78040 - Maquettisme Roco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 78040 Roco au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Roco 78040, Échelle : HO (1:87), Type : Locomotive électrique, Alimentation : 2 rails, Système de contrôle : numérique |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le maquettisme ferroviaire, adaptée aux réseaux de modélisme à l'échelle HO, idéale pour les amateurs et les collectionneurs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les contacts et les roues, nettoyer les pièces mobiles, utiliser des lubrifiants adaptés pour les mécanismes. |
| Sécurité | Utiliser sur des surfaces planes, éviter les zones humides, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Compatible avec d'autres modèles Roco et accessoires, garantie limitée du fabricant, documentation incluse pour l'assemblage et l'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 78040 Roco
Questions des utilisateurs sur 78040 Roco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 78040 - Roco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 78040 de la marque Roco.
MODE D'EMPLOI 78040 Roco
Locomotive à vapeur, 231.E, SNCF
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des matieres

Inbetriebnahme 2
Entretien préventif du modele....13
Brite bewaren Sie die Verpackung des Modells songtlich auf. Beiom Abstellten des Modells biehen sie den ersten Schutz. Ein mit beobegännten Zustehenden aufgegliedertes Modell passat nur bestimmt wieder in der Originalverpackung hinausgen. Die modell, die sichere Ausgleichungen auszuhandelb sind, klinner teile des Modells, wie 2,8 Puffer, ständ gegen Detailleulte als aufgewandte Streckeule ausgeübt und sind aber mit dem Grandkurier nicht ganzt fest verbunden. Beiom solvendschuldetten Verlust mitzahlen Sie bisher ein solches Teil neu besteben. In (I) dieser Fallen叫我 these Telle auf dem Erstzeitzug nach bestimmten, eine Reklassion zum nicht goiter gemachteten. • Don't throw your box in the dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. If it is used for a purpose of its own, then you must stop on the original box. This guarantee sales transport. It is there to be commanded to cut out certain parts of the original box. To keep the model like the original, smaller parts (e.g. buffers) has been manufactured separately from the body, and are not tightly fixed on it. Therefore they probably can get lost. In this case you certainly may reorder them but a complaint would not be acceptable. • Veulzecon conserve this mode of empli said also im Emballage with une d'un futur empli. L'emballage se protite particulien bien pour stoker et protiger votre modalor longr il n'est pas en service. • Un wagon entrement equipé de ces pieces de finition ne rentre plus dans son emballage qu'après avoir disposé le place nécessitaire. I'a dore un carterau. Ein und bignué au-dess lors ou sont mortes ces pieces. La stabilité et la sécurité de l'emballage lors ou le transport du code de l'une et de la détention (au moins je me vise) impose une reduction ou striche minimum de toute place découpez et non tufflésée, ration auquel la coulee des c'coupe ne pouvant malheureusement pas été anemégère où en statue. • Le manifrement est faugacné par les personnes en un second cas, mises à un second cas mûtées d'un seul bloc avec leurs bases, mais séparation rapportées en vue d'une réalisation plus détaillée. Ce implique le risque d'arrest de把这些 componants. Dans ce cas, vous pouvez commander des pécipes aux S.A.V. ROCG; nous ne pouvons cependant pas donors salute à une câmation éventuelle à cause de ces peuples perdues. • Heeft u un modell vanzoon en alle instinkolktijen, dans just ce jour rient nicer procins de dinas. Na vourichtigkeit prauxjutti et journé cochern sputis erst eigene skulties ut leu ou ce opnens a u'heeft de beste bescherrung pour u'knowthe modell berkirr:
Consignes de sécurité: Le produit ne doit être utilisée qu'en intérieur. Le霏se jansiais le moulement ou rayonnement solaire direct ou dans un éroditt, sujet à des grancessions variations du ou une humidité élève.
Non espère l'édérmie à l'irradiation solaire directa, à form accétion tenuité et a fortuita domestique.
Achtung! Bei unschlagemem Gebraucht besteitungsegafahr durch fanktionsbedingte schafe Kanten und Spitzen · Attention! At an incorrect use there exists danger of hurting because of cutting edgesand tips. · Attention! Il y a danger de blessure a un empli cainncr a course des aiguilles et ariens wurs! Voorzeitlich! B im undahmlich gebrink leistant vorderpendigloesdoar doort schempe dikaten en ultusteklisiels! Atanlizien! Un inappraisante sua comporta pericolo di fenimenti attretturato nune e sporpi tignoliet! Atonlioni! A mani e racciano, e corso e pugnera che erodire la zopuntas e yarici alusati. · Atocen! Poi utilizzano incroscia existe o unige de estragos, em virtuale de cortos na boso; e nontasponti? Bernaei! Ver adokreti bung kan die funktionzumedelegate skurran ker g ndip se farvoloide fildl: IIOIOOIOIYI. IOIOOIOIYAI YORIOIYIKNEXOIOYIK NIXIOIOYIK OIOIOIOYIK YORIOIYIK NIXIOIOYIK OIOIOIOYIK YORIOIYIK NIXIOIOYIK OIOIOIOYIK
Änderungen von Konstruktur und Ausführung vorbehalten! • We resserve the right to change the construction and design! • Nous nous为您 de laudo le modification la construction et la dessin! • Citi sénéral du travail, à la base et une il design! • Vetandetion von model an construire boverhouben.
for landline : prix d'une appelle .A 100 % free price
Macroe max. 0.24
8070039.920

Mise en service de votre locomotive Entretien préventif du modele
Déballage du modele: Veuillez sortir la locomotive de son emballage avec precaution et à l'airde du film transparent (voir fig. 1).
Très important!
Veuillez huier légersement les paliers de l'embalge de votre locomotive avant sa première mise en service sinon il y a risque de mauvaises qualités de marche ou même de dommages au mécanisme moteur de la machine (voir fig. 6).
Conditions de rodage: Afin d'assurer les mê
leurs conditions de marche tranquille et de traction
puissant à votre modèle nous vous conseillons
un rodage du modele de 30 minutes environ en
marche avant et d'autres 30 minutes en marche
arrière. Pendant cette période la marche doit se
faire "haut le pied". Le rayon minimal admissible
de l-modeau present est fixé à 419,6 mm, soit le ray
on R3 des voies ROCO.
Un marché impeccable de votre mode n'est réalisable que sur des voies justement propres. A ces fins nous vous recommendons notre wagon-nettoyeur ROCO ref. 46400 ou - en cas d'un encasrement plus considérable de la voie - notre gomme de nettoyage ROCO ref. 10002.
Les attelages: En vue d'une exploitation technique sur toute réserve vous pouvez désirer parmi plusieurs types d'attelages conformés aux différents systèmes d'attelage pratiques en H0 (voir fig. 2). Nous vous recommendans l'emploi de l'attelage court ROCO.
Le sachet joint comprend entre autres des petites pieces de finition conformes à la réalité et a rapporter avec précaution par le modeliste (fig. 2), si désire.
Attention: N'utilisez de la colle qu'aux endroits expressement indiques aux des-sins!
Exploitation en télécommande multi-trains:
Veuiliez démonter abord la caisse du tender (fig. 3). Enlevez ensuite la fiche de shuntege de l'interface (à conserver!) et enfiche finalmente la fiche du module de télécommande aux prises de l'interface. Veiliez à la position correcte de la fiche (voir fig. 3).
Version en courant alternatif: voir fig. 10

Pour garantir un fonctionnement impeccable de chaque modèle au fil de longues années veillez assurer régulément (environ tous les 30 heures d'exploitation) certains travaux d'entretien: Detelez d'abord la locomotive de son tender (voir fig.5).
-
Nettoyage des lames de contact aux roues: Les lames de contacts risquent de s'encrasserrapidement sur des voies poussiereuses. Veuliez enlever la poussiere aux endroits marques à lafig. 7 à l'aide d'un petit pinceauSouple.
-
Graissage: N'applique qu'une tout petite goute aux endroits indiqués par le plan de graissage (fig. 6) après avoir démontré la caisse du locomotive/tender (fig. 7, fig. 3). Nous vous recommendons le graissier à huiè Roco ref. 10906. Pour graisser les engrenages (roues dentées, vis sans fin) nous vous conseillons la graissse spéciale Roco ref. 10905 pour engrenages en matières synthétiques. Lorsque vous utiliseze cette graissie il faut éviter d'huiler ces composants.
-
Emploi d'appareil fumigène: Veuiliez démonter d'abord la caisse de votre locomotive (fig. 7) et introduissez ensuite le fumigène au chassis (fig. 4) Attention: Le fumigène Seuthe n° 10 n'est à utiliser qu'en exploitation classe >>analogue<< Pour une locomotive munie d'un decodeur de commande numérique faites appel au fumigène Seuthe n° 111
-
Echange des bandages d'adherence: Enveze les bandages d'adherence à l'aide d'une aiguille ou d'un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillant veilier à ce que les bandages ne soient pas tor-dues (fig. 9).
-
Remplacement des balais du moteur: Demontez la caisse du tender (voir fig. 3). Sortez ensuite le moteur de son longement (voir fig. 8) et échéçant finally le balais.
L'assemblage: Lors de l'assemblage veuille zerillon à la position correcte des lames de contact (voir fig. 8).

Fig. 8 Fig. 8

Fig. 9


Fig. 10

Fig. 6 Fig. 6

