NILFISK SC8000 - Aspirateur

SC8000 - Aspirateur NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC8000 NILFISK au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK SC8000 - page 87
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Aspirateur industriel
Puissance d'aspiration 3000 W
Capacité du réservoir 80 L
Poids 150 kg
Dimensions 1200 x 800 x 1000 mm
Type de filtration Filtre HEPA
Niveau sonore 75 dB
Utilisation recommandée Nettoyage de grandes surfaces, espaces industriels
Entretien Vérification régulière des filtres, nettoyage du réservoir
Sécurité Protection contre les surcharges, arrêt automatique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SC8000 NILFISK

Comment démarrer l'aspirateur NILFISK SC8000 ?
Pour démarrer l'aspirateur NILFISK SC8000, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si l'aspirateur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment vider le réservoir de l'aspirateur ?
Pour vider le réservoir, retirez-le de l'aspirateur, ouvrez le couvercle et videz son contenu. Assurez-vous de le remettre en place correctement après.
Quel type de filtre dois-je utiliser pour le NILFISK SC8000 ?
Utilisez uniquement les filtres recommandés par le fabricant pour le NILFISK SC8000 afin d'assurer un fonctionnement optimal.
Comment nettoyer les brosses de l'aspirateur ?
Pour nettoyer les brosses, retirez-les de l'aspirateur et enlevez les débris à l'aide d'une paire de ciseaux ou d'une brosse douce. Assurez-vous qu'elles soient complètement sèches avant de les remettre en place.
Que faire si l'aspirateur perd de la puissance d'aspiration ?
Vérifiez si le réservoir est plein ou si le filtre est obstrué. Nettoyez ou remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que les tuyaux ne sont pas bouchés.
Comment entretenir l'aspirateur NILFISK SC8000 ?
Pour entretenir votre aspirateur, nettoyez régulièrement le filtre et le réservoir, vérifiez les brosses et le câble d'alimentation, et gardez l'appareil propre et sec.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le NILFISK SC8000 ?
Les pièces de rechange pour le NILFISK SC8000 peuvent être trouvées auprès de revendeurs agréés, sur le site officiel de NILFISK ou via des plateformes de vente en ligne.
L'aspirateur peut-il aspirer des liquides ?
Non, le NILFISK SC8000 est conçu uniquement pour aspirer des poussières et des débris solides. N'aspirez pas de liquides.
Quelle est la capacité du réservoir de l'aspirateur ?
Le réservoir du NILFISK SC8000 a une capacité de 80 litres.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC8000 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC8000 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI SC8000 NILFISK

INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre nettoyeuse autoportée Nilfi sk. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre machine. Remarque : les chiffres en gras entre parenthèses indiquent que la pièce fi gure sur les dessins des pages 6 – 9 du présent manuel.

PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE

Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Nilfi sk agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de rechange et des accessoires originaux Nilfi sk. Pour tout entretien ou réparation, contactez le REVENDEUR NILFISK mentionné ci-dessous. Veuillez préciser les numéros de modèle et de série de votre machine lors de toute communication. ALTÉRATIONS Les altérations et ajouts d’éléments à la machine de lavage, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être réalisés par le client ou l’utilisateur sans le consentement préalable et écrit de Nilfi sk Inc. Toute altération non approuvée annulera la garantie de la machine. En outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.

PLAQUE D’IDENTIFICATION

Le numéro de référence et le numéro de série de votre machine fi gurent sur la plaque d’identifi cation apposée sur la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l’espace disponible ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.NUMÉRO DE RÉFÉRENCE _____________________________________NUMÉRO DE SÉRIE ___________________________________________ DÉBALLAGE Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter attentivement la caisse de conditionnement et la machine afi n de détecter tout dommage éventuel. En cas de dommages manifestes, conservez tous les éléments de la caisse de conditionnement afi n qu’ils soient inspectés par la société chargée du transport de la machine. Prenez immédiatement contact avec la société de transport pour rédiger une déclaration de dégât de fret.1 Une fois la caisse enlevée, retirez les cales en bois situées près des roues. 2 Vérifi ez le niveau d’huile de moteur et de liquide de refroidissement. 3 Vérifi ez le niveau d’huile hydraulique.4 Lisez la section « Préparation de la machine », puis remplissez le réservoir de carburant.5 Placez une rampe contre la partie avant de la palette. 6 Lisez les instructions fi gurant dans les sections « Apprenez à connaitre votre machine » et « Fonctionnement de la machine » du présent manuel et démarrez le moteur. Faites descendre lentement la machine de la palette. Avec le pied, exercez une légère pression sur la pédale de frein tant que la machine n’est pas complètement sur le sol. ATTENTION ! Faites preuve d’une extrême PRUDENCE lorsque vous utilisez cette machine. Avant de vous en servir, assurez-vous que vous connaissez parfaitement son mode de fonctionnement. Si vous avez des questions, contactez votre responsable technique ou votre revendeur Nilfi sk. En cas d’accident ou de panne de l’équipement, n’essayez pas de résoudre le problème. Demandez à un technicien agréé Nilfi sk ou à un mécanicien qualifi é de procéder aux réparations nécessaires. Soyez très prudent lorsque vous utilisez cette machine. Les cheveux longs, les bijoux ou les vêtements amples peuvent être entrainés dans les parties mobiles de la machine. Placez l’interrupteur principal en position d’arrêt et enlevez la clé avant de procéder à un entretien de la machine. Faites preuve de bon sens et appliquez toutes les précautions d’usage et prêtez également une attention toute particulière aux autocollants jaunes apposés sur la machine. Descendez lentement les plans inclinés. Utilisez la pédale de frein (23) pour contrôler la vitesse de la machine quand vous descendez des plans inclinés. NE faites PAS tourner la machine sur un plan incliné ; roulez en ligne droite vers le haut ou vers le bas. L’inclinaison maximale recommandée pour le balayage et le lavage est de 10,5 % (6°). L’inclinaison maximale recommandée pendant le transport est de 16 % (9°). revised 2/2016D - 4 SC8000 - 56091146 1/2015

MODE D‘ EMPLOID - FRANÇAIS

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ SYMBOLES Nilfi sk utilise les symboles reproduits ci-dessous pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel. DANGER ! Utilisé pour prévenir l’opérateur des risques immédiats pouvant provoquer des dommages corporels graves, voire un décès. AVERTISSEMENT ! Utilisé pour attirer l’attention sur une situation susceptible d’entrainer des dommages corporels graves. ATTENTION ! Utilisé pour attirer l’attention sur une situation qui pourrait entrainer des dommages corporels minimes ou des dommages à la machine ou à d’autres équipements. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les consignes spécifi ques de prudence et de sécurité mentionnées ici ont pour but de vous informer sur les risques potentiels de dommages matériels ou corporels. Cette machine est destinée à un usage commercial et peut être utilisée, entre autres, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins et bureaux. Elle n’a donc pas été conçue pour l’entretien ménager. DANGER !

  • Les gaz d’échappement (monoxyde de carbone) émis par cette machine peuvent entrainer des blessures graves, voire un décès. Veillez donc toujours à bénéfi cier d’une ventilation suffi sante lorsque vous utilisez la machine. AVERTISSEMENT !
  • Cette machine doit être utilisée uniquement par des personnes parfaitement entrainées et dument autorisées.
  • L’utilisation de cette machine n’est pas destinée aux personnes (notamment les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d’un manque d’expérience et de connaissances.
  • Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
  • N’utilisez pas cette machine pour nettoyer des surfaces dont l’inclinaison dépasse les spécifi cations de la machine.
  • Lorsque vous utilisez le système hydraulique ou travaillez à proximité de celui-ci, veillez à porter une tenue appropriée et des lunettes de protection afi n d’éviter tout risque de blessures ou toute projection d’huile.
  • Placez l’interrupteur principal (50) en position d’arrêt (O) et débranchez les batteries avant de procéder à l’entretien des composants électriques.
  • Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine
  • Ne déversez pas des produits nettoyants infl ammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de ces produits ou dans des zones où des liquides infl ammables sont présents.
  • Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression.
  • Respectez le poids brut du véhicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conduisez, levez ou supportez la machine.
  • N’utilisez pas la machine sans une structure de protection contre les chutes d’objets (SPCO) dans les zones où des objets risquent de tomber et de blesser l’opérateur.
  • La machine doit être laissée en stationnement en toute sécurité.
  • La machine doit être inspectée régulièrement par un technicien qualifi é, en particulier le réservoir GPL et ses branchements, pour assurer un fonctionnement sécurisé en accord avec la règlementation régionale ou nationale.1/2015 D - 5 56091146 - SC8000
  • Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les routes ou les voies publiques.
  • Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.
  • Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des disques de scarifi cateur et des meules. Nilfi sk ne pourra, en aucun cas, être tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d’équipement.
  • Lors de l’utilisation de cette machine, assurez-vous que les tierces personnes, notamment les enfants, ne courent pas le moindre risque.
  • Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s’y rapportent.
  • Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, tourné l’interrupteur principal (50) en position d’arrêt (O), enlevé la clé et actionné le frein à main.
  • Placez l’interrupteur principal (50) en position d’arrêt (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir un panneau d’accès.
  • Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entrainés dans les pièces mobiles de la machine.
  • Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre sous 0° car l’eau contenue dans les réservoirs de solution ou de récupération ou dans les conduites risquerait de geler.
  • Avant l’utilisation, tous les panneaux et capots doivent être correctement fermés.
  • Prenez soin d’enlever la batterie de la machine avant de mettre cette dernière au rebut. Concernant l’élimination de la batterie, respectez les règlementations locales en matière d’environnement.

En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afi n de repérer avec précision un élément mentionné dans le texte. 1 Siège de l’opérateur 2 Couvercle de remplissage du réservoir de solution 3 Capot moteur 4 Couvercle du réservoir de récupération 5 Voyant d’entretien du fi ltre à air du moteur 6 Réservoir de trop-plein du liquide de refroidissement 7 Filtre à air du moteur 8 Loquet du capot moteur 9 Tuyau de vidange du réservoir de récupération 10 Loquet de basculement du réservoir de récupération 11 Poignée de basculement du réservoir de récupération 12 Loquet de la bavette latérale gauche 13 Bavette latérale gauche 14 Réservoir de carburant (réservoir Diesel illustré) 15 Loquet du couvercle du réservoir de carburant 16 Phare avant 17 Couvercle du réservoir de carburant 18 Levier de réglage du siège de l’opérateur 19 Volant 20 Support de bavette deux passages

24 Cartouches de détergent (modèles EcoFlex uniquement) 25 Panneau de commande 26 Panneau à disjoncteur (voir Dépannage) 27 Levier de réglage de l’inclinaison du volant 28 Pédale de frein / Frein à main 29 Pédale d’entrainement, direction/vitesse 30 Compartiment de la cartouche de détergent 31 Bavette latérale droite 32 Loquet de la bavette latérale droite 33 Trémie 34 Levier de la soupape de remorquage 35 Batterie 36 Filtre de solution 37 Tuyau de vidange du réservoir de solution 38 Dispositif de raclage 39 Bouton de réglage de la hauteur de la raclette 40 Pince de montage de la raclette 41 Bouton de réglage de l’inclinaison de la raclette 42 Filtre à huile moteur 43 Tige de support du capot moteur 44 Bouchon de remplissage du réservoir d’huile hydraulique 45 Loquet de basculement du refroidisseur d’huile 46 Jauge d’huile de moteur 47 Boutons de maintien de la bavette droite de lavage 48 Ensemble de bavette droite de nettoyage 49 Évacuation de l’huile moteur (sous le radiateur)

50 Interrupteur principal51 Interrupteur du régime moteur52 Interrupteur du pare-poussières53 Interrupteur de marche/arrêt du balai latéral / Lavage53a Interrupteur de réglage VERS LE BAS du balai latéral53b Interrupteur de réglage VERS LE HAUT du balai latéral54 Interrupteur de MARCHE du lavage / sélection du mode de lavage55 Arrêt du lavage56 Interrupteur de solution56a Interrupteur de réduction du débit de solution56b Interrupteur d’augmentation du débit de solution57 Interrupteur EcoFlex58 Interrupteur d’aspiration / lance (voir page suivante)59 Interrupteur de l’avertisseur sonore60 Interrupteur de lavage prolongé (en option / voir page suivante)61 Interrupteur du système de détergent (modèles EcoFlex uniquement)62 Voyant d’avertissement (ROUGE)62a Marche du frein de stationnement62b Pression d’huile (Diesel)62c Température du moteur62d Batterie faible62e Panne du contrôleur62f Température hydraulique62g Niveau de carburant bas63 Interrupteur du clignotant gauche (en option) Débit Débit Débit Taux 1 Taux 2 Taux 3 (lavage 1) (lavage 2) (lavage 3) appuyez 1 fois appuyez 2 fois appuyez 3 fois 64 Affi chage64a Voyant de pression de lavage64b Compteur horaire64c Voyant de détergent (si équipé)64d Jauge à carburant64e Voyant du débit de solution64f Indicateur du lavage prolongé (en option)65 Interrupteur du clignotant droit (en option)66 Voyant Attention (JAUNE)66a Niveau de solution bas66b Filtre hydraulique obstrué66c Panne non critique66d Bougie de préchauffage66e Réservoir de récupération PLEIN66f Entretien du moteur prochainement67 Interrupteur des gyrophares d’urgence (en option)68 Interrupteur des phares avant (lavage 1) (lavage 2) (lavage 3) appuyez 1 fois appuyez 2 fois appuyez 3 fois1/2015 D - 9 56091146 - SC8000

LEVAGE DE LA MACHINE

ATTENTION ! Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir la machine

  • Quand vous soulevez la machine, effectuez cette opération aux emplacements désignés - voir Emplacements / points de levage (A) à la Figure 1.

TRANSPORT DE LA MACHINE

ATTENTION ! Avant de transporter la machine dans un camion ouvert ou une remorque, assurez-vous que. . .• Toutes les portes d’accès sont correctement verrouillées.

  • La machine est correctement amarrée – voir Emplacements / points de levage (A) à la Figure 1.
  • Le frein à main de la machine est actionné. REMORQUER OU POUSSER UNE MACHINE DÉFECTUEUSE ATTENTION ! La pompe de propulsion de démarrage de la machine est équipée d’une soupape de remorquage réglable. Cette dernière permet de ne pas endommager le système hydraulique de la machine lorsque celle-ci est tractée / poussée sur de courtes distances, sans que le moteur ne soit utilisé. La soupape de remorquage est commandée par le levier de la soupape de remorquage (34) auquel il est possible d’accéder en ouvrant et en maintenant le capot moteur ouvert (3). Tirez le levier de la soupape de remorquage (34) vers l’extérieur afi n de débloquer le verrou hydrostatique entre le moteur et la pompe. La roue motrice risque d’être endommagée si la machine est remorquée tandis que la soupape est en position de travail normale (levier de soupape de remorquage (34) sur OUT). Remarque : si la soupape de remorquage reste en position de roues libres (levier de soupape de remorquage (34) sur IN), la pompe hydraulique ne peut pas propulser la machine en marche avant ou arrière. Si la soupape de remorquage est engagée complètement ou partiellement, le véhicule pourrait ne pas fonctionner à pleine vitesse. Une utilisation continue dans de telles conditions peut provoquer une surchauffe et des dommages permanents du système d’entrainement hydrostatique. Ne remorquez pas ou ne poussez pas la machine à une vitesse supérieure à celle d’un marcheur (2-3 mph / 3-4 km/h) et sur de courtes distances uniquement (300 pieds / 100 mètres). Dans le cas contraire, le système d’entrainement hydrostatique pourrait être gravement endommagé. Si la machine doit être déplacée sur une plus longue distance, il sera nécessaire de soulever la roue avant du sol et de placer la machine sur un charriot adéquat. FIGURA 1 revised 2/20181/2015 D - 11 56091146 - SC8000

FRANÇAIS - DMODE D‘ EMPLOI

LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION Avant chaque utilisation :

  • Assurez-vous que la machine ne présente aucun dommage ni fuite d’huile ou de liquide de refroidissement.
  • Pressez la coupelle à poussière en caoutchouc sur le fi ltre à air du moteur (7) pour évacuer la poussière accumulée.
  • Vérifi ez le niveau de liquide de refroidissement du moteur (6).
  • Vérifi ez le niveau d’huile de moteur (46).
  • Vérifi ez le niveau d’huile hydraulique (44).
  • Vérifi ez la jauge de carburant (64d) pour les modèles diesel.
  • Vérifi ez la jauge de carburant située sur le réservoir GPL pour les modèles au propane.
  • Vérifi ez le voyant d’entretien du fi ltre à air (5). Dans le siège de l’opérateur :
  • Assurez-vous que vous maitrisez bien les commandes et leurs fonctions.
  • Réglez le siège de manière à accéder facilement à toutes les commandes.
  • Insérez la clé de contact et placez l’interrupteur principal (50) en position de marche. Vérifi ez le bon fonctionnement de l’avertisseur sonore (59), du compteur horaire (64b) et des phares avant (68). Tournez l’interrupteur principal (50) en position d’arrêt.
  • Vérifi ez la pédale de frein (28). La pédale doit être ferme et ne doit pas s’enfoncer jusqu’au plancher. Le loquet doit maintenir la pédale lorsqu’il est enclenché. (En cas de problème, contactez immédiatement la personne responsable de la maintenance). Planifi er le lavage à l’avance :
  • Essayez d’effectuer de longues passes en réduisant au maximum le nombre d’arrêts et de redémarrages.
  • Laissez un chevauchement entre les passes de nettoyage de 2-3 pouces (5,08-7,62 cm) pour assurer une couverture complète.
  • Évitez de tourner trop brusquement, de donner des coups dans les murs ou de griffer les fl ancs de la machine. HUILE HYDRAULIQUE Ouvrez et réglez le couvercle du moteur (3) pour accéder au réservoir d’huile hydraulique. Enlevez le bouchon de remplissage (44) du réservoir et regardez au bas du hublot de niveau. Si le niveau d’huile est sous le bas du hublot, ajoutez de l’huile (voir ci-dessous le type correct) jusqu’à ce que le bas du hublot de niveau soit couvert (le niveau d’huile ne doit pas dépasser 1/2» (12,7 mm) au-dessus du bas du hublot de niveau d’huile). Vidangez l’huile si elle est polluée suite à une panne mécanique. NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE TYPE D’HUILE Avant le numéro de série 1000068541 Huile moteur SAE 10W30 Après le numéro de série 1000068540 Huile hydraulique toutes saisons ISO 32

Vérifi ez le niveau d’huile moteur quand la machine est garée sur une surface plane et que le moteur est froid. Effectuez la vidange de l’huile moteur après les 35 premières heures de fonctionnement et, par la suite, toutes les 150 heures. Utilisez une huile SF ou SG conforme aux spécifi cations API et adaptée aux températures saisonnières. Consultez la section Système du Moteur pour connaitre les capacités du réservoir d’huile, et obtenir des spécifi cations supplémentaires sur le moteur. Remplacez le fi ltre à huile à chaque fois que vous remplacez l’huile. PLAGE DE TEMPÉRATURE QUALITÉ DE L’HUILE Supérieure à 60°F (15°C) SAE 10W-30 Inférieure à 60°F (15°C) SAE 5W-30

HUILE MOTEUR – DIESEL

Vérifi ez le niveau d’huile moteur quand la machine est garée sur une surface plane et que le moteur est froid. Effectuez la vidange de l’huile moteur après les 35 premières heures de fonctionnement et, par la suite, toutes les 150 heures. Utilisez une huile CF, CF-4 ou CG-4 conforme aux spécifi cations API et adaptées aux températures locales (*consultez la note importante ci-dessous sur l’huile / carburant pour obtenir des recommandations supplémentaires sur l’huile Diesel). Consultez la section Système du Moteur pour connaitre les capacités du réservoir d’huile, et obtenir des spécifi cations supplémentaires sur le moteur. Remplacez le fi ltre à huile à chaque fois que vous remplacez l’huile. PLAGE DE TEMPÉRATURE QUALITÉ DE L’HUILE Supérieure à 77°F (25°C) SAE 30 ou 10W-30 32°F à 77°F (0°C à 25°C) SAE 20 ou 10W-30 Inférieure à 32°F (0°C) SAE 10W ou 10W-30

  • Note sur l’huile de graissage pour les moteurs Diesel : Les mesures de lutte contre les émissions étant entrées en vigueur, les huiles de graissage CF-4 et CG-4 ont été développées pour les moteurs des véhicules routiers utilisant un carburant à basse teneur en souffre. Quand le moteur d’un véhicule tout terrain utilise un carburant à haute teneur en souffre, l’emploi de l’huile de graissage CF, CD ou CE ayant un indice de basicité élevé est recommandé. Si l’huile de graissage CF-4 ou CG-4 est employée avec un carburant à haute teneur en souffre, remplacez l’huile de graissage plus fréquemment.
  • Huile de graissage recommandée pour l’emploi d’un carburant à basse ou à haute teneur en souffre. .. Carburant Catégorie de l’huile de graissage Faible teneur en souffre (0,5 % ≥) Haute teneur en souffre Remarques CF OOIndice de basicité ≥ 10 CF-4 OX CG-4 OX O : recommandé X : déconseillé revised 3/2020D - 12 SC8000 - 56091146 1/2015

ATTENTION ! Ne retirez pas le bouchon de radiateur tant que le moteur est chaud. Pour vérifi er le niveau de liquide de refroidissement du moteur, ouvrez et bloquez le capot moteur (3) et observez le niveau de liquide de refroidissement sur le réservoir de trop-plein du liquide de refroidissement (6). Si le niveau est bas, ajoutez de l’antigel pour automobile, correctement dilué pour respecter l’environnement. Nettoyez le radiateur et les surfaces externes du refroidisseur d’huile en les lavant avec de l’eau à basse pression ou avec de l’air comprimé toutes les 30 heures. Note pour l’entretien : le refroidisseur d’huile peut être retiré pour faciliter le nettoyage.

FILTRE À AIR DU MOTEUR

Vérifi ez le voyant d’entretien du fi ltre à air (5) avant chaque utilisation de la machine. Ne procédez pas à l’entretien du fi ltre à air tant que le drapeau rouge n’apparait pas sur le voyant d’entretien. ATTENTION ! Lors de l’entretien des éléments du fi ltre à air du moteur, prenez toutes les précautions nécessaires afi n que la poussière et les saletés ne pénètrent pas dans le moteur. La poussière pourrait gravement endommager le moteur. Le fi ltre à air du moteur se compose de deux éléments fi ltrants : un fi ltre primaire (externe) et un fi ltre de sécurité (interne). Le fi ltre primaire peut être nettoyé deux fois avant d’être remplacé. Le fi ltre de sécurité doit être remplacé après 3 remplacements du fi ltre primaire. N’essayez jamais de nettoyer le fi ltre de sécurité interne. Pour nettoyer le fi ltre primaire, détachez les deux clips situés à l’extrémité du fi ltre à air et enlevez le logement d’extrémité. Retirez ensuite le fi ltre primaire. Nettoyez cet élément à l’air comprimé (pression maximale de 100 psi / 7 bars) ou à l’eau (pression maximale de 40 psi / 2,75 bars). NE replacez PAS le fi ltre dans la cartouche tant qu’il n’est pas complètement sec. CARBURANT AVERTISSEMENT !

  • UTILISEZ UNIQUEMENT LE CARBURANT SPÉCIFIÉ SUR L’AUTOCOLLANT APPOSÉ SUR LE RÉSERVOIR. Sur les machines à moteurs diesel, un autocollant situé près du goulot de remplissage du réservoir de carburant (14) indique le type de carburant à utiliser avec cette machine. Avant d’enlever le bouchon du réservoir, essuyez toute la poussière et les saletés présentes sur le bouchon afi n de conserver un carburant aussi propre que possible. Sur les machines au propane, un autocollant apposé près du réservoir fournit des informations spécifi ques sur le type de réservoir à utiliser sur cette machine. MOTEUR DIESEL Remplissez le réservoir avec du carburant diesel n°2 si la machine va être utilisée dans une zone où la température est de 30°F (0° Celsius) ou plus. Utilisez du carburant diesel n°1 si la machine va être utilisée dans une zone où la température est inférieure à 30°F (0°Celsius). REMARQUE : si la machine diesel est totalement à sec, le système de carburant doit être purgé avant que le moteur ne puisse redémarrer. Pour éviter une telle situation, remplissez le réservoir de carburant quand la jauge indique ¼ de plein. La capacité du réservoir est de 11 gallons (42 litres).

Montez un réservoir à retrait de propane standard de 33 livres (15 kg) de liquide sur la machine, branchez le tuyau de carburant et ouvrez la valve d’arrêt du réservoir. Pour brancher ou débranchez le tuyau de carburant, il est conseillé de porter des gants. Lorsque la machine n’est pas utilisée, fermez la valve d’alimentation du réservoir de propane. La machine doit être inspectée régulièrement par un technicien qualifi é, en particulier le réservoir GPL et ses branchements, pour assurer un fonctionnement sécurisé en accord avec la règlementation régionale ou nationale.1/2015 D - 13 56091146 - SC8000

ATTENTION ! Tournez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir un panneau d’accès. 1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE, que l’interrupteur principal (50) est sur arrêt (O) et que le frein de stationnement (28) est actionné. 2 Voir Figur e 2. Poussez vers le bas le loquet de la bavette latérale (12 ou 32) et ouvrez l’ensemble de bavette (A) comme illustré. 3 Soulevez le loquet (B), faites pivoter le levier (C) vers l’extérieur et tirez sur le bras de renvoi (D) pour l’ouvrir. 4 Faites glisser la brosse (E) dans le compartiment, soulevez-la légèrement et poussez en tournant jusqu’à ce qu’elle soit en position. REMARQUE : la fi gure 2 représente une vue rapprochée (F) des pattes des brosses (G) et du moyeu d’entrainement de la brosse (H). 5 Faites pivoter le bras de renvoi (D) pour le fermer tout en maintenant le levier (C) à un angle de 90° par rapport au bras de renvoi. 6 Une fois le bras de renvoi (D) fermé, poussez le levier (C) vers l’intérieur jusqu’à ce que le loquet (B) puisse coulisser à nouveau devant lui. 7 Poussez vers le bas le loquet de la bavette latérale (12 ou 32), faites pivoter l’ensemble de bavette (A) pour le fermer et relâchez le loquet. REMARQUE : reportez-vous à cette section lorsque vous faites pivoter (inverser les extrémités) les brosses, conformément au programme d’entretien.

Voir Figure 3. Remplissez le réservoir de solution avec 100 gallons (378,54 litres) maximum de solution de lavage. Ne remplissez pas le réservoir de solution à plus de 7,5 cm (3 pouces) du couvercle de rempliss age du réservoir (2). La solution doit se composer d’eau et d’un produit chimique adapté à la tâche de lavage à effectuer. Respectez toujours les instructions fi gurant sur le récipient du produit chimique. REMARQUE : les machines EcoFlex™ peuvent être utilisées de manière classique en mélangeant du détergent dans le réservoir ou à l’aide du système de distribution de détergent. Si vous utilisez le système de distribution de détergent, ne mélangez pas de détergent dans le réservoir et utilisez de l’eau pure. ATTENTION ! Veillez à n’utiliser que des produits de lavage peu moussants et ininfl ammables adaptés aux machines de lavage. La température de l’eau ne doit pas dépasser 130 degrés Fahrenheit (54,4 degrés Celsius)

Le modèle SC8000 est une laveuse automatique à conducteur porté. Elle est conçue pour déposer une solution de nettoyage, récurer le sol et aspirer le tout en un seul passage. Les commandes de la machine SC8000 ont été conçues de manière à simplifi er au maximum l’utilisation de cette dernière. Ainsi, pour le lavage en un seul passage, l’utilisateur n’a qu’à appuyer sur un seul bouton pour activer toutes les fonctions de lavage de la machine. REMARQUE : les chiffres en gras et entre parenthèses indiquent qu’un élément est illustré aux pages 6 à 9 de ce manuel. REMARQUE ! ASSUREZ-VOUS QUE LA PÉDALE EST EN POSITION NEUTRE. LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS SI LA PÉDALE N’EST PAS EN POSITION NEUTRE.

DÉMARRAGE DU MOTEUR DIESEL

1 Tournez l’interrupteur principal (50) dans le sens horaire en position de marche. Les bougies de préchauffage sont activées pendant 10 secondes comme indiqué par le voyant attention (66) et l’icône de bougie (66d) de l’écran. Si le moteur est déjà chaud, tournez l’interrupteur sur la position de démarrage pour démarrer le moteur. Si le moteur est froid, attendez que le voyant attention et que l’icône de bougie s’éteignent avant de démarrer le moteur. Le moteur doit démarrer immédiatement. Si le moteur ne démarre pas dans les 15 secondes, relâchez l’interrupteur, attendez environ une minute puis répétez les étapes ci-dessus. 2 Laissez tourner le moteur « AU RALENTI » pendant 5 minutes avant d’utiliser la machine. 3 Appuyez une fois sur l’interrupteur du régime moteur (51) pour passer à la vitesse de « FONCTIONNEMENT » et faites circuler la machine à vitesse réduite pendant 2 ou 3 minutes afi n de faire chauffer le système hydraulique.

DÉMARRAGE DU MOTEUR AU PROPANE

1 Ouvrez la valve d’alimentation du réservoir de GPL. 2 Tournez l’interrupteur principal (50) en sens horaire sur la position de Démarrage et relâchez-le dès que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas dans les 15 secondes qui suivent, relâchez l’interrupteur, attendez 1 minute puis répétez la procédure. 3 Laissez tourner le moteur « AU RALENTI » pendant 5 minutes avant d’utiliser la machine. 4 Placez l’interrupteur du régime moteur (51) sur la vitesse de « FONCTIONNEMENT » et faites circuler la machine à vitesse réduite pendant 2 ou 3 minutes afi n de chauffer le système hydraulique. Vous devez TOUJOURS mettre l’interrupteur de régime moteur en position de fonctionnement. Utilisez la pédale d’entrainement (29) et non l’interrupteur de régime moteur (51) pour contrôler la vitesse de la machine. La vitesse de la machine augmente à mesure que vous enfoncez la pédale. N’appuyez pas sur la pédale d’entrainement (29) avant que le moteur n’ait démarré. Interrupteur de régime moteur (51) : Il est possible de sélectionner trois régimes moteurs à l’aide de l’interrupteur de régime moteur (51) situé sur le panneau de commande. 1 « Ralenti » (1200 tr/min – GPL) (1300 tr/min– Diesel). Utilisez ce régime pour chauffer et refroidir le moteur. Le voyant de l’interrupteur de régime moteur est éteint. 2 « Fonctionnement » (2200 tr/min). Utilisez ce régime pour le transport et la plupart des opérations de lavage. Le voyant de l’interrupteur de régime moteur est allumé. 3 « Maximum » (2400 tr/min). Utilisez uniquement dans des situations de lourde charge du moteur comme le lavage intensif sur des plans inclinés. Le voyant de l’interrupteur de régime moteur est allumé. 4 Pour passer du régime Ralenti à Fonctionnement, appuyez et relâchez l’interrupteur de régime moteur. 5 Pour sélectionner le régime Maximum, commencez par régler la vitesse sur Fonctionnement. Puis, maintenez enfoncé l’interrupteur de régime moteur pendant 2 secondes. Pour revenir au régime Fonctionnement, appuyez à nouveau sur l’interrupteur. 6 Le modèle SC8000 est équipé d’une fonction de ralenti automatique qui réduit la vitesse du moteur au ralenti lorsque la pédale (29) est restée en position neutre pendant 20 secondes ou plus. Le régime moteur sélectionné reprend automatiquement lorsque la pédale n’est plus en position neutre. Si l’interrupteur de régime moteur (51) est enfoncé pendant l’exécution de la priorité au ralenti, la fonction de ralenti automatique est désactivée temporairement jusqu’à ce que la pédale revienne à la position neutre. Cette fonction peut être utile lors de la détection des pannes ou si vous souhaitez laisser la machine fonctionner à la vitesse maximale pour chauffer le moteur.D - 16 SC8000 - 56091146 1/2015

MODE D‘ EMPLOID - FRANÇAIS

PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) Les cartouches de détergent (24) sont situées à l’intérieur du compartiment de la cartouche de détergent (30). Remplissez la cartouche de détergent avec 2,2 gallons (8,32 litres) maximum de détergent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : retirez la cartouche de détergent de son boitier avant de la remplir afi n d’éviter de faire couler du détergent sur la machine. Nous vous recommandons d’utiliser une cartouche différente pour chaque détergent que vous souhaitez utiliser. Les cartouches de détergent comportent un autocollant blanc afi n que vous puissiez écrire le nom du détergent sur chaque cartouche et éviter de les mélanger. Lorsque vous installez une nouvelle cartouche, retirez le bouchon (A) et placez la cartouche dans le boitier. Installez le bouchon de frein sec (B) comme illustré. Les anciens restes de détergent doivent être vidangés avant d’utiliser un détergent différent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : placez la machine sur une bouche d’écoulement avant de la vidanger car une petite quantité de détergent risque de s’écouler lors de ce processus. Pour purger lors du changement de produits chimiques (LE SYSTÈME DE LAVAGE DOIT ÊTRE ÉTEINT) : 1 Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. 2 Tournez l’interrupteur principal (50) en sens horaire sur la position de marche. Attendez quelques secondes que la séquence de démarrage soit terminée. 3 Maintenez enfoncé l’interrupteur de détergent (61) pendant environ 2 secondes. Relâchez le commutateur lorsque l’icône de purge chimique (E) apparait sur l’écran et que le voyant de l’interrupteur de détergent (61) commence à clignoter. REMARQUE : une fois activé, le processus de vidange prend 20 secondes. Consultez l’illustration à la page suivante sur les voyants du système de détergent. Généralement, un cycle de vidange est suffi sant pour vidanger le système. Pour vidanger toutes les semaines (LE SYSTÈME DE LAVAGE DOIT ÊTRE ÉTEINT) : 1 Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. Installez et connectez une cartouche remplie d’eau propre et chaude. 2 Tournez l’interrupteur principal (50) en sens horaire sur la position de marche. Attendez quelques secondes que la séquence de démarrage soit terminée. 3 Maintenez enfoncé l’interrupteur de détergent (61) pendant environ 2 secondes. Relâchez le commutateur lorsque l’icône de vidange chimique (E) apparait sur l’écran et que le voyant de l’interrupteur de détergent (61) commence à clignoter. REMARQUE : une fois activé, le processus de vidange prend 20 secondes. Consultez l’illustration à la page suivante sur les voyants du système de détergent. Généralement, un cycle de vidange est suffi sant pour vidanger le système. Le boitier du détergent (C) est doté de fentes pour observer le niveau de détergent (D) et voir la quantité de détergent restante dans la ou les cartouches. Lorsque le niveau de détergent atteint le bas de la fente, il est temps de remplir ou de remplacer la cartouche. Taux de détergent (LE SYSTÈME DE NETTOYAGE DOIT ÊTRE ALLUMÉ) : Le taux de concentration de détergent minimum par défaut est de 0,4 %. Le taux de concentration de détergent maximum peut être ajusté en maintenant enfoncé l’interrupteur de détergent (61) pendant deux secondes. Relâchez l’interrupteur dès que le voyant de l’interrupteur de détergent commence à clignoter. Pendant que le voyant clignote, un cycle d’appui et de relâchement de l’interrupteur de détergent permet de faire défi ler les taux suivants (0,03 %, 0,04 %, 0,05 %, 0,07 %, 0,08 %, 1,0 %, 1,5 %, 2,0 %, 3,0 %, ou 3,8 %). Dès que le taux désiré est affi ché à l’écran (F), arrêtez. Il se bloquera après 3 secondes. L’icône du mélange de détergent (F) restera affi chée tant que le système de détergent sera activé. Une fois réglé, le débit de détergent augmente ou diminue automatiquement avec le débit de solution, mais le taux de détergent reste le même. Si un opérateur préfère avoir la possibilité de régler les différents taux de dilution du détergent en fonction des différents débits de solution, cette programmation spécifi que est indiquée dans le manuel d’entretien. Lors du lavage, vous pouvez arrêter à tout moment le système de détergent en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt du détergent (61) afi n d’effectuer un lavage à l’eau uniquement. Aucun détergent ne s’écoule jusqu’à ce que le système de lavage soit activé et que la pédale d’entrainement (29) soit enfoncée. NOTE POUR L’ENTRETIEN : suivez les instructions de vidange hebdomadaire indiquées ci-dessus si vous avez l’intention de ranger la machine pendant une période prolongée ou d’arrêter d’utiliser le système de détergent (EcoFlex).1/2015 D - 17 56091146 - SC8000

LAVAGE AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Pour laver… Respectez les instructions fi gurant dans la section « Préparation de la machine » du présent manuel. Démarrez le moteur conformément aux instructions de la section « Démarrage du moteur » appropriée. 1 Voir Figure 5. Lorsque vous êtes assis sur la machine, utilisez les boutons de réglage (18) et (27) pour régler le volant et le siège et travailler dans une position confortable. 2 Desserrez le frein de stationnement (28). Pour conduire la machine dans la zone de travail, appliquez une pression uniforme avec votre pied sur l’avant de la Pédale d’entrainement (29) pour avancer ou sur l’arrière de la pédale pour reculer. Appuyez plus ou moins fort sur la pédale afi n d’obtenir la vitesse souhaitée. 3 Maintenez l’interrupteur de solution (56) enfoncé pendant 5 secondes afi n de pré-humidifi er le sol. REMARQUE : de cette manière, vous éviterez d’endommager vos sols en commençant à nettoyer avec des brosses sèches. Faites cela avant d’appuyer sur l’interrupteur de marche du lavage (54). 4 Appuyez une fois sur l’interrupteur de marche du lavage (54) pour un lavage léger (1), deux fois pour un lavage moyen (2) ou trois fois pour un lavage intensif (3). Les débits de solution et de détergent (modèles EcoFlex) comprennent 3 préréglages correspondant aux 3 modes de lavage (voir Panneau d’affi chage (64)). La pression de la brosse de lavage latérale droite est également affectée lorsque vous appuyez sur cet interrupteur. REMARQUE : le débit de solution peut être ignoré en appuyant simplement sur les interrupteurs de réduction ou d’augmentation du débit de solution (56a / 56b). Les réglages consécutifs de la pression de lavage réinitialiseront le débit de solution afi n qu’il corresponde à la pression de lavage. REMARQUE : les systèmes de lavage, de solution, d’aspiration, de détergent (modèles EcoFlex) et les balais / brosses latéraux sont activés automatiquement lorsque vous appuyez sur le l’interrupteur de marche du lavage (54). Pour arrêter ou mettre en marche n’importe quel système individuel, il suffi t d’appuyer sur l’interrupteur correspondant à tout moment pendant le lavage. Si vous avez installé le kit de lavage prolongé, celui-ci ne sera pas activé automatiquement. Vous devez appuyer sur l’interrupteur du lavage prolongé (60) afi n d’activer ce système. Le système de lavage prolongé n’est activé que lorsque le niveau d’eau dans le réservoir de récupération atteint un certain seuil et que la solution propre a été complètement utilisée. 5 Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de marche du lavage (54), les brosses, la raclette et les balais / brosses latéraux s’abaissent automatiquement sur le sol. Les systèmes de lavage, de solution, d’aspiration, de détergent (modèles EcoFlex) et les balais / brosses latéraux sont tous activés lorsque vous appuyez sur la pédale d’entrainement (29). REMARQUE : lorsque vous faites fonctionner la machine en marche arrière, la raclette se relève automatiquement et le débit de solution s’arrête. 6 Faites progresser la machine en ligne droite à une vitesse de 4-5 km/h en veillant à ce que les passages se chevauchent sur une bande de 2-3 pouces (5,08-7,62 mm). Réglez le débit de solution et la vitesse de la machine en fonction de l’état du sol que vous traitez. Il est possible de régler la hauteur du balai latéral en appuyant sur les interrupteurs de réglage vers le haut / bas du balai latéral (53a/53b). Les balais latéraux reviendront à la dernière position utilisée à chaque démarrage du système de balayage. Les balais latéraux sont équipés d’une fonction d’humidifi cation (Pare-poussière) (52) à utiliser lorsqu’il y a beaucoup de poussière. REMARQUE : le « Pare-poussière » (52) s’active automatiquement avec les balais latéraux (53) mais il peut être éteint en appuyant sur (52). REMARQUE : si la machine est équipée du lavage prolongé, le « Pare-poussière » s’éteint automatiquement dès qu’il n’y a plus de solution de nettoyage. ATTENTION ! Pour éviter d’endommager le sol, déplacez la machine quand les brosses tournent (les brosses s’arrêtent dans un délai de 2 secondes quand la pédale est placée en position neutre). Levez le plateau de lavage et la brosse de lavage latérale, si la machine en est équipée, lorsque vous franchissez des ralentisseurs. N’essayez pas de faire fonctionner le plateau de lavage ou la brosse latérale en position abaissée lorsque vous franchissez des ralentisseurs. La pression hydraulique pousse les brosses vers le bas et si vous essayez de franchir un ralentisseur en mode de lavage, vous risquez d’endommager la machine. 7 Lorsque vous lavez, assurez-vous après votre passage qu’il ne reste plus d’eau sur le sol. Si vous remarquez des traces d’eau derrière la machine, il se peut que cette dernière dispense trop de solution, que le réservoir de récupération soit plein ou que la raclette soit mal réglée. 8 La machine fonctionne par défaut en mode de lavage EcoFlex (si la cartouche de détergent est installée) (voyant de l’interrupteur EcoFlex allumé), économisant la solution et le détergent. Appuyez sur l’interrupteur EcoFlex (57) pour contourner le mode de lavage EcoFlex et augmenter temporairement la pression de lavage, le débit de solution et le taux de détergent. En conséquence, le voyant clignote pendant une minute, le taux de solution augmente jusqu’au niveau suivant, la pression de lavage augmente jusqu’au niveau suivant, et le taux de détergent augmente jusqu’au niveau suivant par rapport au dernier réglage utilisé (système de détergent activé s’il était éteint). REMARQUE : en maintenant enfoncé l’interrupteur EcoFlex (57) pendant 2 secondes, le système EcoFlex est désactivé. Il est nécessaire d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur EcoFlex (57) pour le réactiver. Tourner l’interrupteur principal (50) ne permet pas de réactiver ce système. Le système EcoFlex fonctionnera uniquement si le système de lavage (54) a été activé. 9 Pour les sols extrêmement sales, il se peut qu’un seul passage ne suffi se pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette technique est fort semblable à la méthode habituelle. La seule différence réside dans le fait que lors du premier passage, la raclette est relevée (appuyez sur l’interrupteur d’aspiration (58) pour lever la raclette). La solution de lavage peut ainsi agir plus longtemps sur le sol. Si nécessaire, les bavettes latérales (13 & 31) peuvent également être relevées lors de l’utilisation des « deux passages » à l’aide des supports de bavette (20). Lors du deuxième et dernier passage, la raclette et les bavettes sont abaissées afi n de ramasser la solution accumulée. 10 Le réservoir de récupération est équipé d’un fl otteur de fermeture qui ARRÊTE TOUS les systèmes, à l’exception du système d’entrainement lorsque le réservoir est plein. Lorsque ce fl otteur est activé, le réservoir de récupération doit être vidé. Lorsque ce fl otteur est activé, la machine ne ramasse plus l’eau et arrête de laver. REMARQUE : le voyant Attention (66) s’allume en JAUNE et l’icône du réservoir de récupération plein (66e) s’affi che lorsque le fl otteur de fermeture est activé. Si le panneau de commande indique de manière répétée que le réservoir est plein alors que ce n’est pas le cas, vérifi ez que le fl otteur bouge librement. 11 Lorsque l’opérateur veut arrêter le lavage, il doit appuyer une fois sur l’interrupteur d’arrêt du lavage (55). Les brosses de lavage, les balais / brosses latéraux, le débit de solution et le débit de détergent sont automatiquement arrêtés. Le plateau de lavage et les balais / brosses latéraux sont relevés. La raclette remonte et l’aspiration s’arrête après un court délai (afi n de pouvoir ramasser les éventuels restes d’eau sans devoir réactiver l’aspiration). 12 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées et videz le réservoir de récupération. Pour le vider, tirez le tuyau de vidange (9) de son dispositif de rangement, puis retirez le bouchon (maintenez l’extrémité au-dessus du niveau d’eau du réservoir afi n d’éviter tout déversement accidentel des eaux usées). Vous pouvez également serrer le tuyau de vidange du réservoir de récupération (9) pour réguler le débit. Remplissez à nouveau le réservoir de solution et poursuivez le lavage. REMARQUE : assurez-vous que le couvercle du réservoir de récupération (4) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération (9) sont bien en place, ou la machine ne ramassera pas l’eau correctement.NOTE POUR L’ENTRETIEN : pour en savoir plus sur la programmation, consultez le Manuel d’entretien.1/2015 D - 19 56091146 - SC8000

FIGURA 5 Débit Débit Débit Taux 1 Taux 2 Taux 3 (lavage 1) (lavage 2) (lavage 3) appuyez 1 fois appuyez 2 fois appuyez 3 fois (lavage 1) (lavage 2) (lavage 3) appuyez 1 fois appuyez 2 fois appuyez 3 foisD - 20 SC8000 - 56091146 1/2015

1 Une fois le lavage terminé, appuyez sur l’interrupteur d’arrêt du lavage (55). Cette opération va automatiquement lever, rétracter et arrêter tous les systèmes de la machine (brosse, raclette, aspiration, solution et détergent (modèles EcoFlex)). Conduisez ensuite la machine dans une zone d’entretien où un technicien procèdera à son entretien quotidien et effectuera les éventuelles réparations. 2 Pour vider le réservoir de solution, tirez le tuyau de vidange (37) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées et enlevez le bouchon. Rincez le réservoir à l’eau claire. 3 Pour vider le réservoir de récupération, tirez le tuyau de vidange (9) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées et enlevez le bouchon (maintenez l’extrémité au-dessus du niveau d’eau du réservoir afi n d’éviter tout déversement accidentel des eaux usées). Vous pouvez également serrer le tuyau de vidange du réservoir de récupération pour réguler le débit. Rincez le réservoir de récupération à l’eau claire. Vérifi ez les tuyaux de récupération et d’aspiration et remplacez-les s’ils sont tordus ou endommagés. 4 Retirez les brosses, retirez tous les fi ls ou saletés enroulés, rincez-les à l’eau chaude et placez-les sur une de leurs extrémités pour qu’elles sèchent. REMARQUE : les brosses doivent être inversées (tête en bas) et pivotées (d’avant en arrière) tous les jours pour prolonger leur durée de vie. 5 Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et remettez-la en place. 6 Retirez la trémie (33) et nettoyez-la correctement. Enlevez-la par le côté droit de la machine en ouvrant la bavette, puis en débranchant le tuyau d’aspiration et en le retirant. REMARQUE : rebranchez le tuyau d’aspiration après la réinstallation. 7 Consultez le programme d’entretien et, si nécessaire, effectuez les opérations requises avant de ranger la machine.

ARRÊT DU MOTEUR DIESEL

1 Placez toutes les commandes en position d’arrêt. 2 Levez la raclette, les brosses de lavage et les balais. 3 Placez l’interrupteur de régime moteur (51) sur « Ralenti » et laissez-le dans cette position pendant 30 secondes. 4 Appliquez le frein de stationnement (28). 5 Placez l’interrupteur principal (50) en position d’arrêt et enlevez la clé. POUR ARRÊTER LE MOTEUR AU PROPANE 1 Placez toutes les commandes en position d’arrêt. 2 Levez la raclette, les brosses de lavage et les balais. 3 Fermez la valve d’alimentation du réservoir de GPL. 4 Placez l’interrupteur de régime moteur (51) sur « Ralenti » et laissez-le dans cette position jusqu’à ce que le gaz soit éliminé de la conduite. 5 Appliquez le frein de stationnement (28). 6 Placez l’interrupteur principal (50) en position d’arrêt et enlevez la clé. REMARQUE IMPORTANTE: pendant un fonctionnement normal, le moteur continue à tourner pendant une courte période (1-3 secondes) après avoir tourné la clé de contact en position d’arrêt jusqu’à ce que la totalité du carburant soit évacué du système de carburant.

PROGRAMME D’ENTRETIEN

Conservez un niveau optimal d’effi cacité en respectant scrupuleusement le programme d’entretien. Les intervalles recommandés ont été défi nis sur la base d’une utilisation dans un environnement normal. Les machines utilisées dans des environnements plus exigeants devront peut-être faire l’objet d’un entretien plus fréquent.

ÉLÉMENT CHAQUE JOUR CHAQUE SEMAINE

Effectuer les étapes de maintenance « Après l’utilisation » X Vérifi er le frein à main X Vérifi er l’huile du moteur X *Vérifi er / laver / tourner les brosses X Vérifi er l’indicateur et les voyants des fi ltres (hyd et air) X Vérifi er le niveau de liquide de refroidissement du moteur X Vérifi er le niveau d’huile hydraulique X Vidanger / vérifi er / nettoyer les réservoirs et tuyaux X Vérifi er / nettoyer la raclette X Nettoyer la trémie X Nettoyez les buses de pulvérisation DustGuard X Vidanger le système de détergent (EcoFlex uniquement) X Inspecter les plateaux coulissants de la tête de lavage principale (remplacez-le si usé à 1/8 po. / 3 mm) X ÉLÉMENT 15 heures. 30 heures. 150 heures. 300 heures. 500 heures. 1000 heures. Inspecter et nettoyer le fi ltre de solution X Nettoyer le radiateur et le refroidisseur d’huile X Entretien du balai latéral X Nettoyer les conduites de solution X Inspecter les bavettes du compartiment de lavage X Effectuer la maintenance du moteur X Inspecter et graisser la crémaillère X Remplacer le fi ltre à huile hydraulique « Charge » X Changer l’huile hydraulique et le fi ltre du réservoir X Rincer le radiateur X Filtre(s) de carburant du moteur GPL X

  • Voir la section « INSTALLATION DES BROSSES ». revised 2/20181/2015 D - 21 56091146 - SC8000

Une fois par mois, mettez un peu de graisse sur chaque raccord de graissage jusqu’à ce que la graisse coule autour des roulements. Graissez les raccords (ou appliquez de la graisse) (A) :

  • Axe et pivot de la roue de la raclette
  • Filetages des boutons de réglage d’inclinaison de la raclette Une fois par mois, appliquez un peu d’huile légère sur (B) :
  • Roues aux extrémités de la raclette
  • Loquet du couvercle du réservoir de carburant
  • Loquet du réservoir de récupération
  • Loquet du couvercle EcoFlex
  • Câble de la pédale de frein (frein à main)D - 22 SC8000 - 56091146 1/2015

Le(es) balais(s) latéral(aux) déplace(nt) les saletés et débris loin des murs ou courbes pour les placer sur le chemin des brosses principales. Réglez le(es) balais(s) latéral(aux) pour que les poils soient en contact avec le sol de la zone (A) à (B), comme illustré à la Figure 7, quand le balai est abaissé et en marche. Pour régler les balais latéraux… 1 Les balais latéraux sont réglés en appuyant simplement sur l’un des interrupteurs de réglage vers le bas (53a) ou vers le haut (53b) du balai latéral. REMARQUE : le réglage des balais est conservé à chaque fois qu’ils sont abaissés, mais un nouveau réglage doit être effectué quand les balais s’usent ou sont remplacés. REMARQUE : lorsque vous rangez la machine, vous devez mettre les balais latéraux en position levée. Lorsque les poils des balais sont usés et ne mesurent plus que 3 pouces (7,62 cm), ou lorsque les balais latéraux deviennent ineffi caces, il est préférable de les remplacer. Les balais latéraux doivent être remplacés par paire car la hauteur de chaque balai ne peut pas être réglée individuellement.Pour remplacer un balai latéral…1 Levez le balai latéral. 2 Retirez le gros écrou à ailette (C) et le balai latéral (D). REMARQUE : l’écrou à ailette du côté droit (C) est dotés de fi letages à droite tandis que l’écrou à ailette du côté gauche (C) a des fi letages à gauche. 3 Installez le nouveau balai en le faisant glisser vers le HAUT sur l’arbre et en remettant en place l’écrou à ailettes (C). PROCÉDURE DE NETTOYAGE DE BUSES DUSTGUARD Pour éviter que la(les) buse(s) ne se bouche(nt), retirez la(les) buse(s) après chaque utilisation quotidienne et trempez-la(les) pendant la nuit dans du vinaigre blanc propre ou dans un détartrant approprié. Pour éviter les temps d’arrêt de la machine, il est bon d’acheter des buses de rechange et de remplacer celles qui viennent d’être utilisées par celles qui ont été nettoyées. Lorsque les buses ne peuvent plus être nettoyées de façon satisfaisante, remplacez-les. FIGURA 7 revised 2/20181/2015 D - 23 56091146 - SC8000

Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il se peut que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et vérifi ez les lames. Si les lames sont abimées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les. Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette… 1 Voir Figure 8. Levez la raclette, puis déverrouillez le loquet central (A) situé sur celle-ci. 2 Retirez les sangles de tension (B). 3 Faites glisser la lame arrière hors des goupilles de positionnement. 4 Cette lame de raclette présente 4 chants de travail, comme illustré ci-dessous. Tournez la lame de sorte qu’un chant propre et non endommagé soit tourné vers l’avant de la machine. Si les 4 chants de la lame sont abimés, tordus ou usés, remplacez la lame. 5 Installez la nouvelle lame en suivant la procédure inverse et réglez la raclette. Pour retourner ou remplacer la lame avant de la raclette… 1 Levez la raclette du sol, déverrouillez les 2 pinces de montage (40) situés sur celle-ci, puis enlevez la raclette (38) de son support. 2 Retirez d’abord les deux sangles de tension arrière 3 Enlevez tous les écrous à oreilles qui maintiennent la lame avant en place et retirez la sangle de tension et la lame. 4 Cette lame de raclette présente 4 chants de travail, comme illustré ci-dessous. Tournez la lame de sorte qu’un chant propre et non endommagé soit tourné vers l’avant de la machine. Si les 4 chants de la lame sont abimés, tordus ou usés, remplacez la lame. 5 Installez la nouvelle lame en suivant la procédure inverse et réglez la raclette. NOTE POUR L’ENTRETIEN : en fonction de la position des pinces de montage de la raclette (40), il pourrait être impossible de faire tourner la pince suffi samment loin pour desserrer ou serrer en fonction des besoins. Dans ce cas, tirez simplement sur la poignée (C) et faites tourner la pince dans le sens nécessaire pour obtenir un espace de rotation adéquat et laissez retomber la pince à sa place sur l’écrou. Vous pouvez soit serrer ou desserrer selon les besoins.

RÉGLAGE DE LA RACLETTE

Le réglage de la raclette s’effectue à deux niveaux : l’inclinaison et la hauteur. Pour régler l’inclinaison de la raclette Ce réglage doit être effectué à chaque fois qu’une lame est retournée ou remplacée, ou lorsque le sol n’est pas sec après le passage de la machine. 1 Placez la machine sur une surface plane et régulière. 2 Abaissez la raclette, déplacez la machine légèrement vers l’avant et réglez l’inclinaison et la hauteur de la raclette à l’aide du bouton de réglage de l’inclinaison de la raclette (41) et des boutons de réglage de la hauteur de la raclette (39), afi n que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière uniforme sur toute sa largeur et soit légèrement inclinée vers l’avant, comme illustré sur le schéma transversal de la raclette.D - 24 SC8000 - 56091146 1/2015

ATTENTION ! Tournez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir un panneau d’accès. Les bavettes latérales servent à diriger les eaux usées vers la raclette, contribuant ainsi à maintenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est normal que les lames s’usent avec le temps.Pour retourner ou remplacer la (les) bavette(s) latérale(s) du système de lavage… 1 Voir Figure 9. Appuyez sur le loquet de la bavette latérale (12 ou 32) et basculez la bavette (A) pour l’ouvrir comme illustré. 2 Enlevez tous les éléments qui fi xent les lames aux logements. REMARQUE : les lames principales de chaque bavette sont maintenues en place par des fi xations sans outils. Il suffi t de desserrer les grands écrous à oreilles (B) puis de faire tourner les boutons (C) situés sur la partie extérieure de la bavette jusqu’à ce qu’ils soient à l’horizontale et passent à travers les fentes. La petite lame interne (D) est maintenue par quatre (4) vis. 3 La lame principale de la bavette présente 4 chants de travail, comme illustré. Tournez les lames de sorte qu’un chant propre et non endommagé soit dirigé vers le centre de la machine. Remplacez les lames dans leur ensemble si les 4 chants de la lame sont tordus, abimés ou trop usés. RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DE LA BAVETTE LATÉRALE L’inclinaison des bavettes latérales par rapport au sol doit être réglée régulièrement.1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position relevée. 2 Pour effectuer le réglage, desserrez l’écrou (E), desserrez l es écrous (F) puis tournez les vis (G & H) comme suit. Tournez la vis (G) dans le sens horaire et la vis (H) dans le sens inverse pour abaisser l’arrière de la bavette. Tournez la vis (G) dans le sens horaire inverse et la vis (H) dans le sens horaire pour relever l’arrière de la bavette. REMARQUE : à l’origine, la bavette doit être parall èle au sol lorsque le plateau est relevé. Effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N’abaissez pas trop l’arrière des lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s’user prématurément.

ENTRETIEN DE LA TRÉMIE À DÉBRIS ATTENTION ! Tournez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant d’ouvrir un panneau d’accès. 1 Voir Figure 10. Appuyez sur le loquet de la bavette latérale droite (32) et ouvrez la bavette (A) comme illustré. 2 Débranchez le petit tuyau d’aspiration de la grille (B) et faites glisser l’ensemble de la trémie (C) hors de la machine. 3 Retirez la grille (B) de la trémie (C) et rincez-les correctement pour éliminer les débris.

DÉPANNAGE Si les causes énumérées ci-dessous ne sont pas à l’origine du problème, vous êtes confronté à une panne plus sérieuse. Contactez immédiatement le centre de support Nilfi sk.

DÉCLENCHEMENT DES DISJONCTEURS

Les disjoncteurs sont situés sur le panneau à disjoncteurs dans le compartiment de l’opérateur. Ils protègent les circuits électriques et les moteurs des dommages provoqués par des surcharges. Si un disjoncteur se déclenche, essayez d’en déterminer la cause. Déclenchement du disjoncteur principal VACC1 (CB1 / 20 A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique (appelez le Centre de service Nilfi sk ou un technicien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine). Déclenchement du disjoncteur VACC2 (CB2 / 20 A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique (appelez le Centre de service Nilfi sk ou un technicien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine). Déclenchement du disjoncteur VACC3 (CB1 / 15 A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique (appelez le Centre de service Nilfi sk ou un technicien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine). Déclenchement du disjoncteur VACC4 (CB4 / 20 A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique (appelez le Centre de service Nilfi sk ou un technicien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine). Déclenchement du disjoncteur VACC5 (CB5 / 10 A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique (appelez le Centre de service Nilfi sk ou un technicien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine). Déclenchement du disjoncteur d’allumage (CB 6 /15 A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique (appelez le Centre de service Nilfi sk ou un technicien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine). Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton pour réenclencher le disjoncteur. Si le bouton ne reste pas enclenché, attendez 5 minutes, puis essayez à nouveau. Si le disjoncteur se déclenche de manière répétitive, contactez le Centre de service Nilfi sk. Disjoncteur VACC1 (CB1) Feu de stop arrière droit / clignotant Feu de stop arrière gauche / clignotant Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Phares arrière Phares avant Disjoncteur VACC2 (CB2) Pompe de solution du tuyau de lavage (M8) Pompe d’humidifi cation du balayage latéral (M5) Disjoncteur VACC3 (CB3) Moteur de l’actionneur de levage du balai latéral (M7) Disjoncteur VACC4 (CB4) Solénoïde de la brosse de lavage (L4) Baisse de la pression de lavage (L5) Solénoïde de verrouillage du cylindre de lavage (L6) Augmentation de la pression de lavage (L7) Solénoïde du balai latéral / lavage (L8) Solénoïde de levage du lavage latéral (L9) Électrovanne principale de la solution (L10) Électrovanne de la solution du lavage latéral (L11) Électrovanne de la solution d’eau du lavage prolongé Pompe chimique Disjoncteur VACC5 (CB5) Solénoïde du moteur d’aspiration (L1)

Solénoïde d’abaissement de la raclette(L3) Solénoïde de levage de la raclette (L3) Pompe de solution principale (M4) Pompe de lavage prolongé (M6) Disjoncteur d’allumage (CB6) Relais de la bougie de préchauffage Relais d’alimentation principal Alarme sonore de recul Klaxon Système moteur (pompe à carburant et système d’allumage) Panneau de commande1/2015 D - 27 56091146 - SC8000

FRANÇAIS - DMODE D‘ EMPLOI

DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Problème Cause possible Solution Mauvaise récupération de l’eau Lames de raclette usées ou tordues Retourner ou remplacer Raclette mal réglée Régler les lames de telle sorte qu’elles touchent le sol uniformément sur toute leur largeur Réservoir de récupération plein Vider le réservoir de récupération Fuite au niveau du tuyau de vidange du réservoir de récupération Vérifi er la position du bouchon du tuyau de vidange ou remplacer Fuite au niveau des joints du couvercle du réservoir de récupération Remplacer les joints / Repositionner le couvercle correctement. Débris coincés dans la raclette Nettoyer la raclette Tuyau d’aspiration colmaté Enlever les débris Utilisation d’une quantité trop importante de solution Réduire le débit à l’aide du bouton de solution du panneau de commande Mauvaises performances de lavage Brosse usée Retourner ou remplacer la brosse Type de brosse incorrect Consulter Nilfi sk Produit chimique inadapté Consulter Nilfi sk Déplacement trop rapide de la machine Ralentir Quantité de solution trop faible Augmenter le débit à l’aide du bouton de solution du panneau de commande Taux de détergent incorrect Vérifi er les paramètres de dilution si la machine est équipée du système EcoFlex. Débit de solution inadéquat ou plus de solution Réservoir de solution vide Remplir le réservoir de solution Conduites, vannes et fi ltre de solution encrassés Rincer les conduites et nettoyer le fi ltre de solution Le débit de solution est ARRÊTÉ Activer le débit à l’aide du bouton de solution du panneau de commande L’électrovanne de solution est colmatée ou défectueuse Nettoyer ou remplacer l’électrovanne (consulter le manuel d’entretien) La machine ne démarre pas Disjoncteur de 15 A (CB6) déclenché Vérifi er s’il n’y a pas de court-circuit et réenclencher Contrôleur principal du système Vérifi er les codes d’erreurs (voir Manuel d’entretien) Pas de roue motrice avance / recul Frein de stationnement actionné Relâchez le frein à main Soupape de remorquage en position incorrecte Régler correctement L’aspiration s’arrête et l’écran affi che « PLEIN » alors que le réservoir n’est pas plein. Le fl otteur ne se déplace pas librement Enlever les débris, nettoyer la tige du fl otteur pour qu’il se déplace librement Aucun débit de détergent (modèles EcoFlex™ uniquement) Cartouche de détergent vide Remplir la cartouche de détergent Conduite de débit du détergent tordue ou colmatée Vidanger le système et redresser les conduites afi n qu’elles ne soient plus tordues Bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de détergent mal fermé Bien refermer le bouchon de fermeture hermétique Le câble de la pompe de détergent est débranché ou inversé Brancher ou rebrancher les câblesD - 28 SC8000 - 56091146 1/2015

MODE D‘ EMPLOID - FRANÇAIS

ACCESSOIRES / OPTIONS En plus des composants standard, la machine peut être dotée des options / accessoires suivants, en fonction de son utilisation spécifi que :

  • Brosses avec des poils plus durs ou plus souples • Kit de nettoyage du réservoir de récupération
  • Kit d’arrêt du remplissage de la solution • Kit de tuyau de nettoyage
  • Kit de gyrophare • Kit de feux de freinage / clignotant
  • Kit de siège de luxe • Kit de pare-choc arrière
  • Kit d’arceau protecteur • Kit d’extincteur
  • Kit de lavage prolongé • Kit d’avertisseur de recul
  • Injection chimique • Kit de gyrophare d’arceau protecteur
  • Kit d’éclairage sous le capot • Kit d’auvent de protection
  • Kit de lance d’aspiration • Kit de bac à débris
  • Kit d’accoudoir droit • Kit d’interrupteur de klaxon
  • Kit de deux accoudoirs • Extension du tuyau de vidange
  • Kit de ceinture de sécurité • Kit de galet pare-choc Pour de plus amples informations sur les accessoires précités, veuillez contacter un revendeur agréé. Composition des matériaux et recyclabilité Type % du poids de la machine % recyclable Aluminium 1 % 90 % Système électrique / moteurs électriques / moteurs – divers 13 % 94 % Métaux ferreux 59 % 95 % Faisceaux / câbles 4 % 80 % Liquides 1 % 100 % Plastique – non recyclable 2 % 0 % Plastique – recyclable 1 % 90 % Polyéthylène 16 % 100 % Caoutchouc 5 % 68 % SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (TEL QU’INSTALLÉ ET TESTÉ SUR L’UNITÉ) Modèle SC8000 1300 LPG SC8000 1600 LPG SC8000 1200 LPG SC8000 1300 D (Diesel) SC8000 1600 D (Diesel) Réf. 56108124 56108126

/ psi 0,48/70 0,48/70 0,48/70 Charge de roue maximum au sol (arrière gauche) N/mm

/ psi 0,53/77 0,53/77 0,53/77 Charge de roue maximum au sol (arrière droit) N/mm

Vibrations au niveau du siège (ISO 2631-1) m/s

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : SC8000

Catégorie : Aspirateur