame pourrait se détacher, ce qui entraînerait des blessures corporelles. (Fig. 10)
(1) Soulever le couvercle avant comme indiqué sur la Fig. 11. (2) Si l’on desserre l’une des vis de fixation du socle avec la clé hexagonale fournie, on pourra régler la position d’installation du socle. (Fig. 12, Fig. 13) (3) Après avoir réglé la position d’installation du socle, serrer la vis de fixation du socle à fond avec la clé hexagonale fournie.
8. Réglage de la vitesse de va-et-vient de la lame
L’outil possède un circuit de commande électronique qui permet de régler la vitesse variable de la lame soit en tirant sur la gâchette, soit en tournant une molette. (Fig. 14) (1) Si l’on appuie encore davantage sur la gâchette, la vitesse de la lame accélère. Commencer par couper à vitesse lente pour garantir la précision de la position de coupe. Une fois que l’on a obtenu la profondeur de coupe suffisante, augmenter la vitesse de coupe. (2) Sur l’échelle de la molette, “5” représente la vitesse maximum et “1” la vitesse minimum. La vitesse rapide conviendra généralement pour les matériaux tendres comme le bois, et la vitesse lente pour les matériaux durs comme le métal. Il est recommandé de se reporter au guide de référence suivant pour sélectionner la vitesse en fonction du matériau à couper. Exemple de matériau Repère d’échelle à couper recommandé Tubes en acier doux / tubes en fonte / Angles en L en acier 2 – 4 Bois / bois avec clous enfoncés 5 Acier inoxydable 1 – 3 Aluminium / laiton/cuivre 2 – 4 Plaques de plâtre 4 – 5 Plastique / plaques de fibres 1 – 3 03Fre_CR13VC_WE 11/10/10, 14:2221Français
ATTENTION 䡬 Lors d’une coupe à vitesse lente (échelle de 1 – 2), ne jamais couper de plaque de bois de plus de 10 mm d’épaisseur ni de tôle d’acier doux de plus de 2 mm d’épaisseur. La charge du moteur pourrait entraîner une surchauffe et des dommages. 䡬 Bien que l’outil utilise un moteur puissant, une utilisation prolongée à vitesse lente augmentera excessivement la charge et risque d’entraîner une surchauffe. Régler correctement la lame de façon à obtenir une opération de coupe régulière et souple, et éviter les utilisations capricieuses, comme les arrêts brusques pendant la coupe. UTILISATION ATTENTION 䡬 Eviter de le transporter branché dans une prise avec le doigt sur l’interrupteur. Un démarrage brusque pourrait entraîner des blessures inattendues. 䡬 Veiller à ce que la sciure, la terre, l’humidité, etc. ne pénètrent pas à l’intérieur de l’outil par la section du plongeur pendant le fonctionnement. Si ce genre de matériaux se sont accumulés dans la section du plongeur, toujours nettoyer avant l’utilisation. 䡬 Ne pas retirer le couvercle avant (voir la Fig. 1). Bien tenir le corps de l’outil par le haut du couvercle avant. 䡬 Pendant l’utilisation, appuyer le socle contre le matériau pour couper. Les vibrations risquent d’endommager la lame si le socle n’est pas appuyé fermement contre la pièce. Par ailleurs, l’extrémité de la lame peut entrer en contact avec la paroi interne du tube, ce qui risque d’endommager la lame. 䡬 Sélectionner une lame de la longueur appropriée. Idéalement, la longueur qui ressort du socle de la lame après soustraction de la distance de course doit être plus grande que le matériau (voir Fig. 15 et Fig. 17). Si l’on coupe un gros tuyau ou une pièce de bois volumineuse qui dépassent la capacité de coupe de la lame, la lame risque d’entrer en contact avec la paroi interne du tube ou avec le bois, etc., ce qui provoquera des dommages. (Fig. 16, Fig. 18) 䡬 Pour obtenir le rendement de coupe maximal pour le matériau et les conditions de travail, régler la vitesse de la lame.
ATTENTION 䡬 Appuyer le socle fermement contre la pièce. 䡬 Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe. Cela pourrait facilement casser la lame. (1) Fixer solidement la pièce avant de procéder. (Fig. 19) (2) Pour la coupe de métaux, utiliser de l’huile de machine appropriée (huile de turbine, etc.). Si l’on n’utilise pas d’huile de machine liquide, appliquer de la graisse sur toute la surface de la pièce. ATTENTION La durée de service de la lame diminuera considérablement si l’on n’utilise pas d’huile de machine. (3) Utiliser la molette pour régler la vitesse de la lame en fonction des conditions de travail et du matériau.
(1) Lors de la coupe de bois, s’assurer que la pièce est solidement fixée avant de commencer. (Fig. 20) (2) Le rendement de coupe sera efficace si l’on règle la vitesse de la lame sur le chiffre “5” de l’échelle de la molette ATTENTION 䡬 Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe. Par ailleurs, bien penser à appuyer le socle solidement contre la pièce.
3. Sciage de lignes courbes
Il est recommandé d’utiliser la lame BIMETAL mentionnée au Tableau 2 car elle est solide et qu’elle se casse rarement. ATTENTION Ralentir la vitesse d’avance pour couper le matériau en petits arcs circulaires. Une vitesse excessive risque de casser la lame.
4. Attaque en plein bois
Avec cet outil, il est possible d’effectuer des coupes de poche dans des panneaux de contreplaqué et des panneaux de bois mince. La coupe de poche s’effectue en toute facilité avec la lame installée à l’envers, comme indiqué aux Fig. 22, 24 et 26. Utiliser une lame aussi courte et épaisse que possible. Il est recommandé d’utiliser la lame bi- métal No.132 mentionnée dans le Tableau 2. Procéder avec précaution pour effectuer la coupe de poche et observer les procédures suivantes. (1) Appuyez la partie inférieure (ou la partie supérieure) du socle contre le matériau. Tirer sur la gâchette tout en maintenant l’extrémité de la lame éloignée du matériau. (Fig. 21, Fig. 22) (2) Relever lentement la poignée et couper petit à petit avec la lame de scie. (Fig. 23, Fig. 24) (3) Tenir le corps de l’outil fermement jusqu’à ce que la lame aient complètement coupé le matériau. (Fig. 25, Fig. 26) ATTENTION 䡬 Eviter les attaques en plein matériau avec les métaux. Cela endommagerait facilement la lame. 䡬 Ne jamais tirer sur la gâchette alors que l’extrémité de la lame est appuyée contre le matériau. La lame s’endommagera facilement si elle entre en contact avec le matériau. 䡬 Veiller impérativement à couper le matériau lentement et en tenant le corps de l’outil fermement. Si l’on appuie trop fort sur la lame pendant l’opération de coupe, la lame risque de s’endommager facilement.
5. Guide de coupe pour le découpage de tuyaux
(accessoire sur option) NOTE Se reporter au guide de coupe pour plus de détails pour une utilisation correcte. Produit Application Lame Code No. de coupe utilisée Guide de Diamètre coupure extérieur No. 9 321113 (L) 75mm – 165mm 03Fre_CR13VC_WE 11/10/10, 14:222223 Français
Pour obtenir une efficacité maximale et les meilleurs résultats, il est très important de choisir la lame qui convient au type et à l’épaisseur du matériau à couper. REMARQUE: 䡬 Les dimensions de pièce qui figurent dans le tableau représentent les dimensions pour une position de montage du socle située la plus près possible du corps de la lame-sabre. Il faudra faire attention car les dimensions de la pièce seront plus petites si le socle est monté plus loin du corps de la lame- sabre.
1. Choix des lames HCS
Le numéro des lames HCS du Tableau 1 est gravé près de la section de montage de chaque lame. Choisir la bonne lame en se référant aux Tableaux 1 et 3 ci-dessous. Tableau 1: Lames HSC REMARQUE Les lames HCS No. 1 – No. 96 sont vendues séparément comme accessoires en option.
2. Sélection des lames bi-métal
Les numéros de lame bi-métal indiqués au Tableau 2 figurent sur l’emballage des accessoires spéciaux. Sélectionner la lame en se reportant aux Tableaux 2 et 3 ci-dessous. Tableau 2: Lames bi-métal REMARQUE Les lames bi-métal No. 101-132 sont vendues séparément comme accessoires en option.
3. Sélection des lames pour les autres matériaux
Tableau 3 No. de Epaisseur lame Usage (mm) No. 101 Pour la coupe de tubes en acier et en acier inoxydable de moins de 2,5 – 6 60 mm de diamètre extérieur No. 102 Pour la coupe de tubes en acier et en acier inoxydable de moins de 2,5 – 6 130 mm de diamètre extérieur No. 103 Pour la coupe de tubes en acier et en acier inoxydable de moins de 2,5 – 6 60 mm de diamètre extérieur No. 104 Pour la coupe de tubes en acier et en acier inoxydable de moins de 2,5 – 6 130 mm de diamètre extérieur No. 105 Pour la coupe de tubes en acier et en acier inoxydable de moins de 2,5 – 6 60 mm de diamètre extérieur No. 106 Pour la coupe de tubes en acier et en acier inoxydable de moins de 2,5 – 6 130 mm de diamètre extérieur No. 107 Pour la coupe de tubes en acier et en acier inoxydable de moins de Moins de 60 mm de diamètre extérieur 3,5 No. 108 Pour la coupe de tubes en acier et en acier inoxydable de moins de Moins de 130 mm de diamètre extérieur 3,5 No. 121 Pour la coupe et le dégrossissage du bois
No. 131 Tous usages — No. 132 Tous usages — No. de Epaisseur lame Utilisations (mm) No. 1 Pour coupe de tuyau acier de moins de 105 mm de diamètre 2,5 – 6 No. 2 Pour coupe de tuyau acier de moins de 30 mm de diamètre 2,5 – 6 No. 3 Pour coupe de tuyau acier de moins de 30 mm de diamètre Moins de 3,5 No. 4 Pour coupe et dégrossissage de bois 50 – 70 No. 5 Pour coupe et dégrossissage de bois Moins de 30 No. 8 Pour coupe de tuyau en chlorure de vinyl de moins de 2,5 – 15 105 mm de diamètre Pour coupe et dégrossissage Moinds de 105 de bois No. 9 Pour une coupe de tuyaux en acier doux de moins de 165 mm de diamètre en 2,5 – 6 utilisant le guide de coupe No. 95 Pour la coupe de tuyaux en acier inoxydable de moins de Moins de 2,5 105 mm de diamètre No. 96 Pour la coupe de tuyaux en acier inoxydable de moins de Moins de 2,5 30 mm de diamètre Matériau Qualité du Epaisseur No. de lame à couper matériau (mm) Tôle de fer Tôle d’acier 2,5 – 19 No. 1, 2, 101, doux 102, 103, 104, 105, 106, 131,
1. Contrôle de la lame
L’utilisation continue d’une lame émoussée ou endommagée pourrait réduire l’efficacité de coupe et provoquer une surchage du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d’abrasion apparaissent.
2. Contrôle des vis de montage
Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 27)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Quand ils sont usés ou près de la “limite d’usure”, il pourra en résulter un mauvais fonctionnement du moteur. Quand le moteur est équipé d’un balai en carbone à arrêt automatique, il s’arrêtera automatiquement. Remplacez alors les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numéros que ceux montré sur la figure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports.
5. Remplacement d’un balai en carbone
Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement.
6. Liste des pièces de rechange
A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Matériau Qualité du Epaisseur No. de lame à couper matériau (mm) Résine Résine au 10 – 50 No. 1, 2, 4, synthétique phénol, 101, 102, 103, mélanine, 104, 131, 132 résine, etc. 5 – 30 No. 3, 5, 8, 105, 106, 107,
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 102 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 91 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745. Découpe de panneaux de particules d'une épaisseur de 44 mm: Valeur d’émission de vibration ah = 21,2 m/s
La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT 䡬 La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. 䡬 Identification les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 03Fre_CR13VC_WE 11/10/10, 14:222425 Italiano
1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la scie sabre, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Notice Facile