KRESS KUC61.91 - Perceuse

KUC61.91 - Perceuse KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KUC61.91 KRESS au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS KUC61.91 - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse KRESS KUC61.91, puissance 610 W, vitesse à vide 0-2800 tr/min, couple max 30 Nm
Type de mandrin Mandrin auto-serrant 13 mm
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique
Poids 1,5 kg
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état des charbons et lubrifier les pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser les capacités de l'outil
Informations générales Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - KUC61.91 KRESS

Comment puis-je changer le mandrin de ma perceuse KRESS KUC61.91 ?
Pour changer le mandrin, dévissez le mandrin actuel dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en utilisant la clé fournie. Installez le nouveau mandrin en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Quel est le voltage de la perceuse KRESS KUC61.91 ?
La perceuse KRESS KUC61.91 fonctionne avec une tension de 230 V.
Quelle est la puissance maximale de la perceuse KRESS KUC61.91 ?
La puissance maximale de la perceuse KRESS KUC61.91 est de 610 W.
Comment régler la vitesse de ma perceuse KRESS KUC61.91 ?
La vitesse de la perceuse peut être réglée en utilisant la molette de réglage située sur le dessus de l'outil. Tournez la molette pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Que faire si ma perceuse KRESS KUC61.91 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si l'outil est correctement branché. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle taille de forets puis-je utiliser avec la perceuse KRESS KUC61.91 ?
La perceuse KRESS KUC61.91 est compatible avec des forets de 1 mm à 13 mm de diamètre.
Comment nettoyer ma perceuse KRESS KUC61.91 ?
Débranchez toujours l'outil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface et un pinceau pour enlever la poussière et les débris des grilles d'aération.
Y a-t-il une garantie pour la perceuse KRESS KUC61.91 ?
Oui, la perceuse KRESS KUC61.91 est généralement couverte par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Vérifiez les conditions spécifiques sur votre facture.
Comment puis-je contacter le service après-vente pour ma perceuse KRESS KUC61.91 ?
Vous pouvez contacter le service après-vente en visitant le site web de KRESS ou en appelant le numéro de téléphone indiqué dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur KUC61.91 KRESS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KUC61.91 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KUC61.91 de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI KUC61.91 KRESS

AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d'une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche

à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la prise de la source d'alimentation et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l'outil, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Entretenir les outils et accessoires électriques. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas d'imprévus.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en

contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

e) N'utilisez pas de batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou une température supérieure à 130 °C peut causer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifiée peut l'endommager et augmente le risque d'incendie.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuée par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LES MARTEAUX

1) Consignes de sécurité pour toutes les opérations
a) Porter une protection pour les oreilles. L'exposition au bruit peut causer une perte d'audition.
b) Veuillez utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut engendrer des blessures.
c) Tenez l'outil électrique par des surfaces de manipulation isolées lorsque vous l'utilisez, car l'accessoire de coupe ou les fixations peuvent entrer en contact avec un câblage caché. Le contact de l'accessoire de coupe ou des fixations avec un câble sous tension peut « électriser » les parties métalliques de l'outil et l'opérateur risque une électrocution.
2) Consignes de sécurité pour l'utilisation de forets longs avec les perceuses à percussion rotatives
a) Commencez toujours à percer à basse vitesse avec la pointe du foret en contact avec la pièce sur laquelle vous opérez. À plus haute vitesse, le foret est susceptible de se tordre en cas de rotation libre sans contact avec la pièce, avec un risque de blessure pouvant en résulter.
b) N'appliquez une pression que dans l'axe du foret et n'exercez pas de pression excessive. Les forets peuvent se tordre entraînant leur rupture ou une perte de contrôle avec un risque de blessure pouvant en résulter.

MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.

c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.

f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.

g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.

h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge.

i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée.

j) Après de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.

k) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil.

I) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.

m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.

n) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.

o) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.

p) Respectez les procédures de mise au rebut.

q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil.

r) Tenez la batterie éloignée des microondes et des hautes pressions.

SYMBOLES

KRESS KUC61.91 - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE - 1Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions
KRESS KUC61.91 - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE - 2Avertissement
KRESS KUC61.91 - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE - 3Porter une protection pour les yeux
KRESS KUC61.91 - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE - 4Porter une protection pour les oreilles
KRESS KUC61.91 - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE - 5Porter un masque contre la poussière
KRESS KUC61.91 - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE - 6Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
KRESS KUC61.91 - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE - 7
KRESS KUC61.91 - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE - 8Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
KRESS KUC61.91 - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE - 9Ne pas brûler
KRESS KUC61.91 - MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE - 10Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau

LISTE DES COMPOSANTS

1. JAUGE DE PROFONDEUR
2.CAPUCHON DE PROTECTION CONTRE LA POUSSIÈRE
3.MANCHON DE VERROUILLAGE DU PORTE-OUTIL
4.COMMUTATEUR DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTION
5.BOUTON ON / OFF

6. CONTRÔLE DE ROTATION AVANT ET ARRIÈRE

7. BATTERIE\*

8. POIGNÉE AUXILIAIRE

9. BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE

10. BOUTON DE FONCTION AUXILIAIRE SUR LA TUILE

*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Désignation de type: KUC61 KUC61.2

KUC61.91 (C61 désignations de machines, représentatives du marteau)

KUC61 KUC61.2KUC61.91
Tension Nominale 20VMax
Vitesse à vide 0-1210 rpm
Cadence de frappe nominale0-5400 bpm
Energie d'impact 2.2 J
Modèle de batterieLi-ion (KAB21)/
Capacité de la batterie 4.0 Ah /
Capacité max de perçageacier 13 mm
bois 27 mm
Maçonnerie24 mm
Masse de la machine 3.2 kg 2.6kg
Niveau de pression acoustique L _pA = 87.4dB(A)
Niveau de puissance acoustique L _wA = 98.4dB(A)
K_pA \& K_wA 3dB(A)

Porter une protection pour les oreilles.

Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) déterminées conformément à EN 62841:

Description du modeValeur d'émission vibratoireIncertitude K
Forage au marteau dans le béton a_h,HD = 13.59m/s^2 K=1.5m/s^2
Burinage a _h,Cheq = 14.11m/s^2 K=1.5m/s^2

La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.

KRESS KUC61.91 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - 1

AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l'utilisation

réelle de l'outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d'autres variations concernant le mode d'utilisation de l'outil:

Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.

L'outil est en bon état et bien entretien.

L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.

La force avec laquelle vous serrez les poignées et l'utilisation éventuelle d'un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration.

Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.

Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.

KRESS KUC61.91 - Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré. - 1

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions d'utilisation doit également tenir compte de les parties du cycle d'utilisation telles que les ents où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne lenti mais ne réalise pas réellement de tâche.

Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations et au bruit.

Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés.

Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l'outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration.

Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.

ACCESSOIRES

KUC61 KKUC61.2 KC61.91
4.0Ah Pack batterie(KAB21)2 2 /
6A Chargeur(KAC21)1 1 /
Poignée auxiliaire 11
Jauge de profondeur1 1 1

Nous recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de l'outil. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

KRESS KUC61.91 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION - 1

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement le mode d'emploi.

Utilisation prévue

La machine est destinée au perçage à percussion dans le béton, la brique et la pierre. Il convient également au perçage sans impact dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.

AVANT LA MISE EN SERVICE A) CHARGEMENT DE LA BATTERIE

Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-ion installée dans la machine. N'utilisez pas d'autre chargeur de batterie.

La batterie Li-ion est protégée contre les décharges profondes. Lorsque la batterie est vide, la machine est arrêtée par un circuit de protection: Le mandrin ne tourne plus.

Dans un environnement chaud ou après une utilisation intensive, la batterie peut devenir trop chaude pour permettre la charge. Attendez que la batterie refroidisse avant de la recharger.

Lorsque la batterie est chargée pour la première fois et après un stockage prolongé. La batterie atteint une charge de 100% après plusieurs cycles de charge et de décharge.

B) OUR RETIRER OU INSTALLER LA BATTERIE (VOIR FIG.A)

Appuyez sur le bouton de libération de la batterie pour libérer et faire glisser la batterie hors de votre outil.

Après la recharge, faites-le glisser dans votre outil. Une simple poussée et une légère pression suffiront.

OPÉRATION

1. INSERTION ET RETRAIT DE FORET DANS LA FDS

Veillez à ce que le capuchon de protection contre la poussière(2) ne soit pas endommagé lors du changement d'outils.

- INSERTION

Nettoyez et huilez légèrement le foret avant de l'insérer. Insérez le foret sans poussière dans le porte-foret avec un mouvement de torsion jusqu'à ce qu'il se verrouille. L'embout se verrouille. Vérifiez le verrouillage en tirant sur l'outil.

- RETRAIT

Rentrez le manchon de verrouillage(3) du porte-embout et retirez l'embout.

KRESS KUC61.91 - - RETRAIT - 1

AVERTISSEMENT ! Votre nouvelle perceuse

à percussion rotative Kress génère des forces puissantes pour effectuer votre travail rapidement et efficacement. Ces forces peuvent provoquer la rupture et le blocage des embouts SDS de qualité inférieure dans le mandrin.

2. 2. POIGNÉE AUXILIAIRE (VOIR FIG.B)

Faites glisser la poignée sur le marteau et tournez-la jusqu'à la position de travail souhaitée. Pour serrer la poignée auxiliaire, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour desserrer la poignée auxiliaire, tournez-la dans le sens contre des aiguilles d'une montre.

KRESS KUC61.91 - 2. POIGNÉE AUXILIAIRE (VOIR FIG.B) - 1

AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours la poignée auxiliaire.

3. JAUGE DE PROFONDEUR AJUSTABLE (VOIR FIG.B)

Desserrez la jauge de profondeur en tournant la poignée dans le sens contre des aiguilles d'une montre. Faites glisser la jauge de profondeur jusqu'à ce que la distance entre son extrémité et celle du foret soit égale à la profondeur du trou / de la vis que vous souhaitez faire. Serrez ensuite la jauge de profondeur en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.

4. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT (VOIR FIG.C)

Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt pour démarrer et relâchez-le pour arrêter votre outil.

- INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT AVEC COMMANDE DE VITESSE VARIABLE

Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt pour démarrer et relâchez-le pour arrêter votre outil. Cet outil a un interrupteur à vitesse variable qui offre des vitesses plus élevées avec une pression de déclenchement accrue ou des vitesses plus faibles avec une pression de déclenchement réduite - la vitesse est contrôlée en faisant varier la pression appliquée à l'interrupteur.

5. VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR (VOIR FIG.C)

La gâchette peut être verrouillée en position OFF. Cela aide à réduire la possibilité de démarrage accidentel lorsqu'il n'est pas utilisé. Pour verrouiller la gâchette, placez la direction de la commande de rotation en position centrale.

6. CONTRÔLE DE LA ROTATION VERS AVANT ET INVERSE (VOIR FIG.C)

Rotation vers l'avant: Poussez la commande de rotation avant et arrière vers la gauche "◀◀", pour le perçage Rotation inverse: Poussez la commande de rotation avant et arrière vers la droite "▶", pour retirer les forets.

KRESS KUC61.91 - CONTRÔLE DE LA ROTATION VERS AVANT ET INVERSE (VOIR FIG.C) - 1

AVERTISSEMENT : Ne changez jamais le sens de rotation lorsque l'outil tourne, dez qu'il soit arrêté.

7. FONCTION AUXILIAIRE SUR LA TUILE

Appuyez sur l'interrupteur ON / OFF pour voir que la lumière est allumée ou éteinte. Le voyant allumé indique que la fonction auxiliaire est activée et le voyant éteint indique que la fonction auxiliaire est désactivée.

Lorsque vous travaillez sur la tuile, appuyez d'abord sur le bouton de fonction auxiliaire sur la tuile (10), le voyant vert allumé signifie que la fonction auxiliaire est activée, puis appuyez à demi sur le commutateur, commencez le fonctionnement auxiliaire par impulsions. Jusqu'à ce que la glaçure de la tuile soit brisée, appuyez sur l'interrupteur ON / OFF vers le bas et commencez le perçage.

Lorsque vous travaillez sur des objets plutôt que sur des tuiles, gardez le bouton de fonction auxiliaire fermé, pour assurer une efficacité élevée lors du perçage.

Remarque:

La fonction auxiliaire sur la tuile évite la division inattendue. Cette fonction auxiliaire remplace le pré-perçage précédent par une perceuse de verre.

La fonction auxiliaire sur les tuiles ne peut être utilisée que sous la position de perçage au marteau. Lorsque vous travaillez sous perçage / burinage / Réglez le mode d'angle du mandrin, assurez-vous de désactiver la fonction auxiliaire.

8. SÉLECTION DU MODE DE FONCTION (VOIR FIG.D)

Le fonctionnement de la boîte de vitesses pour chaque application st réglé avec le sélecteur de fonction (4). Pour passer d'une fonctio à l'autre, appuyez sur le bouton de déverrouillage (a) et tournez le sélecteur sur le mode de fonctionnement souhaité.

KRESS KUC61.91 - SÉLECTION DU MODE DE FONCTION (VOIR FIG.D) - 1Mode pour le forage et l'impact simultané du béton, Maçonnerie
KRESS KUC61.91 - SÉLECTION DU MODE DE FONCTION (VOIR FIG.D) - 2Mode ou perçage dans l'acier, le bois et les plastiques
KRESS KUC61.91 - SÉLECTION DU MODE DE FONCTION (VOIR FIG.D) - 3Mode pour burinage
KRESS KUC61.91 - SÉLECTION DU MODE DE FONCTION (VOIR FIG.D) - 4Mode pour ajuster l'angle de mandrin de burinageRemarque: Sélectionnez d'abord ce mode de fonction, ajustez l'angle du mandrin dans la direction souhaitée. Sélectionnez ensuite le mode de fonction sur “”, effectuez le travail de burinage.

KRESS KUC61.91 - SÉLECTION DU MODE DE FONCTION (VOIR FIG.D) - 5

AVERTISSEMENT : Le sélecteur de mode de fonctionnement ne peut être actionné qu'à l'arrêt de la machine.

9. PROTECTION DE SURCHARGE

En cas de surcharge, le moteur s'arrête. Relâchez immédiatement la charge de la machine et laissez refroidir pendant environ 30 secondes à la vitesse à vide la plus élevée.

10. PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES DÉPENDANT DE LA TEMPÉRATURE

Lorsqu'il est utilisé comme prévu, l'outil électrique ne peut pas être soumis à une surcharge. Lorsque la charge est trop élevée ou que la température admissible de la batterie de 75 °C est dépassée, la commande électronique arrête l'outil électrique jusqu'à ce que la température soit à nouveau dans la plage de température optimale.

11. PROTECTION CONTRE LES DÉCHARGES PROFONDES

La batterie Li-ion est protégée contre les décharges profondes par le «système de protection contre la décharge». Lorsque la batterie est complètement déchargée, la machine est arrêtée par un circuit de protection: L'outil inséré ne tourne plus.

CONSEILS DE TRAVAIL POUR VOTRE OUTIL

Si votre outil électrique surchauffe, réglez la vitesse au maximum et ne faites fonctionner aucune charge pendant 2-3 minutes pour refroidir le moteur. Les forets en carbure de tungstène SDS-plus doivent toujours être utilisés pour le béton et la maçonnerie. Lors du perçage dans le métal, utilisez uniquement des forets HSS en bon état. Dans la mesure du possible, utilisez un trou pilote avant de percer un trou de grand diamètre.

SOLUTION DU PROBLÈME

1. MOTIFS DES DIFFÉRENTS TEMPS DE CHARGE

Votre temps de charge peut être affecté par de nombreuses raisons qui ne sont pas des défauts de votre produit. Si la batterie n'est déchargée que partiellement, elle peut être rechargée en moins d'une heure. Si la batterie et la température ambiante sont très froides, la recharge peut prendre 1 à 1,5 heure. Si la batterie est très chaude, elle ne se rechargera pas car la coupure de sécurité de la température interne l'empêchera. Si la batterie est très chaude, vous devez retirer votre batterie du chargeur et laisser votre batterie refroidir d'abord à température ambiante, puis la recharge peut être lancée. Si vous chargez une deuxième batterie immédiatement après la première, le chargeur peut surchauffer. Laissez toujours au moins 15 minutes de repos entre la charge de la batterie.

2. RAISONS DE DIFFÉRENTES DURÉES DE TRAVAIL DE LA BATTERIES

Les problèmes de temps de charge, le fait de ne pas avoir utilisé de batterie pendant une période prolongée réduira le temps de travail de la batterie. Cela peut être corrigé après plusieurs opérations de charge et de décharge en chargeant et en travaillant avec votre perceuse. les conditions de travail lourde telle que les grosse vis sur le bois dur sera utilisé l'énergie de la batterie plus rapide que sous les conditions plus légères Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C et au-dessus de 30°C car cela affecterait les performances.

MAINTENANCE

Retirez la batterie de l'outil avant d'effectuer tout réglage, entretien ou maintenance.

Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou maintenance supplémentaire. Votre outil électrique ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'utilisez jamais d'eau ou de produits chimiques pour nettoyer votre outil électrique. Essuyer avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec. Les fentes de ventilation du moteur doivent être propres. Éviter les poussière sur toutes les commandes de travail. Parfois, vous pouvez voir des étincelles à travers les fentes de ventilation. Ceci est normal et n'endommagera pas votre outil électrique.

POUR LES OUTILS À BATTERIE

La plage de température ambiante pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0°C à 45°C.

La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0°C à 40°C.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

KRESS KUC61.91 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

Déclarons ce produit,

Description Marteau rotatif sans brosse au lithium-ion

Modèle KUC61 KUC61.2 KUC61.91(C61-désignation des machines, représentatif du marteau)

Fonctions Martelage de divers matériaux

Est conforme aux directives suivantes,

2006/42/EC

2011/65/EU&(EU)2015/863

2014/30/EU

Et conforme aux normes

EN 55014-1

EN 55014-2

EN 62841-1

EN IEC 62841-2-6

La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz

Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification

Positec Technology (China) Co., Ltd

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : KUC61.91

Catégorie : Perceuse