7520009 - Maquettisme Roco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7520009 Roco au format PDF.
| Type de produit | Locomotive électrique miniature pour modélisme ferroviaire |
| Marque | Roco |
| Modèle | 7520009 / Série 1020 ÖBB |
| Échelle | H0 (1:87) |
| Matériau | Plastique injecté, pièces métalliques |
| Dimensions (approx.) | Environ 200 mm de longueur |
| Poids (approx.) | Environ 500 g |
| Rayon minimal de courbe | 358 mm (R2 Roco) |
| Alimentation | Courant continu analogique ou DCC (interface 21 broches) |
| Moteur | Moteur électrique à 5 pôles (type standard) |
| Fonctions d'éclairage | Feux avant/arrière, éclairage cabine, feux rouges (selon montage) |
| Attelages | Attelage court Roco, compatible NEM |
| Entretien préventif | Nettoyage des lames de courant et graissage tous les 30 heures d'exploitation |
| Graissage | Huile Roco 10906 pour paliers, graisse spéciale 10905 pour engrenages |
| Nettoyage des voies | Recommandation : wagon-nettoyeur Roco 46400 ou gomme 10002 |
| Pièces d'usure | Bandages d'adhérence, balais de moteur |
| Réparabilité | Remplacement possible des bandages, balais, et graissage des engrenages |
| Sécurité | Usage en intérieur uniquement ; éviter exposition solaire directe, températures extrêmes et humidité |
| Compatibilité numérique | Oui (DCC via interface 21 broches, commutateur DIP pour mode analogique) |
| Accessoires inclus | Pièces de finition, attelages supplémentaires, notice |
| Température d'utilisation | Éviter les variations brutales et l'humidité élevée |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7520009 Roco
Questions des utilisateurs sur 7520009 Roco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7520009 - Roco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7520009 de la marque Roco.
MODE D'EMPLOI 7520009 Roco
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Modells soffältig auf. Beim Abstellten des Modells bietet sie ein beiden Sachon. Ein mit beigeloten Zarückstellen aufgekräotes Modell passt nur bedingt wieder in die Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen der Transpolsicherung sehr eng ein muss. Es empflicht sich, die Originalverpackung an gewissen Stellen mit einem scharfen Messer auszuschreidern. Kleinerte Teile des Modells, wie 2.8. Puffer, sind wegen Detaitrure als aufgerüstete Steckteile ausgegeführt und sind daher mit dem Grundkörper nicht ganz fest verbunden. Beim selbstensvollahletten Verlust möchten Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. (In diesem Fall können Sie diese Teile auf dem Erstzeitwicklung nachbestellen, eine Reklamation kann nicht geltend gemacht werden.) • Don't throw your box in the dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. If kits are mounted on a wagon it will be slightly tight when placing it in the original box. This guaranteeless safe transport. It is therefore recommended to cut out certain parts of the original box. To keep the model like the original, smaller parts (e.g. buffers) had been manufactured with some other parts (e.g. buffers) and slightly higher than it. Then they probably can get lost. In this case you certainly may reorder them but a complaint would not be acceptable. • Veuillez conserver ce mode d'emploi ainsi que l'emballage en vue à un futur emploi. L'emballage se prête particulièrement bien pour stocker et protéger votre modèle lorsqu'il n'est pas en service. • Un wagon entièrement équipé de ses pièces de limitation entre rentre plus dans un emballage qu'après avoir dégagé la place nécessaire à l'aide d'un caixou fin et bien guite aux endroits ou sont montés ces pièces. La stabilité est la sécurité de l'emballage lors du SUV sont transport du modèle de l'usine à votre distallant (au même à vape) impose une réduction au stricte minimum de toute place discoupée et non utilisée, raison pour liqu'elle ces d'oupes ne peuvent malheureusement pas être aménogées déjà en usine. Quelques potues pièces de limitation (des temps, m. e.) ne sont pas motuiées d'un seul bloc avec leurs bases, mais séparément rapportées en vue d'une réaliserant plus détaillée. Cela implique le rique de peasles de la carrière de la carrière de la carrière de les pièces aux S.A.V. ROCD; nous ne poutons cependant pas donner suite à une l'écurrence atténuille à cause de ces pièces perduis. • Heeft u uw model pourzien van alle instekdeelijtels, dan past deze niet meer précies in de docs. Na voortzichtig passen snijdt u met een scherp mes eerst einige stukjes uit deze doors en u heeft de beste bescherming voor uw kosthare model bereikt:
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! • Please retain these instructions for further referenced • Pière de bien vouloir con- server ce mode d'emploi en vue d'une future utilisation! • Conservate queste Istruczioni per un futuro utilizzo! • Deze hand-leiding altijd bewaren.
Consignes de sécurité : Le produit ne doit être utilisé qu'en intérieur. Ne laissez jamais le modèle exposé au rayonnement solaire direct ou dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou à une humidité élevée.
(kostenprichtig) chargeable / avec des courts
locare depuis du téléphone tote - Mobilink.



7500009-920 V/23
Roco

Locomotive électrique série 1020 ÖBB
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des matières

Inbetriebnahme
Mise en service de votre locomotive
Entretien préventif du modèle.....4
Vous pouvez trouver le dernier mode d'emploi en date sur notre site internet, dans la rubrique Téléchargements sur la page de l'article.

Mise en service de votre locomotive
Déballage du modèle: Veuillez sortir la locomotive de son emballage avec précaution et à l'aide du film transparent (voir fig. 1).
Conditions de rodage: Afin d'assurer les meilleurs conditions de marche tranquille et de traction puissante à votre modèle nous vous conseillons un rodage du modèle de 30 minutes environ en marche avant et d'autres 30 minutes en marche arrière. Pendant cette période la marche doit se faire "haut le pied". Le rayon monimal admissible du modèle present est fixé à 358 mm, soit le rayon R2 des voies Roco.
Un marche impeccable de votre modèle n'est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces fins nous vous recommandons notre wagon-nettoyeur Roco réf. 46400 ou - en cas d'un encrassement plus considérable de la voie - notre gomme de nettoyage Roco réf. 10002.
Entretien préventif du modèle
Pour garantir un fonctionnement impeccable de votre modèle au fil de longues années veuillez assurer régulièrement (environ tous les 30 heures d'exploitation) certains travaux d'entretien:
-
Nettoyage des lames de courant aux roues: Les lames de contacts risquent de s'encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussière aux endroits marqués à la fig. 9 à l'aide d'un petit pinceau souple.
-
Graissage: N'appliquez qu'une tout petite goutte aux endroits indiqués par le plan de graissage (fig. 7) après avoir démonté la caisse de la locomotive (fig. 3a). Nous vous recommandons le graisseur à huile Roco réf. 10906. Pour graisser les engrenages (roues dentées, vis sans fin) nous vous conseillons la graisse spéciale Roco réf. 10905 pour engrenages en matières synthétiques. Lorsque vous utilisez cette graisse il faut éviter d'huiler ces composants.
Les attelages: En vue d'une exploitation pratique sur votre réseau vous pouvez choisir parmi plusieurs types d'attelages conformes aux différents systèmes d'attelage pratiqués en H0 (voir fig. 2). Nous vous recommandons l'emploi de l'attelage court Roco. Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de finition conformes à la réalité et à ropporter avec précaution par le modéliste (fig. 2), si désiré. Attention: N'utilisez de la colle qu'aux endroits expressément indiqués aux dessins!
Exploitation en télécommande multi-trains:
Démontez la caisse (voir fig. 3c). Enlevez la fiche de shuntage de l'interface (à conserver!) et enfichez finalement la fiche du module de télécommande aux prises de l'interface. Veillez à la position correcte de la fiche (voir fig. 5).
Remplacement courant alternatif: voir fig. 10
-
Échange des bandages d'adhérence: Démontez d'abord le couvercle du carter des engrenages des engrenages (fig. 4). Délogez ensuite les essieux bandagées et enlevez, à l'aide d'une aiguille ou d'un tourne-vis fin, les bandages d'adhérence (fig. 8). Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues.
-
Remplacement des balais du moteur: Démontez la caisse (voir fig. 3c). Démontez ensuite le moteur et échangez le balais (fig. 6).
L'assemblage: Lors de l'assemblage veuillez veiller à la position correcte des lames de contact.
Interface électrique

other
| Feature | Value | |---|---| | GPIO/C | 1 | | Pinux16 | 2 | | Aut. 3 Éclairage de la cabine 1 | 3 | | Zugbus-Clock / GPIO/B | 4 | | GPIO/A / Zugbus-Data | 5 | | Masse GND | 6 | | DC (+) Elko | 7 | | Avant la lumière, Cabine 1 | 8 | | Droit du moteur (+) | 9 | | V (+) | 10 | | Gauche du moteur (-) | 11 | | Torsion protection | 12 | | Rail/Frotteur droit | 13 | | Avant la lumière, Cabine 2 | 14 | | Rail/Frotteur gauche | 15 | | Haut-parleur A | 16 | | Aux. 1 Feu arrière rouge, Cabine 2 | 17 | | Haut-parleur B | 18 | | Aux. 2 Feu arrière rouge, Cabine 1 | 19 | | Aux. 5 Éclairage de la cabine 2 | 20 | | Aux. 6 Aux. | 21 | 22 |Fig. 7


text_image
10906 10905 2. 1. 1. 2.Fig. 8


text_image
2.

Dip-Schalter für Analogmodell / Dip-Switch for analogue model / Commutateur DIP pour modèle analogique