Floor One S7 Pro - Nettoyeur à vapeur TINECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Floor One S7 Pro TINECO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 150 W |
| Capacité du réservoir d'eau | 0,6 L |
| Autonomie | Jusqu'à 35 minutes |
| Temps de chauffage | Environ 30 secondes |
| Modes de nettoyage | Nettoyage sec et humide |
| Accessoires inclus | Serpillière, brosse de nettoyage |
| Poids | 3,5 kg |
| Dimensions | 30 x 25 x 115 cm |
| Système de filtration | Filtre à eau intégré |
| Facilité d'utilisation | Écran tactile, contrôle intelligent de l'eau |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et des accessoires |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les surfaces dures et les tapis |
FOIRE AUX QUESTIONS - Floor One S7 Pro TINECO
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Floor One S7 Pro - TINECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Floor One S7 Pro de la marque TINECO.
MODE D'EMPLOI Floor One S7 Pro TINECO
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement. Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécuri- té élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT – An de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions.
3. Veillez à uniquement utiliser l’appareil en intérieur, sur des sols dépourvus de
moquette, par exemple en vinyle, en carrelage, en parquet, etc. Veillez à ne pas passer sur des objets non xés ni sur les bords de tapis. Le blocage de la brosse peut entraîner une défaillance prématurée de la courroie.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé. Si
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur, les
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des
ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce qui pourrait diminuer le ux d’air (poussières, peluches, poils, etc.).
9. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.97
11. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme de l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de tels liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est en
position d’arrêt avant de saisir l’appareil ou de le porter. Transporter l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation électrique alors que son interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
15. Éteignez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un accessoire
ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
16. Charger uniquement avec la station de recharge spéciée par Tineco. Une station de
recharge adaptée à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues
pour cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.
18. Si la batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut s’en échapper.
Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
19. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent produire un fonctionnement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
20. N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des ammes ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
21. Respectez toutes les instructions de recharge. Ne rechargez pas la batterie ou
l’appareil quand la température ambiante est hors de la plage spéciée dans les instructions. Une recharge incorrecte ou recharger une batterie sous des températures hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
22. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira une utilisation sûre de l’appareil.
23. Cet appareil contient des éléments de batterie non remplaçables. Ne modiez
pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sans suivre les instructions d’utilisation et d’entretien.
24. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout
25. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une zone intérieure sèche où la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
26. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des particules ultra-nes telles que la chaux, le
ciment, la sciure de bois, la poudre de gypse ou les cendres.98
27. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets pointus, tels que des clous
métalliques, des morceaux de verre, des trombones métalliques ou des épingles.
28. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des matières dangereuses et des produits
chimiques, tels que des solvants, des produits de nettoyage pour vidange, des acides forts ou des alcalis puissants.
29. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de surchauffe, de bruits
inhabituels, de mauvaises odeurs, de faible aspiration ou de fuite d’électricité.
30. Éteignez le nettoyeur et débranchez-le de la prise électrique avant de le ranger pour
31. Nettoyez toujours le réservoir d’eau sale après chaque utilisation an d’éviter tout
blocage, ce qui peut entraîner une faible puissance d’aspiration, une surchauffe du moteur et une réduction de la durée de vie de l’appareil.
32. Après utilisation, rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité.
33. Ne posez pas et ne plongez pas l’appareil dans de l’eau stagnante et n’essayez pas
de nettoyer les zones inondées.
34. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les
résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications nales.
35. La che doit être retirée de la prise avant tout nettoyage ou entretien de l’appareil.
36. Un accident peut se produire si l’appareil passe sur le cordon d’alimentation.
37. N’utilisez pas l’appareil si la surface à nettoyer est couverte par plus de 5mm d’eau.
38. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la
39. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la éloignée des objets métalliques
tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient créer une connexion entre les bornes de la batterie. Court-circuiter les bornes de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
40. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution – Utilisez uniquement des
produits de nettoyage Tineco destinés à être utilisés avec cette machine. Applications
1. Ce nettoyeur de sol sans l doit être utilisé sur les sols durs en intérieur, tels que le
vinyle, le carrelage, le parquet, etc. L’utilisation sur une surface rugueuse ne permet pas d’obtenir les meilleures performances.
2. Tenez votre appareil à l’écart des sources de chaleur, telles que la cheminée ou le
chauffage, an d’éviter toute déformation du boîtier.
3. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des liquides inammables ou combustibles,
des particules ultra-nes, des objets pointus, des matières dangereuses, des produits chimiques ou tout autre produit brûlant ou fumant, comme décrit ci-dessus.99
À propos de la solution de nettoyage
1. AVERTISSEMENT–Pour réduire le risque d’incendie et
d’électrocution–Utilisez uniquement la solution de nettoyage Tineco destinée à être utilisée avec cette machine.
2. Une grande quantité de solution de nettoyage pénétrant dans le moteur peut
endommager l’appareil.
3. Ajoutez la solution comme indiqué dans la section Fonctionnement. Nous vous
recommandons d’utiliser la solution de nettoyage fournie. N’utilisez pas le produit avec une solution acide, alcaline ou toute substance nocive pour l’environnement.
4. Tenir hors de portée des enfants. Éviter le contact avec les yeux et la peau, sinon
rincer abondamment à l’eau. Consulter un médecin si l’irritation persiste. En cas d’ingestion du produit, consulter immédiatement un médecin.
5. La mise au rebut de l’eau sale et de la solution doit être conforme aux
réglementations environnementales locales. À propos de l’appareil
1. Ne modiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les
instructions de fonctionnement et de nettoyage.
2. L’appareil doit uniquement être utilisé avec l’alimentation électrique fournie. La che
doit être retirée de la prise avant tout nettoyage ou entretien de l’appareil.
3. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
4. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt avant de saisir
l’appareil ou de le porter. Ne posez pas l’appareil à l’horizontale et ne le penchez pas an d’éviter que de l’eau sale ne pénètre dans le moteur.
5. Pour éviter tout risque de trébuchement, veuillez ranger l’appareil sur la base de
6. Installez toujours correctement le réservoir d’eau sale et le réservoir d’eau propre
avant l’utilisation.
7. Veillez à ne pas mouiller l’appareil ou la station de recharge an d’éviter tout risque
d’incendie ou de blessure causé par un court-circuit.
8. AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité
d’alimentation détachable fournie avec cet appareil.
9. À n’utiliser qu’avec l’alimentation électrique <AA2329A>. Cet appareil contient des
batteries non remplaçables. À propos de la station de séchage et de recharge AVERTISSEMENT – Il est interdit d’immerger cet appareil dans l’eau.
Surface chaude. Lors de l’utilisation, évitez tout contact.100
Instructions de recyclage conformément à la loi sur les piles et les batteries Les piles rechargeables contiennent des matériaux nuisibles à l’environnement. Elles doivent donc être retirées de l’appareil avant l’élimination de celui-ci. Il faut éteindre l’appareil avant de retirer les piles rechargeables. Les batteries et les piles rechargeables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères! Tout consommateur est tenu de remettre toutes les batteries et piles rechargeables, qu’elles contiennent ou non des substances nocives, à un point de collecte dans sa municipalité/son district ou chez un détaillant, an qu’elles puissent être éliminées d’une manière respectueuse de l’environnement. Les piles et les batteries rechargeables ne doivent être retournées que lorsqu’elles sont déchargées. Les piles et batteries rechargeables comportent le symbole gurant à gauche. Instructions de recyclage selon la DEEE Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères! Tout consommateur est tenu de remettre tous les appareils à la n de leur durée de vie utile à un point de collecte dans sa municipalité/son district ou chez un détaillant an qu’ils puissent être éliminés de manière appropriée et respectueuse de l’environnement. L’illustration de gauche montre le symbole de la trémie indiquant la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour les pays de l’UE uniquement: Pour plus d’informations sur la déclaration de conformitéUE, veuillez visiter www.tineco.com. Symboles: Lire le manuel d’instructions Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif101
Spécications Produit (appareil) SÉRIE FLOOR ONE SWITCH S7 Tension 25,2V 3900mAh Li-Ion Puissance d’alimentation 250W Autonomie Laveuse de parquet: 28~40min./ aspirateur: 25 à 65min. Durée de la recharge 4 à 5heures Débit d’eau 20~100 ml/min. Capacité du REP environ 0,85 L Capacité du RES environ 0,72L Étanchéité IPX4 Station de séchage et de recharge Entrée 220-240V~, 50Hz Puissance nominale (charge) 30 W Puissance nominale (séchage) 455 W Sortie 30V
*Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco.102
1. Bouton de Wi-Fi/Couper le son/
3. Déverrouillage du tube
4. Déverrouillage du SwitchPro Motor
5. Réservoir d’eau propre (REP)
6. Couvercle du rouleau brosse
8. Bouton de nettoyage automatique
9. Sélecteur de mode
11. Afchage numérique
13. Déverrouillage du réservoir d’eau
14. Poignée du réservoir d’eau sale
15. Réservoir d’eau sale (RES)
16. Solution de nettoyage et de
20. Station de séchage et de recharge
2. Outil de démontage de l’assemblage
4. Bouton de déverrouillage
5. Déverrouillage de l’assemblage
8. Déverrouillage du bac à poussière
9. Brosse électrique
11. Suceur plat et brosse de
12. Station de l’aspirateur
Afchage numérique A. Mode AUTO B. Indicateur de niveau de la batterie C. Indicateur de mode de solution D. Indicateur Wi-Fi E. RES plein ou bloqué F. Boucle de surveillance de la saleté (De bleu à rouge selon la quantité de poussières) G. Mode CUSTOM H. REP vide
J. Indicateur d’obstruction du rouleau brosse K. ModeSUCTION L. Conduit d’air bouché M. Icône batterie N. Logo Tineco O. Indicateur du séchage du rouleau brosse P. Icône de nettoyage automatique Q. Mode MAX
Accessoires Remarque: Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com. Solution de nettoyage et de désodorisation Élimine la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de surfaces dures, comme le carrelage, le marbre, le parquet, etc. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajouter un bouchon de acon de solution dans le réservoir d’eau propre. Rouleau brosse Le rouleau souple à poils peut être utilisé pour aspirer et laver en même temps. Il peut facilement être nettoyé à l’aide de la fonction de nettoyage automatique. Filtre sec Le ltre sec et le let ltrant peuvent bloquer les grosses particules et les débris, garantissant ainsi la durabilité de l’appareil.
- Veuillez installer le ltre sec avant toute utilisation, sinon cela peut affaiblir la puissance d’aspiration. Outil de nettoyage Une brosse complète pour nettoyer le RES, le compartiment de la brosse et l’ouverture. L’outil est également doté d’une extrémité à poils pour éliminer la saleté et la boue sur le rouleau et dans le RES. Brosse électrique anti-enchevêtrement Idéale pour les sols durs et les moquettes ou tapis. Récupère la saleté au sol sans enroulement de cheveux. Suceur plat et brosse de dépoussiérage2-en-1 Le suceur plat est idéal pour les endroits étroits, les coins et les anfractuosités, tandis que la brosse est idéale pour nettoyer les surfaces au-dessus du sol. Mini brosse turbo Pour aspirer les meubles rembourrés, les matelas, etc. Aspire les poils d’animaux et élimine la saleté incrustée.106
Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Laveuse de parquet Remarque: Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections «Fonctionnement» et «Entretien».
Pour l’installer, insérez le SwitchPro Motor dans le laveur de plancher, poussez-la, l’installation est terminée lorsque vous entendez un clic. Pour retirer le SwitchPro Motor, tenez l’appareil d’une main et appuyez sur le curseur de libération de l’autre main. clic Pour xer la poignée, insérez-la dans l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Pour retirer la poignée, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé à l’arrière de l’appareil, puis tirez la poignée vers le haut.107
Pour l’installer, insérez le SwitchPro Motor dans l’aspirateur, poussez-la, l’installation est terminée lorsque vous entendez un clic. Pour retirer le SwitchPro Motor, tenez l’appareil d’une main et appuyez sur le curseur de libération de l’autre main. Raccorder la brosse, le tube et le corps principal comme indiqué ci-dessus.
clic Raccorder l’outil accessoire au corps principal. Insérez la station de séchage et de recharge dans la station de l’aspirateur comme indiqué. L’installation est terminée lorsque vous entendez un «clic».108
Fonctionnement Préparation à l’utilisation Laveuse de parquet
- Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant4 à 5heures (reportez-vous à la section «Instructions de chargement» pour plus de détails).
- Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4°C à 40°C. Conseils:
- Mode Solution/Mode Eau seulement: L’appareil démarre en mode Solution par défaut. Allumez l’appareil en position verticale, maintenez le bouton enfoncé pendant 3secondes pour alterner entre les deux modes.
- Passer en mode Eau seulement: Boucle de LED: Rouge → Bleu (utiliser de l’eau uniquement)
- Passer en mode Solution: Boucle de LED: Bleu → Rouge (utiliser une solution de nettoyage) Appuyez sur le bouton pour que l’appareil démarre en mode AUTO par défaut. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l’appareil. Alternez entre les modes AUTO, MAX et SUCTION en appuyant sur le bouton
Bouton de Wi-Fi/Couper le son/Sélection de langue
- Une pression courte permet de régler le volume.
- Appuyez à deux reprises sur ce bouton pour changer de langue. (D’autres langues seront ajoutées pour la voix, veuillez vous référer au produit actuel pour le moment.)
- Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3secondes pour vous connecter au réseau.109
Cesse de fonctionner Recommencer
L’appareil s’arrêtera de fonctionner en position verticale et recommencera à fonctionner lorsque vous l’inclinerez.
- Ne l’inclinez pas de plus de 148° pour éviter toute fuite d’eau. Placez l’appareil verticalement sur la station de recharge après utilisation pour le charger et le ranger. Remarque:
- Sélectionner le mode approprié en fonction du contenu du réservoir d’eau propre est essentiel pour une efcacité maximale de la détection de la saleté.
- N’aspirez pas de liquide mousseux.
- Pour aspirer l’eau présente sur la surface, l’appareil continuera de fonctionner pendant 3secondes suivant la mise hors tension. Aspirateur Appuyez sur le bouton pour que l’appareil démarre en mode ECO par défaut. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l’appareil. Passez du mode ECO au mode MAX en appuyant sur le bouton
Placez l’appareil et les accessoires sur la station de l’aspirateur pour les ranger de manière pratique après utilisation.110
Remplissage du réservoir d’eau propre MAX Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau propre pour le retirer de l’appareil. Ouvrez le bouchon du réservoir, puis remplissez- le d’eau du robinet jusqu’à la ligne Max. Si un nettoyage en profondeur est nécessaire, ajoutez un bouchon de acon de solution dans le REP et fermez fermement le bouchon.
clic Remarque: Utilisez uniquement de l’eau dont la température est inférieure à 60°C. N’UTILISEZ PAS D’EAU CHAUDE. Replacez le réservoir dans l’appareil. Vous entendrez un «clic» lorsque le réservoir est bien en place. Instructions de chargement
- Pour charger l’appareil, branchez la station de séchage et de recharge et placez l’appareil dessus.
- Pour éviter tout risque de trébuchement, placez l’appareil sur la station de recharge à proximité d’un mur pendant la charge.
- Chargez l’appareil uniquement avec le chargeur fourni par Tineco.
- Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5heures.
- Rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité. N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ni au gel. Plage de température recommandée: 4°C à 40°C.111
Sélection du mode de nettoyage Laveuse de parquet Mode AUTO
- En mode AUTO, le capteur iLoop détecte automatiquement le degré de salissure du sol et applique la quantité appropriée de détergent et la puissance d’aspiration adaptée.
- Une boucle rouge de surveillance de la saleté indique qu’une plus grande quantité de saleté est détectée et une boucle bleue indique qu’une moins grande quantité de saleté est détectée. Ce mode fournit automatiquement la meilleure solution de nettoyage. Mode MAX
- En mode AUTO, appuyez sur le bouton pour entrer en mode MAX.
- En mode MAX, l’appareil applique une puissance d’aspiration maximale et pulvérise de l’eau/de la solution pour enlever les tâches incrustées. ModeSUCTION
- En mode AUTO, appuyez sur le bouton pour entrer en mode SUCTION.
- En modeSUCTION, l’appareil absorbe l’eau. Nous recommandons d’utiliser ce mode sur la surface mouillée. Mode CUSTOM
- Ce mode permet aux utilisateurs de régler librement les paramètres de l’appareil sur l’application an de proter d’une expérience de nettoyage de meubles entièrement personnalisée.112
- Lorsque le corps principal est utilisé comme aspirateur, l’appareil démarre en mode ECO par défaut.
- En modeECO, l’appareil applique une puissance d’aspiration adéquate pour garantir la longévité de la batterie. Mode MAX
- En mode ECO, appuyez sur le bouton pour entrer en mode MAX.
- En mode MAX, l’appareil applique une puissance d’aspiration maximale pour enlever les tâches incrustées. Remarque: Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraures.113
Voyant En cours d’utilisation Éteint: dysfonctionnement du moteur, dysfonctionnement de la batterie, anomalie de charge. Voyant bleu xe: dysfonctionnement ou masquage du capteur de saleté. Voyant clignotant: le RES est plein ou le canal est bloqué. Voyant clignotant: le REP est vide. Voyant clignotant: le rouleau brosse est obstrué. Voyant clignotant: l’appareil est obstrué. Allumé: connexion Wi-Fi réussie. Voyant clignotant: connexion Wi-Fi en cours. Éteint: le Wi-Fi n’est pas connecté, veuillez-vous connecter au réseau. Voyant clignotant: l’appareil a besoin d’un nettoyage automatique. Niveau de batterie > 20%: icône de batterie verte xe.114
Niveau de batterie 10%~20%: icône de batterie rouge xe. Niveau de la batterie <10%: icône de batterie clignotant en rouge. Durant la recharge Voyant Tineco: pulsant. Rechargé à 100% Pendant 5minutes: voyant Tineco allumé. Après 5minutes: tous les voyants s’éteignent. Application Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’application Tineco. Téléchargez l’application Tineco depuis l’App Store, Google Play et site ofciel de Tineco. TinecoTineco www.tineco.com SupportTéléchargement de l’appliTÉLÉCHARGEZ SUR Google PlayTéléchargez sur l’App StoreTéléchargement de l’appli Remarque: La langue par défaut pour l’invite vocale est l’anglais, vous pouvez dénir d’autres langues à l’aide de l’application.115
Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Invites vocales activées Invites vocales activées. Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées. Mode Auto par défaut Mode Auto. Passer en mode Suction Mode Suction. Passer en mode Max Mode Max. Niveau de la batterie: 10 à 20% Batterie faible. Niveau de la batterie: 0 à 10% Batterie faible. Veuillez charger l’appareil. Le réservoir d’eau propre est vide Quantité d’eau insufsante dans le réservoir d’eau propre. Veuillez le remplir d’eau. Nettoyage automatique nécessaire Pour optimiser les performances de nettoyage, veuillez effectuer un cycle de nettoyage automatique. Impossible d’effectuer le nettoyage automatique Placez l’appareil sur la station de recharge pour commencer le nettoyage automatique. Le réservoir d’eau sale est plein Réservoir d’eau sale plein. Il faut le vider. Préparer la solution en mode Ultra La solution est prête. Vous pouvez commencer le nettoyage. Rouleau brosse bloqué Nettoyez le rouleau brosse. Mettre l’appareil hors tension Mise hors tension en cours. Batterie insufsante pour le nettoyage automatique Batterie faible. Veuillez charger avant d’initier le nettoyage automatique. Nettoyage du rouleau-brosse Nettoyage du rouleau-brosse. Nettoyer le tuyau Nettoyer le tuyau. Séchage du rouleau brosse Séchage du rouleau brosse. Nettoyage automatique terminé Nettoyage automatique terminé. Veuillez vider et nettoyer le réservoir d’eau sale pour éviter les odeurs indésirables. Commencer la charge En cours de chargement. Insufsamment d’eau pour le nettoyage automatique Veuillez remplir d’eau et commencer le nettoyage automatique.116
- Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque utilisation.
- Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
- Ne trempez pas l’appareil et ne le lavez pas à l’eau.
- Une certaine quantité d’eau peut rester dans l’appareil à la suite de l’inspection en usine.
- Après l’entretien, placez l’appareil verticalement sur la station de recharge. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et rangez-le à l’intérieur dans un endroit sec. Corps principal Pour réduire le risque de blessure, éteignez l’appareil avant de procéder à l’entretien. Nettoyez le capteur de poussière avec un chiffon humide ou l’accessoire de nettoyage. Réservoir d’eau sale
- Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, afche un rappel et émet une invite vocale.
- Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Jetez à la poubelle les débris qui se trouvent sur le séparateur de déchets. Utilisez l’outil de nettoyage pour éliminer les débris restants. Rincez l’intérieur du RES et remettez-le dans l’appareil. séparez les cheveux et les débris de l’eau sale.117
Filtre sec et séparateur de déchets Saisissez les zones en creux de chaque côté du ltre sec et tirez vers le haut. Rincez sous l’eau courante et laissez sécher complètement avant de replacer le ltre sec dans le couvercle du RES. *Un ltre sec de rechange est fourni avec votre appareil pour faciliter le remplacement. Le séparateur de déchets peut être retiré et rincé à l’eau courante.
- La fonction du séparateur de déchets est de séparer les déchets solides.
- L’appareil peut fonctionner normalement sans le séparateur de déchets, les utilisateurs peuvent donc décider de le conserver ou non. Nettoyage automatique du rouleau brosse
1. Placez l’appareil sur la station de recharge après l’utilisation, le
capteur détecte automatiquement le niveau de saleté.
2. Lorsque vous entendez l’invite vocale «Veuillez commencer le
cycle de nettoyage automatique», appuyez sur le bouton de nettoyage automatique et démarrez le processus.
3. Une fois le processus terminé, vous entendrez l’invite vocale
«Nettoyage automatique terminé. Veuillez nettoyer le réservoir d’eau sale». L’appareil commence alors à se charger. Remarque:
- Assurez-vous que la station de recharge est branchée et que le niveau de batterie est supérieur à 30%.
- Avant le cycle de nettoyage automatique, veuillez nettoyer le RES et vous assurer que le niveau d’eau dans le REP dépasse 30%.
- Pendant le processus de séchage, si vous appuyez sur le bouton de nettoyage automatique, le processus de séchage sera interrompu. Vous pouvez appuyer à nouveau sur ce bouton pour relancer le nettoyage automatique. Couvercle du rouleau brosse
Appuyez sur les loquets du couvercle et soulevez-le pour le retirer. Essuyez avec un chiffon humide. clic Lorsque vous le remettez en place, verrouillez toujours le couvercle de la brosse pour éviter toute fuite.118
Rouleau brosse Retirez le rouleau brosse en saisissant la languette et en la sortant. Utilisez l’outil de nettoyage pour retirer les cheveux et les débris enroulés autour du rouleau, puis rincez le rouleau à l’eau et laissez- le sécher complètement avant de le réinstaller. Retirez les cheveux et les débris du compartiment du rouleau brosse et de l’ouverture à l’aide de l’outil de nettoyage. Remettez le rouleau brosse en place en insérant son extrémité dans le côté gauche du support, puis xez la languette du rouleau à la boucle magnétique à droite pour la verrouiller en place. Remplacement du rouleau brosse Désinstaller Installer Tirez la poignée du rouleau vers le haut pour l’enlever. Une fois retirée, installez la poignée dans le nouveau rouleau brosse. Lors du démontage, ne tirez pas directement sur l’anneau de traction du rouleau brosse. Remarque:
- Un rouleau brosse de rechange est fourni avec votre appareil pour faciliter le remplacement.
- Pour maintenir des performances optimales, remplacez le rouleau-brosse tous les 8mois.119
Plateau transparent Déverrouiller Soulever Déplacez le loquet de verrouillage vers la droite, puis soulevez le plateau transparent pour le retirer. Nettoyez-le avec de l’eau ou une serviette, et séchez-le soigneusement avant de le réinstaller. Remarque:
- Ne rincez pas directement la station de recharge et de séchage avec de l’eau. Retirez le plateau transparent séparément pour le nettoyer. Bac à poussière Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté du bac à poussière et videz le contenu. Fermez et remettez en place le clapet du bac à poussière.120
Filtre à maille Retirez l’outil de dépose de l’ensemble multicône. Insérez l’outil de retrait de l’ensemble multicône vers le haut dans la poubelle.
Tournez-le pour retirer le ltre à mailles. Nettoyez le ltre et séchez-le complètement avant de le réinstaller. Filtre HEPA Retirez le ltre HEPA (de conception magnétique) pour le nettoyage. N’utilisez pas l’appareil sans avoir préalablement installé le ltre HEPA. Le ltre HEPA peut être lavé à l’eau courante et doit être séché complètement avant d’être réinstallé.121
Capteur à poussière Pour éviter l’accumulation de poussière qui pourrait nuire aux performances de nettoyage, essuyer la bouche d’aspiration avec l’outil de nettoyage. Mini brosse turbo Faites glisser vers le bas le couvercle d’extrémité du rouleau. Retirez le rouleau brosse. clic Enlevez les débris enroulés autour du rouleau avec un outil de nettoyage. Réinsérez complètement le rouleau brosse en l’inclinant. Poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il se remette fermement en place (vous entendrez un déclic).122
Rouleau brosse (aspirateur)
Faites glisser le bouton pour ouvrir le couvercle d’extrémité du rouleau brosse, et faites-le tourner dans le sens horaire avant de retirer le rouleau brosse. Après avoir retiré le rouleau brosse, nettoyez délicatement la fenêtre de la brosse, la bouche d’aspiration et la rangée des dents en plastique.
Réinsérez complètement le rouleau brosse dans la fenêtre de brosse et le couvercle d’extrémité peut être tourné dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il se fermement remette en place.
- La brosse motorisée contient des composants électriques qui ne peuvent pas être trempés ou lavés à l’eau.
- Pour réduire les risques de blessure, ne touchez pas le rouleau brosse lorsque l’appareil fonctionne.
5ECPPG\NGEQFG|34EKFGUUQWU
pour accéder à des vidéos sur l’entretien des produits.123
Guide de dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil ne s’allume pas
contre la surchauffe
refroidissement de l’appareil Aspiration faible Le ltre sel n’est pas installé ou est sale Installez le ltre sec ou nettoyez-le et laissez-le sécher complètement Animation du rouleau- brosse obstrué Invite vocale: Nettoyer le rouleau brosse Le rouleau brosse est bloqué Éliminez les obstructions L’indicateur Wi-Fi est éteint Le Wi-Fi n’est pas connecté Suivez les étapes pour connecter l’appareil au Wi-Fi Animation du réservoir d’eau propre Invite vocale: Quantité d’eau insufsante dans le réservoir d’eau propre. Veuillez le remplir d’eau Le REP est vide Remplissez le REP Animation du réservoir d’eau sale Invite vocale: Le réservoir d’eau sale est plein. Il faut le vider L’eau sale du RES a atteint la ligne MAX Videz l’eau sale, puis réinstallez le RES Niveau de la batterie < 10% Invite vocale: Niveau de batterie faible, veuillez charger l’appareil Batterie faible Chargez l’appareil ou redémarrez-le Tous les voyants s’éteignent lors du fonctionnement Dysfonctionnement du moteur, dysfonctionnement de la batterie, anomalie de charge
1. Laissez l’appareil refroidir et
2. Utilisez l’adaptateur d’origine
Voyant bleu xe Dysfonctionnement ou obstruction du capteur de saleté Éliminez les obstructions, nettoyez le canal anti-résidus ou redémarrez l’appareil Icône de nettoyage automatique clignotante Le rouleau brosse est sale Dém. nettoyage auto124
Mauvais fonctionnement du séchage La che n’est pas correctement insérée Vériez si la che est correctement insérée ou si la prise est alimentée. Le rouleau brosse est couvert de débris difciles à nettoyer. Nettoyer le rouleau brosse Le plateau transparent est placé dans une zone basse remplie d’eau, bloquant l’entrée d’air. Vériez si des objets ou de l’eau au fond du bac ne bloquent pas l’entrée d’air. Le plateau transparent se détache Le plateau transparent n’est pas installé correctement Pour installer le plateau transparent, appuyez sur son extrémité avant pour le mettre en place, puis appuyez sur son extrémité arrière vers le bas. Remarque: Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.125
- Elle s’applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
- Elle est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à d’autres conditions décrites ci-dessous.
- Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat. Nous fournissons une garantie de 2ans ou une période de garantie comme stipulée par le droit local applicable, la période la plus longue étant retenue.
- Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco. Les accessoires motorisés et la batterie achetés séparément sont livrés avec une garantie de 1an.
- Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
- Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
- Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
- Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien ou utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
- Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns commerciales ou de location.
- Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
- Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
- Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
- Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.
- Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
- Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre, le ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux instructions du fabricant.
- Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou de l’usure de la batterie.126
- Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette garantie.
- La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie d’origine et n’est pas transférable.
- Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les régions.
- Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez acheté le produit. Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
Enregistrement: Nous vous recommandons vivement, dès l’achat, d’enregistrer votre appareil en vous connectant à notre site ofciel (www.tineco.com) ou en scannant le codeQR (voir à droite) pour bénécier d’avantages plus exclusifs. Pour vous enregistrer, veuillez saisir le numéro de série dans son entier (gurant au dos de l’appareil). Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera pas vos droits de garantie.
Numéro de série Comment faire une réclamation: veuillez conserver votre justicatif d’achat. Pour faire une réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le reçu d’achat original avec la date d’achat et le numéro de commande. Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco. Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie. Visitez le site Web de Tineco à l’adresse www.tineco.com pour proter de l’expertise du service après-vente.
Notice Facile