NILFISK SC6000 - Aspirateur

SC6000 - Aspirateur NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC6000 NILFISK au format PDF.

📄 180 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK SC6000 - page 47
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL Русский RU
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Autolaveuse à conducteur porté pour usage commercial
Marque Nilfisk
Modèle SC6000
Dimensions (L x l x h) 178 x 99/117 x 158 cm (selon version)
Poids brut 1070 kg (batteries incluses, réservoir solution plein, opérateur 75 kg)
Poids de transport 810 kg (réservoirs vides, sans opérateur)
Tension des batteries 36 V
Capacité des batteries (max) 320 Ah C5
Type de batteries Plomb/acide ou VRLA (sèches/AGM)
Chargeur embarqué En option
Capacité réservoir solution 190 L
Capacité réservoir récupération 190 L
Vitesse de transport avant max 9,0 km/h
Largeur de lavage 91,4 cm (modèle 910C), 86,3 cm (860D), 101,6 cm (1050D)
Système de brosses Brosses à disque (diamètre 43 ou 51 cm) ou cylindriques (longueur 90,4 cm)
Système de détergent EcoFlex (modèles sélectionnés) – dosage réglable
Fonctions principales Lavage, aspiration, détergent, arrêt d'urgence, clé SmartKey
Sécurité Frein électromagnétique, frein mécanique optionnel, arrêt d'urgence, détection d'impact
Entretien régulier Nettoyage raclette et brosses, vidange réservoirs, vérification eau batterie, graissage
Pièces détachées Disponibles auprès du revendeur Nilfisk agréé

FOIRE AUX QUESTIONS - SC6000 NILFISK

Comment démarrer la machine SC6000 ?
Asseyez-vous sur le siège, insérez la clé magnétique SmartKey dans le lecteur (A), puis appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (B). L'écran s'allume. Utilisez la pédale d'accélérateur (3) pour avancer ou reculer.
Quelle est la capacité des réservoirs de solution et de récupération ?
Chaque réservoir a une capacité de 50 gallons (190 litres). Le réservoir de solution se remplit via le goulot (32), et le réservoir de récupération se vide via le tuyau de vidange (20).
Comment charger les batteries ?
Arrêtez la machine, relevez la colonne de direction et basculez le siège. Branchez le chargeur embarqué (si présent) sur une prise reliée à la terre, ou branchez le chargeur externe sur le connecteur (10). Chargez dans une zone aérée, loin de flammes. Ne fumez pas. Utilisez un chargeur adapté au type de batterie (plomb/acide ou VRLA).
Comment installer ou remplacer les brosses ?
Arrêtez la machine, ouvrez les panneaux latéraux du plateau de lavage (15). Pour les brosses à disque, alignez les oreilles et tournez pour bloquer. Pour les brosses cylindriques, glissez la brosse dans le logement, installez le tendeur et verrouillez. Vous pouvez aussi utiliser la fonction d'installation automatique en appuyant sur l'interrupteur (O) après avoir mis la machine en marche.
Que faire si l'eau n'est pas bien ramassée ?
Vérifiez que la raclette est propre et bien réglée. Contrôlez les lames : si elles sont usées ou tordues, retournez-les ou remplacez-les (chaque lame a 4 bords de travail). Assurez-vous que le réservoir de récupération n'est pas plein et que les tuyaux ne sont pas obstrués. Réglez éventuellement la hauteur de la raclette.
Comment utiliser le système de détergent EcoFlex ?
Remplissez la cartouche de détergent (8) avec 4 litres maximum. Lors du lavage, appuyez sur l'interrupteur de détergent (Q) pour activer le mode minimum ou maximum. Tirez sur la manette EcoFlex (S) pour une augmentation temporaire de la concentration, de la pression et du débit. Le pourcentage se règle en maintenant (Q) enfoncé puis en naviguant dans les options.
Que signifient les codes d'erreur sur l'écran ?
Les codes sont affichés sous forme X-YYY (ex: 1-101). X indique le système (1: contrôleur principal, 2: module de puissance, 3: contrôleur de traction). Consultez la section 'Affichage des codes d'erreur' du manuel pour la description. Par exemple, 1-101 signifie court-circuit de l'électrovanne de solution. Notez le code et contactez un technicien Nilfisk.
Comment entretenir la raclette ?
Après chaque utilisation, rincez la raclette à l'eau chaude. Pour retourner ou remplacer la lame arrière, déverrouillez le loquet (AA), retirez la sangle de tension (AB) et faites glisser la lame hors des goupilles. Tournez-la pour utiliser un bord neuf. Réglez l'inclinaison et la hauteur avec les boutons (22) et (23) pour que la lame touche uniformément le sol.
Quelle est la pente maximale pour le transport et le nettoyage ?
Pour les machines sans frein mécanique : transport et nettoyage max 7% (4°). Pour les machines avec frein mécanique : transport max 18,5% (10,5°) sans kit de lestage, nettoyage max 12,2% (7°). Ne dépassez jamais ces inclinaisons.
Comment résoudre le problème 'clé absente' (C21) ?
Insérez une clé magnétique SmartKey dans le lecteur (A). Si le message persiste, nettoyez la clé et le lecteur avec un chiffon propre. Assurez-vous que la clé est programmée pour cette machine (le voyant C23 indique une clé limitée). Utilisez une clé superviseur (jaune) pour une programmation complète.

Questions des utilisateurs sur SC6000 NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC6000 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC6000 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI SC6000 NILFISK

Identification de l'état du frein mécanique....3

Introduction....5

Consignes de prudence et de sécurité 6 - 9

Apprenez à connaître votre machine ....10 – 11

Panneau de commande 12 - 13

Affichage du menu d'information....14 – 15

Clé intelligente magnétique SmartKey 16

Préparation de la machine

Batteries au plomb/acide 16 - 17

Installation de batteries au plomb/acide 16

Installation des brosses (système avec brosses à disque) .....18

Installation des brosses (système avec brosses cylindriques) .....19

Remplissage du réservoir de la solution ....20

Indicateur du réservoir de la solution 20

Vanne d'arrêt de la solution ....20

Installation de la raclette 21

Préparation du système de détergent

(modèles EcoFlex uniquement) 22 - 23

Remplissez la cartouche de détergent 22

Vidange du système de détergent

(modèles EcoFlex uniquement) 23

Utilisation du système de détergent (EcoFlex) ......24 – 25

Fonctionnement de la machine 27 - 29

Démarrage de la machine 27

Arrêt de la machine 27

Lavage....28

ASPIRATION HUMIDE 29

Après l'utilisation ....30

Entretien

Programme d'entretien ....30

Procédure de nettoyage de la buse pare-poussière ....30

Lubrification de la machine....31

Frein électromagnétique ....31

Chargement des batteries au plomb/acide 32

Vérification du niveau d'eau des batteries....32

Chargement des batteries SÈCHES/AGM (VRLA) 33

Chargement d'autres types de batteries ....33

Entretien de la raclette 34 - 35

Réglage de la raclette 34 – 35

Entretien des lames latérales ....36 – 37

Réglage de la hauteur de la lame latérale 36

Réglage de la pression des lames latérales ....36

Position de lavage double 36

Dépannage 38

Dépannage général de la machine 39

Affichage des codes d'erreur....39 – 40

Historique des codes d'erreur ....41

Spécifi cations

Accessoires Options 42

Débit de solution 42

Spécifications techniques sans frein mécanique....43

Spécifications techniques avec frein mécanique....44

IDENTIFICATION DE L'ÉTAT DU FREIN MÉCANIQUE

Ce manuel concerne les deux machines, avec et sans frein mécanique. Veuillez vous reporter au graphique ci-dessous et observer votre machine pour déterminer si votre machine est équipée du frein mécanique. La présence de la pédale de frein (37) indique que le frein mécanique a été installé. Gardez cela à l'esprit lorsque vous utilisez ce manuel et consultez les sections appropriées pour votre machine, ci-après dénommées « Machines sans frein mécanique » ou « Machines avec frein mécanique ».

NILFISK SC6000 - IDENTIFICATION DE L'ÉTAT DU FREIN MÉCANIQUE - 1

text_image Sans frein mécanique Pour les machines antérieures à SN 3510224200761 et « 56118292 Kit de frein de roue arrière » non installé Pour toutes les machines après SN 3510224200761 ou les machines antérieures avec « 56118292 Kit de frein de roue arrière » installé SN 3510224200761 Avec frein mécanique 37

CONSIGNES DE PRUDENCE SPÉCIFIQUES AUX MACHINES SANS FREIN MÉCANIQUE

ATTENTION !

  • Faites preuve d'une extrême PRUDENCE lorsque vous utilisez cette machine. Assurez-vous de connaître parfaitement le mode de fonctionnement de cette machine avant de vous en servir. Si vous avez des questions, contactez votre superviseur ou votre revendeur local Nilfi sk Industrial.
  • Si la machine ne fonctionne pas correctement, n'essayez pas de la réparer vous-même, à moins d'y être invité par votre superviseur. Demandez à un revendeur Nilfisk agréé ou à un mécanicien qualifié de votre entreprise de procéder aux réglages nécessaires.
  • Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur cette machine. Les vêtements amples, les cheveux longs et les bijoux peuvent être entraînés dans les parties mobiles de la machine. Tournez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (OFF) et enlevez la clé magnétique avant de procéder à l'entretien de la machine. Faites preuve de bons sens, appliquez toutes les précautions d'usage et prêtez une attention particulière aux autocollants jaunes apposés sur la machine. Descendez lentement les plans inclinés. NE faites PAS fonctionner la machine sur un plan incliné ; roulez tout droit vers le haut ou vers le bas.
  • L'inclinaison maximale pour le nettoyage est de 7% (4°). L'inclinaison maximale pour le transport est de 7% (4°).

CONSIGNES DE PRUDENCE SPÉCIFIQUES AUX MACHINES AVEC FREIN MÉCANIQUE

ATTENTION !

  • Faites preuve d'une extrême PRUDENCE lorsque vous utilisez cette machine. Assurez-vous de connaître parfaitement le mode de fonctionnement de cette machine avant de vous en servir. Si vous avez des questions, contactez votre superviseur ou votre revendeur local Advance Industrial.
  • Si la machine ne fonctionne pas correctement, n'essayez pas de la réparer vous-même, à moins d'y être invité par votre superviseur. Demandez à un revendeur Nilfisk agréé ou à un mécanicien qualifié de votre entreprise de procéder aux réglages nécessaires.
  • Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur cette machine. Les vêtements amples, les cheveux longs et les bijoux peuvent être entraînés dans les parties mobiles de la machine. Tournez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (OFF) et enlevez la clé magnétique avant de procéder à l'entretien de la machine. Faites preuve de bons sens, appliquez toutes les précautions d'usage et prêtez une attention particulière aux autocollants jaunes apposés sur la machine.
    Descendez lentement les plans inclinés. Utilisez la pédale de frein (37) pour aider à contrôler la vitesse de la machine quand vous descendez des plans inclinés. NE faites PAS fonctionner la machine sur un plan incliné ; roulez tout droit vers le haut ou vers le bas.
  • L'inclinaison maximale pour le nettoyage est de 12,2 % (7°). L'inclinaison maximale pour le transport est de 18,5 % (10,5°).

INTRODUCTION

Ce mode d'emploi vous permettra d'exploiter au maximum les fonctionnalités de votre laveuse à conducteur porté Nilfisk. Lisez-le attentivement avant d'utiliser la machine.

Remarque : les chiffres en gras entre parenthèses indiquent que la pièce figure sur les illustrations des pages 10 à 13.

Ce produit est conçu pour un usage commercial uniquement.

PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN

Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre technique agréé Nilfisk. Ce centre emploie du personnel formé en usine et gère un stock de pièces de rechange et d'accessoires d'origine Nilfi sk.

Pour tout entretien ou pièce de rechange, contactez votre revendeur NILFISK. Veuillez préciser les numéros de modèle et de série de votre machine dans toute communication.

MODIFICATIONS

Les modifications et ajouts d'éléments à la machine de lavage, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être réalisés sans le consentement préalable et écrit de Nilfisk A/S. Toute modification non approuvée annulera la garantie de la machine. En outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.

PLAQUE SIGNALÉTIQUE

Le numéro de modèle (également dénommé Numéro de pièce) et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque signalétique située sur la colonne de direction de la machine. Ces informations sont nécessaires pour commander des pièces détachées. Utilisez l'espace ci-dessous pour noter le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine en vue d'une utilisation ultérieure.

N° de PIÈCE

N° DE SÉRIE

DÉBALLAGE DE LA MACHINE

Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter soigneusement l'emballage et la machine afin de déceler tout dommage éventuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement (au besoin) afin d'en permettre l'inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk afin de faire une déclaration de dégât de fret. Veuillez consulter la fiche d'instruction de déballage livrée avec la machine afin d'enlever la machine de la palette.

TRANSPORT DE LA MACHINE

ATTENTION !

Avant de transporter la machine dans un camion ouvert ou une remorque, assurez-vous que...

  • Tous les réservoirs sont vides.
  • Tous les panneaux d'accès sont correctement verrouillés.
  • La machine est correctement fixée au sol – voir Points d'amarrage (25).
  • Le frein électromagnétique de la machine est actionné (aucun contournement manuel).
  • Abaissez le plateau de lavage et la raclette, puis appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence (U) ou débranchez les batteries pour les empêcher de se soulever quand la machine est éteinte.
  • La machine est éteinte et la clé intelligente magnétique SmartKey™ est retirée.

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ POUR LES MACHINES SANS FREIN MÉCANIQUE SYMBOLES

Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Nilfisk pour attirer l'attention de l'opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de les lire attentivement et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et les biens.

Cette machine est destinée à un usage commercial et peut être utilisée, entre autres, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins et bureaux. Elle n'a donc pas été conçue pour l'entretien ménager.

DANGER !

Utilisé pour mettre en garde contre des dangers immédiats pouvant entraîner des blessures graves, voire un décès.

⚠ AVERTISSEMENT !

Utilisé pour attirer l'attention sur une situation susceptible d'entraîner des blessures graves.

ATTENTION !

Utilisé pour attirer l'attention sur une situation qui pourrait entraîner des blessures minimes ou des dommages mineurs de la machine ou autres biens.

NILFISK SC6000 - ATTENTION ! - 1

Veuillez lire l'ensemble des instructions avant d'utiliser la machine.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées dans ce document ont pour but de vous informer sur les risques potentiels de dommages matériels ou corporels.

⚠ AVERTISSEMENT !

  • Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel parfaitement qualifié et autorisé.
  • Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d'un manque d'expérience et de connaissances sauf si elles sont supervisées ou si une personne responsable de leur sécurité leur a communiqué des instructions sur l'utilisation de la machine.
  • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
  • Faites très attention lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
  • Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
  • Éloignez les batteries de toute flamme, étincelle ou substance fumigène. Des gaz explosifs sont dégagés lors du fonctionnement normal.
  • De plus, du gaz hydrogène explosif s'échappe des batteries lorsqu'elles sont en charge. Procédez au chargement des batteries uniquement dans une zone bien aérée, loin de toute flamme nue. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu'elles sont en charge.
  • Enlevez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques.
  • Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt, retirez la clé magnétique et débranchez les batteries avant de procéder à l'entretien des composants électriques.
  • Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine.
  • Ne déversez pas de produits nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits ou dans des zones contenant des liquides infl ammables.
  • Ne nettoyez pas le panneau de commande, le panneau de disjoncteurs ou les batteries avec un appareil à haute pression.
  • Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou celles spécifiées dans le mode d'emploi. L'utilisation d'autres brosses peut mettre la sécurité en péril.
  • Respectez le poids brut du véhicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conduisez, levez ou supportez la machine.
  • N'utilisez pas la machine sans une structure de protection contre les chutes d'objets (SPCO) dans les zones où des objets risquent de tomber et de blesser l'opérateur.
  • Ne laissez pas la machine sans surveillance sans être sûr qu'elle ne peut pas bouger toute seule.

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ POUR LES MACHINES SANS FREIN MÉCANIQUE - SUITE

⚠ AVERTISSEMENT !

• N'UTILISEZ PAS la machine dans les conditions ci-dessous.

$$ \mathrm{L} = / > 15 \mathrm{m} + \mathrm{A} = / > 7 \% (4 ^ {\circ}) + \boxed {100 \%} $$

NILFISK SC6000 - ⚠ AVERTISSEMENT ! - 1

text_image L A

ATTENTION !

- Cette machine n'est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques.

- Cette machine n'est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.

- N'utilisez pas de disques de scarificateur ni de meules. Nilfisk ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par des scarificateurs ou des meules (vous risquez également d'endommager le système d'entraînement des brosses).

- Pendant l'utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, notamment les enfants, ne courent aucun risque.

- Avant de procéder à toute opération d'entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions se rapportant à cette opération.

- Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact et retiré la clé magnétique.

- Coupez le contact et enlevez la clé magnétique avant de remplacer les brosses et d'ouvrir un panneau d'accès.

- Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.

- Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre en dessous de zéro. L'eau contenue dans les réservoirs de solution, de récupération ou de détergent ou dans les conduites risquerait de geler et d'endommager les vannes et les raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace

- Prenez soin d'enlever les batteries de la machine avant de la mettre au rebut. Concernant l'élimination des batteries, respectez les réglementations locales en matière d'environnement.

• N'utilisez pas cette machine sur des pentes dont l'inclinaison est supérieure à celle indiquée sur la machine.

- Tous les couvercles et panneaux doivent être dans la position indiquée dans le mode d'emploi avant de mettre la machine en service.

- La clé intelligente magnétique de la machine est dotée d'un aimant intégré. Ne placez aucun objet portant des bandes magnétiques (comme des cartes de crédit, clés électroniques, cartes de téléphone) à côté de la clé. L'aimant intégré peut endommager ou effacer les données stockées sur les bandes magnétiques.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ POUR LES MACHINES AVEC FREIN MÉCANIQUE SYMBOLES

Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Nilfisk pour attirer l'attention de l'opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de les lire attentivement et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et les biens.

Cette machine est destinée à un usage commercial et peut être utilisée, entre autres, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins et bureaux. Elle n'a donc pas été conçue pour l'entretien ménager.

DANGER !

Utilisé pour mettre en garde contre des dangers immédiats pouvant entraîner des blessures graves, voire un décès.

⚠ AVERTISSEMENT !

Utilisé pour attirer l'attention sur une situation susceptible d'entraîner des blessures graves.

ATTENTION !

Utilisé pour attirer l'attention sur une situation qui pourrait entraîner des blessures minimes ou des dommages mineurs de la machine ou autres biens.

NILFISK SC6000 - ATTENTION ! - 1

Veuillez lire l'ensemble des instructions avant d'utiliser la machine.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées dans ce document ont pour but de vous informer sur les risques potentiels de dommages matériels ou corporels.

⚠ AVERTISSEMENT !

  • Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel parfaitement qualifié et autorisé.
  • Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d'un manque d'expérience et de connaissances sauf si elles sont supervisées ou si une personne responsable de leur sécurité leur a communiqué des instructions sur l'utilisation de la machine.
  • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
  • Faites très attention lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
  • Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
  • Éloignez les batteries de toute flamme, étincelle ou substance fumigène. Des gaz explosifs sont dégagés lors du fonctionnement normal.
  • De plus, du gaz hydrogène explosif s'échappe des batteries lorsqu'elles sont en charge. Procédez au chargement des batteries uniquement dans une zone bien aérée, loin de toute flamme nue. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu'elles sont en charge.
  • Enlevez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques.
  • Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt, retirez la clé magnétique et débranchez les batteries avant de procéder à l'entretien des composants électriques.
  • Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine.
  • Ne déversez pas de produits nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits ou dans des zones contenant des liquides infl ammables.
  • Ne nettoyez pas le panneau de commande, le panneau de disjoncteurs ou les batteries avec un appareil à haute pression.
  • Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou celles spécifiées dans le mode d'emploi. L'utilisation d'autres brosses peut mettre la sécurité en péril.
  • Respectez le poids brut du véhicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conduisez, levez ou supportez la machine.
  • N'utilisez pas la machine sans une structure de protection contre les chutes d'objets (SPCO) dans les zones où des objets risquent de tomber et de blesser l'opérateur.
  • Ne laissez pas la machine sans surveillance sans être sûr qu'elle ne peut pas bouger toute seule.

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ POUR LES MACHINES AVEC FREIN MÉCANIQUE - SUITE

ATTENTION !

- Cette machine n'est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques.

- Cette machine n'est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.

- N'utilisez pas de disques de scarificateur ni de meules. Nilfisk ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par des scarificateurs ou des meules (vous risquez également d'endommager le système d'entraînement des brosses).

- Pendant l'utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, notamment les enfants, ne courent aucun risque.

- Avant de procéder à toute opération d'entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions se rapportant à cette opération.

- Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact et retiré la clé magnétique.

- Coupez le contact et enlevez la clé magnétique avant de remplacer les brosses et d'ouvrir un panneau d'accès.

- Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.

- Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre en dessous de zéro. L'eau contenue dans les réservoirs de solution, de récupération ou de détergent ou dans les conduites risquerait de geler et d'endommager les vannes et les raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace.

- Prenez soin d'enlever les batteries de la machine avant de la mettre au rebut. Concernant l'élimination des batteries, respectez les réglementations locales en matière d'environnement.

• N'utilisez pas cette machine sur des pentes dont l'inclinaison est supérieure à celle indiquée sur la machine.

- Tous les couvercles et panneaux doivent être dans la position indiquée dans le mode d'emploi avant de mettre la machine en service.

- La clé intelligente magnétique de la machine est dotée d'un aimant intégré. Ne placez aucun objet portant des bandes magnétiques (comme des cartes de crédit, clés électroniques, cartes de téléphone) à côté de la clé. L'aimant intégré peut endommager ou effacer les données stockées sur les bandes magnétiques.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE

En lisant ce manuel, vous rencontrerez à l'occasion un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément illustré sur ces pages, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afin de repérer avec précision un élément mentionné dans le texte. REMARQUE : consultez le manuel d'entretien pour obtenir des explications détaillées sur chaque élément illustré dans les 4 pages suivantes.

1 Couvercle du réservoir de récupération
2 Siège de l'opérateur (réglable)
3 Pédale d'accélérateur, direction/vitesse
4 Roue motrice
5 Roue arrière
6 Logement de la batterie
7 Poubelle
8 Cartouche de détergent (modèles EcoFlex uniquement)
9 Tige de support du siège

10 Connecteur de batterie de la machine
11 Phares avant (en option)
12 Chargeur de batterie embarqué (en option)
13 Porte-gobelet
14 Embout du porte-fusible (fusible principal 150 A)
15 Panneau latéral du plateau de lavage
34 Poignée d'accès latérale gauche
35 Marche

NILFISK SC6000 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 1

15 Panneau latéral du plateau de lavage
16 Réglage de l'inclinaison de la colonne de direction
17 Couvercle et fi ltre de récupération
18 Bac collecteur de débris
19 Interrupteur du réservoir de récupération plein
20 Tuyau de vidange du réservoir de récupération
21 Bouton de démontage de la raclette
22 Bouton de réglage de l'inclinaison de la raclette
23 Bouton de réglage de la hauteur de la raclette
24 Raclette

25 Emplacement des points d'amarrage
26 Trémie (modèle cylindrique uniquement)
27 Plateau de lavage
28 Panneau de commande
29 Filtre de la solution
30 Vanne d'arrêt de la solution
31 Tuyau de vidange du réservoir de solution
32 Remplissage du réservoir de la solution
33 Tuyau de la raclette
36 Crochet de la raclette
37 Pédale de frein (voir page 3)

NILFISK SC6000 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 2

A Lecteur de SmartKey™
B Interrupteur d'alimentation
C Écran
D Interrupteur d'information et interrupteurs de navigation
E Interrupteur de lavage One-Touch™
F Interrupteur d'augmentation de la pression de lavage
G Interrupteur de réduction de la pression de lavage
H Interrupteur de solution
J Interrupteur d'augmentation du débit de solution
K Interrupteur de réduction du débit de solution
L Interrupteur d'aspiration/du tube-rallonge

M Interrupteur des phares avant (en option)
N Interrupteur du limiteur de vitesse
O Interrupteur de l'installation des brosses
P Interrupteur Dust Guard™ (en option)
Q Interrupteur de détergent
R Levier d'arrêt minuté de la solution
S Manette EcoFlex
T Manette du klaxon
U Interrupteur d'arrêt d'urgence
V Disjoncteur de commande
W Clé intelligente magnétique SmartKey™

- Bleue = Utilisateur

- Jaune = Superviseur

NILFISK SC6000 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 3

C1 Compteur horaire (heures de transport)

C2 Codes d'erreur actifs

C3 Indicateur de la batterie

C4 Indicateur du niveau du réservoir de la solution

C5 Vitesse (kilomètres par heure)

C6 Indicateur de détergent (si équipé)

C7 Indicateur du pourcentage de détergent

C8 Graphique à barres de l'indicateur de détergent PREMIÈRE = Mode de concentration minimum du détergent DEUXIÈME = Mode de concentration maximum du détergent AUCUNE = Arrêt

C9 Indicateur du débit de solution

C10 Graphique à barres du débit de solution

PREMIÈRE = Bas

DEUXIÈME = Moyen

TROISIÈME = Haut

QUATRIÈME = Extrême

AUCUNE = Arrêt

C12 Graphique à barres de la pression de la brosse de lavage

PREMIÈRE = Régulier

DEUXIÈME = Forte

TROISIÈME = Extrême

AUCUNE = Arrêt

C13 Indicateur du réservoir de récupération plein

C14 Indicateur de tension faible de la batterie

C15 Indicateur EcoFlex (modèles EcoFlex uniquement)

C16 Indicateur d'aspiration

C17 Indicateur du tube-rallonge

C18 Indicateur de l'installation des brosses

C19 Indicateur de vidange (modèles EcoFlex uniquement)

C20 Indicateur d'arrêt d'urgence activé

C21 Indicateur de clé absente

C22 Indicateur d'erreur de lecture de la clé (voir Dépannage)

C23 Indicateur de clé d'utilisateur limitée (voir Dépannage)

C24 Indicateur de défaut critique

C25 Code d'erreur (critique)

C26 Indicateur de verrouillage pour impact (voir page 11)

C11 Indicateur de la pression de lavage
NILFISK SC6000 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE - 4

AFFICHAGE DU MENU D'INFORMATION

Affi chage du menu

Appuyez sur l'interrupteur d'information (D) pour afficher le menu illustré ci-dessous. Ce menu permet à l'opérateur de modifier les paramètres de la machine et de collecter des données sur celle-ci. Utilisez les quatre flèches de navigation (D1) (haut, bas, gauche et droite) pour parcourir le menu, et l'interrupteur d'information pour quitter le menu.

NILFISK SC6000 - Affi chage du menu - 1

text_image Menu Hours Faults Keys Options i E x i t↔Select D1 D i D1
Niveau du menuNotes
12
HeuresAffi che les différentes durées en heure du système
Temps de fonctionnementAffi che la durée en heures de fonctionnement
Temps de conduiteAffi che la durée de transport (non neutre)
Temps de lavageAffi che la durée en heures de lavage/brossage
Temps de récupérationAffi che la durée en heures de MARCHE de la récupération/aspiration
Erreurs**
Erreurs activesAffi che la liste des erreurs actives avec l'heure et la description
Historique des erreursAffi che l'historique des erreurs avec l'heure et la description
Clés
Lecture de la cléLit le numéro de série, la famille et le type de clé qui est insérée dans l'interrupteur - En cas de clé utilisateur, autorise le superviseur à l'ajouter à la liste des clefs
Liste des clésAffi che la liste des clés utilisateurs actuellement approuvées.Le superviseur peut également retirer la clé sélectionnée de la liste.

**Voir Affi chage des codes d'erreur

Niveau du menuNotes
123
OptionsOptions que l'utilisateur peut sélectionner
LangueEnglish*ItalianoDeutschPortugueseFrançaisEspañolLangue d'affi chage du menu
SolStandard*LisseType de sol
Démarrage du lavageLégerIntensifExtrêmeDernier*Niveau de lavage au démarrage
Lavage max.LégerIntensifExtrême*Niveau de lavage maximal autorisé

*Réglage par défaut

AFFICHAGE DU MENU D'INFORMATION - SUITE

Niveau du menuNotes
123
OptionsOptions que l'utilisateur peut sélectionner
SolutionProportionnel*FixeUKMode de solution ; Proportionnel – le débit de solution augmente avec la vitesse de la machine.Fixe – Le débit de solution reste le même en dépit de la vitesse de la machine. UK (Royaume-Uni) – Le débit de solution est réduit pour économiser l'eau.
Solution en marche arrièreNon*OuiLaisser la solution activée en marche arrière ?
Verrouillage détergentNon*OuiVerrouiller le réglage du pourcentage de détergent pour l'utilisateur ?
PhareMarche*ArrêtMarche/Arrêt du phare au démarrage
Puissance supplémentaire (s)min = 60*max = 300pas = 60Durée (secondes) de la puissance supplémentaire(« Burst of Power » ou BOP) EcoFlex
Vitesse maximum en marche avant (%)min = 50max = 100*pas = 10Vitesse d'avance maximum sous forme de pourcentage de la vitesse maximum disponible
Verrouillage limite de vitesseNon*OuiVerrouillage de la limite de vitesse de lavage pour l'utilisateur ?
Durée d'inactivité (min)min = 1max = 30pas = 1défaut = 15Durée d'inactivité avant que la machine passe en mode de veille (minutes)
Détection d'impactArrêt*HistoriqueFermetureÉtat de la détection des impactsHistorique – L'impact est enregistréFermeture – L'impact est enregistré et les fonctions de lavage sont interdites d'utilisation pour cet utilisateur (l'écran affiche (C26)) jusqu'à la réinitialisation de la machine avec la clef du superviseur.
Niveau d'impactÉlevé*FaibleNiveau de sensibilité du détecteur d'impact. En cas d'arrêt intempestif (c.-à-d. conduite sur une transition au sol), réglez ce paramètre sur Bas.
Système
FirmwareAffi che la version actuelle du logiciel
Numéro de sérieAffi che le numéro de série de la carte de circuit imprimé, fi xé à l'usine
Historique des impactsAffi che la liste des impacts avec la valeur max., l'horodatage et l'identité de l'utilisateur (uniquement si activé)- la vue d'un seul élément affi chera les valeurs max. pour chaque axe (x,y,z)

*Réglage par défaut

CLÉ INTELLIGENTE MAGNÉTIQUE SmartKey™

L'utilisation d'une clé intelligente magnétique SmartKey (W) est indispensable au fonctionnement de cette machine. Si vous appuyez sur l'interrupteur d'alimentation sans avoir inséré une clé dans le lecteur de SmartKey (A), la machine s'allumera momentanément et affichera l'indicateur de clé absente (C21) avant de s'éteindre.

Il existe deux types différents de clés intelligentes magnétiques SmartKey (W).

  1. La clé « utilisateur » (bleue) permet d'avoir accès au niveau de base du menu d'information (appuyez sur l'interrupteur d'information (D)).
  2. La clé « superviseur » (jaune) offre un niveau d'accès supplémentaire. Le menu de service permet d'observer les paramètres utilisateur et opérationnels. Le menu de configuration permet d'ajuster les paramètres de la machine. Consultez le Manuel d'entretien pour de plus amples informations.

NILFISK SC6000 - CLÉ INTELLIGENTE MAGNÉTIQUE SmartKey™ - 1

text_image D A W i

PRÉPARATION DE LA MACHINE

BATTERIES AU PLOMB/ACIDE

Si votre machine est livrée avec des batteries installées, procédez comme suit :

• Vérifiez que les batteries sont branchées à la machine.
- Mettez l'interrupteur d'alimentation (B) en position de marche et contrôlez l'indicateur de la batterie (C3). Si la jauge est complètement remplie, les batteries sont prêtes à être utilisées. Si la jauge n'indique pas une charge pleine, chargez les batteries avant l'utilisation. Consultez la section « Chargement des batteries ».

- IMPORTANT ! SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D'UN CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS SUR LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.

Si votre machine est livrée sans batteries installées, procédez comme suit :

  • Consultez un revendeur agréé Nilfisk pour connaître les modèles de batterie recommandés.
  • Installez les batteries en suivant les instructions ci-dessous.
  • IMPORTANT ! SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D'UN CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS SUR LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.

INSTALLATION DE BATTERIES AU PLOMB/ACIDE

AVERTISSEMENT !

Soyez très prudent lorsque vous manipulez les batteries. L'acide sulfurique qu'elles contiennent peut provoquer des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux. L'évacuation de l'hydrogène explosif présent dans les batteries est réalisée par le biais d'orifices dans les bouchons des batteries. Ce gaz peut être enflammé par un arc électrique, une étincelle ou une flamme. N'installez pas de batterie au plomb acide dans un conteneur ou un boîtier hermétique. En cas de surcharge, l'hydrogène doit pouvoir s'évacuer.

Lors de l'entretien des batteries...

• Retirez tous vos bijoux.
- Ne fumez pas.
- Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
- Travaillez dans une zone bien aérée
- Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
- Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

• Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.

BATTERIES AU PLOMB/ACIDE - SUITE

ATTENTION !

Les composants électriques de cette machine peuvent être gravement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Nous vous conseillons de faire installer les batteries pas un technicien Nilfisk ou un électricien qualifié.

1 Enlevez les batteries de leur emballage et inspectez-les avec soin pour vérifier qu'elles ne sont pas fissurées ou endommagées de toute autre manière. Si vous constatez un dommage, contactez immédiatement la société qui vous les a livrées ou le fabricant, afin de remplir une déclaration de dommage de fret.
2 Placez l'interrupteur d'alimentation (B) en position d'arrêt et enlevez la clé magnétique.
3 Relevez la colonne de direction complètement à la verticale. Basculez le siège vers l'avant et engagez la tige de support du siège (9).
4 Retirez la barre transversale et, si installé, l'arceau de sécurité.
5 Enlevez le réservoir de récupération de la machine. REMARQUE : Débranchez le câblage de l'interrupteur de récupération et celui du moteur d'aspiration, puis soulevez le réservoir vers le haut et retirez-le de la machine.
6 Votre machine vous a été livrée avec suffisamment de câbles pour installer six batteries de 6 V. À l'aide d'au moins (2) personnes et d'une sangle de levage, placez soigneusement les batteries dans le compartiment des batteries et disposez-les comme illustré à la FIGURE 1. Fixez les batteries le plus près possible du côté avant droit de la machine. Utilisez des entretoises de batterie pour éviter que les batteries ne se déplacent. En cas d'installation d'une batterie monobloc, utilisez un palan suspendu (le support du siège devra être retiré temporairement pour installer une batterie monobloc).
7 Installez les câbles de la batterie comme illustré. Placez les câbles de sorte que les couvercles des batteries puissent être facilement enlevés pour l'entretien de ces dernières.

IMPORTANT ! Les couvercles de protection fournis avec les batteries doivent rester en place ou être réutilisés pour couvrir complètement la partie des bornes de batteries qui n'est pas protégée par les cache-bornes fournis avec les câbles des batteries. Ce point s'applique également à l'embout du porte-fusible en ligne.

8 Serrez délicatement l'écrou de chaque borne de batterie jusqu'à ce que la borne ne tourne plus. Toutefois, ne serrez pas trop fort car les écrous seront très diffi ciles à dévisser lors des futurs entretiens.
9 Enduisez les bornes d'un enduit prévu à cet effet (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles).
10 Placez ensuite les raccords de batterie en caoutchouc noir sur chacune des bornes et branchez le connecteur de batterie de la machine (10).
11 Assurez-vous que l'embout du porte-fusible (14) recouvre bien le porte-fusible, l'extrémité du câble du connecteur de batterie de la machine (10), et autant que possible la borne de la batterie. Laissez en place les couvercles de protection fournis avec les batteries ou réutilisez-les pour couvrir les zones des bornes qui ne sont pas protégées par les cache-bornes.

Pendant le remplacement des batteries ou du chargeur, veuillez contacter votre centre technique agréé local pour connaître les réglages corrects de la batterie, du chargeur et de la machine afin d'éviter tout dommage.

FIGURE 1
NILFISK SC6000 - ATTENTION ! - 1

MAX420AH@20HRRATE

MAX805LB/365KG

MAX(6)

INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME AVEC BROSSES À DISQUE)

ATTENTION !

Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation avant de remplacer les brosses et avant d'ouvrir un panneau d'accès.

1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (B) est en position d'arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez les panneaux latéraux du plateau de lavage (15).
3 Voir Figure 2. Retirer les ensembles de lames latérales des deux côtés (AA). REMARQUE : Les lames sont retenues en place par un grand bouton (BB). Desserrez ces boutons et faites glisser les lames (AA) légèrement vers l'avant, puis retirez-les du plateau de lavage.

4a Pour installer manuellement les brosses : Soulevez les brosses (DD) (ou porte-tampons) et alignez les oreilles de la brosse avec les orifices du plateau de montage, puis tournez pour bloquer en place (faites tourner le bord extérieur de la brosse vers l'avant de la machine, comme illustré par la flèche (EE)).

4b Pour utiliser la fonction d'installation automatique des brosses : i. Poussez la tige de guidage (CC) vers l'avant tout en glissant la brosse sous le plateau et arrêtez quand la brosse entre en contact avec les deux pattes de la tige de guidage. Répétez cette étape de l'autre côté du plateau. REMARQUE : ne décentrez pas la première brosse lors de l'installation de la deuxième. ii. Mettez la machine en marche à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (B). (LE SYSTÈME DE LAVAGE DOIT ÊTRE ÉTEINT et LA MACHINE AU POINT MORT)

ATTENTION!

Évitez de mettre les mains et les pieds sous le plateau. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.

iii. Un appui sur l'interrupteur d'installation des brosses (O) permet d'afficher l'indicateur d'installation des brosses (C18). Ensuite, attendez que la séquence d'installation soit terminée.

5 Réinstallez les ensembles de lames latérales et fermez les panneaux latéraux du plateau. REMARQUE : Pendant le lavage, les brosses tournent dans le sens indiqué par la flèche (FF).

NILFISK SC6000 - ATTENTION! - 1

text_image FIGURE 2 O BB CC C18 BB CC AA FF EE EE FF DD

INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME AVEC BROSSES CYLINDRIQUES)

ATTENTION !

Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation avant de remplacer les brosses et avant d'ouvrir un panneau d'accès.

1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (B) est en position d'arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez les panneaux latéraux du plateau de lavage (15).
3 Voir Figure 3. Détachez et basculez les deux ensembles de lames latérales (AA)
4 Détachez le loquet (AB) situé au sommet des tendeurs (AC) et enlevez.
5 Glissez la brosse dans le logement, soulevez légèrement, poussez et tournez jusqu'à ce les languettes du siège du moyeu d'entraînement entrent dans les crans de la brosse. REMARQUE : le tendeur est conçu pour être bien ajusté dans la brosse et réduire les vibrations. Réinstallez les tendeurs (AC) en veillant à insérer les languettes du tendeur à l'intérieur de l'ensemble soudé (comme illustré à la Figure 3). Bloquez avec le loquet (AB). Fermez et bloquez les deux ensembles de lames (AA) et les panneaux du plateau de lavage (15).

FIGURE 3
NILFISK SC6000 - ATTENTION ! - 1

Voir Figure 4. Remplissez le réservoir de la solution avec 50 gallons (190 litres) de solution de lavage. Remplissez le réservoir de la solution en laissant un espace de 5 cm (2 pouces) entre le liquide et la base du goulot de remplissage (32). La solution doit être composée d'eau et d'un agent chimique détergent adapté au nettoyage à effectuer. Respectez toujours les instructions de dilution fi gurant sur l'étiquette de l'emballage de l'agent chimique détergent.

REMARQUE : les machines EcoFlex peuvent être utilisées de manière classique en mélangeant le détergent dans le réservoir ou en utilisant le système de distribution de détergent. Si vous utilisez le système de distribution de détergent, ne mélangez pas le détergent dans le réservoir et utilisez de l'eau pure.

ATTENTION !

Veillez à n'utiliser que des produits de lavage peu moussants et ininfl ammables adaptés aux autolaveuses. La température de l'eau ne doit pas dépasser 130 degrés Fahrenheit (54,4 degrés Celsius).

NILFISK SC6000 - ATTENTION ! - 1

Voir Figure 5-1. Le réservoir de la solution possède un capteur de niveau avec quatre points de mesure. L'indicateur de niveau de solution (C4) affiche le niveau (1-4) de solution dans le réservoir. Dès que le réservoir est vide, l'indicateur de réservoir de solution vide (C26) clignote sur l'affi chage.

FIGURE 5-1
NILFISK SC6000 - ATTENTION ! - 2

text_image 0024.0 C4 0.25% 0.0 KPH 0.25% 0024.0 C26

VANNE D'ARRÊT DE LA SOLUTION

Voir Figure 5-2. Une vanne d'arrêt bidirectionnelle (30) permet l'arrêt de l'écoulement de la solution, dirigé vers le plateau de lavage, ou dirigé vers le tuyau de vidange. L'écoulement est coupé lorsque la poignée est perpendiculaire au corps. Lorsque la poignée est complètement tournée dans le sens indiqué (flèche « A »), la solution coule vers le filtre de la solution (29) et le plateau de lavage.

FIGURE 5-2
NILFISK SC6000 - VANNE D'ARRÊT DE LA SOLUTION - 1

text_image 30 A 29

INSTALLATION DE LA RACLETTE

1 Voir Figure 6. Vérifiez que le joint de la raclette (AA) n'est pas sale et qu'il est positionné sur la raclette (24). Soulevez la raclette par ses poignées (AB), glissez-la sur le support de la raclette (AC) et serrez les écrous à ailettes du support de la raclette (21).
2 Raccordez le tuyau de récupération (33) au support de la raclette (AC).
3 Abaissez la raclette et faites avancer légèrement la machine. Vérifiez que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière uniforme sur toute sa largeur et qu'elle est légèrement courbée, comme illustré sur la coupe transversale de la raclette (AD). Si nécessaire, réglez la raclette arrière à la hauteur et à l'angle appropriés en suivant les étapes de la section « Réglage de la raclette ».

FIGURE 6
NILFISK SC6000 - INSTALLATION DE LA RACLETTE - 1

Suivez toujours les instructions des étiquettes des cartouches de détergent lorsque vous en utilisez pour le nettoyage des sols. Portez l'équipement de protection personnel approprié comme des gants et des lunettes lorsque vous manipulez des détergents pour le nettoyage des sols.

En cas de déversement de détergent, procédez comme suit :

  • Indiquez le danger. Informez immédiatement du danger les autres personnes travaillant dans la zone et tout le personnel de supervision et, si la situation le justifi e, évacuez la zone.
  • Contrôle du déversement. Assurez-vous que le déversement ne s'aggrave pas.
  • Contenez le danger.
  • Nettoyez le déversement et tout dommage en toute sécurité.

La cartouche de détergent (8) est située sous le siège. Remplissez la cartouche de détergent avec 1 gallon (4 litres) maximum de détergent. REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : retirez la cartouche de détergent de la machine avant de la remplir afin d'éviter de renverser du détergent sur la machine.

Nous vous recommandons d'utiliser une cartouche différente pour chaque détergent à utiliser. Les cartouches de détergent portent un autocollant blanc afin de pouvoir écrire le nom du détergent sur chaque cartouche pour plus de clarté. Lors de l'installation d'une nouvelle cartouche, déposez le bouchon d'usine (AA) et placez la cartouche dans la machine. Installez le bouchon de raccord rapide (BB) et le tuyau de détergent comme indiqué à la Figure 7-1.

Les résidus d'ancien détergent doivent être vidangés du système avant d'utiliser un détergent différent (voir « Pour vidanger lors d'un changement de détergent »).

FIGURE 7-1
NILFISK SC6000 - INSTALLATION DE LA RACLETTE - 2

text_image BB AA 8

VIDANGE DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT)

Pour vidanger lors d'un changement de détergent (LES SYSTÈMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS) :

REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : déplacez la machine sur une bouche d'écoulement avant la vidange car une petite quantité de détergent s'écoulera lors de ce processus.

1 Débranchez et retirez la cartouche de détergent (8).
2 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey (W) dans le lecteur de SmartKey (A). Voir Figure 7-2. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (B) pour allumer la machine. Attendez quelques secondes que la séquence de démarrage se termine.
3 Appuyez et maintenez enfoncés pendant 2 secondes l'interrupteur de solution (H) et l'interrupteur de détergent (Q). Relâchez les interrupteurs quand l'indicateur de vidange (C19) apparaît sur l'écran (le voyant de l'interrupteur de détergent (Q1) et le voyant de l'interrupteur de solution (H1) sont allumés). REMARQUE : une fois activé, le processus de vidange dure 20 secondes. Réappuyez sur (H) et (Q) avant 20 secondes pour annuler la vidange. En général, un seul cycle de vidange suffit pour vidanger le système.

Pour une vidange hebdomadaire (LES SYSTÈMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS) :

1 Débranchez et retirez la cartouche de détergent. Installez et branchez une cartouche remplie d'eau chaude et propre.
2 Suivez les étapes 2 et 3 de la section « Pour vidanger lors d'un changement de détergent ».

Lorsque le niveau de détergent a presque atteint le fond de la cartouche, il est temps de remplir ou de remplacer la cartouche.

REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : Suivez les instructions de la section « Pour une vidange hebdomadaire » ci-dessus si la machine doit être rangée pendant une période prolongée.

FIGURE 7-2
NILFISK SC6000 - VIDANGE DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) - 1

text_image Vidange Appuyez et maintenez enfoncés (H) et (Q) pendant 2 secondes pour vidanger. C19 20 0.0 MPH A B C E H1 H Q Q1 S W

UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX)

Pourcentage de détergent (LE SYSTÈME DE LAVAGE DOIT ÊTRE ALLUMÉ) : Voir Figure 7-3.

Aucun détergent ne s'écoule jusqu'à ce que les systèmes de lavage et de détergent soient activés et que la pédale d'accélérateur (3) soit enfoncée.

• L'indicateur de détergent (C6) s'affiche en mode de lavage quand le système de détergent est installé sur la machine.
• L'indicateur du pourcentage de détergent (C7) affiche le pourcentage sélectionné quand le système de détergent est allumé.

Le système EcoFlex dispose de 4 modes de fonctionnement :

1A. Mode de nettoyage à l'eau pure – Pendant le lavage, vous pouvez arrêter à tout moment en appuyant sur l'interrupteur de détergent (Q) afin d'effectuer un lavage à l'eau uniquement. L'indicateur du pourcentage de détergent (C7) est vide et le graphique à barres de l'indicateur de détergent (C8) n'affiche que des barres vides. Le voyant du détergent (Q1) est éteint.
2A. Mode de concentration minimum du détergent – Activé en appuyant sur l'interrupteur de détergent (Q) quand le système de détergent est arrêté (des appuis répétés permettent de passer du mode maximum, à l'arrêt et retour au mode minimum). L'indicateur du pourcentage de détergent (C7) affiche le niveau minimum actuel de détergent et le graphique à barres de l'indicateur de détergent (C8) affiche la première barre remplie. Le voyant du détergent (Q1) est allumé. Voir ci-dessous les étapes « Programmation du niveau minimum de détergent ».
3A. Mode de concentration maximum du détergent – Activé en appuyant sur l'interrupteur de détergent (Q) quand le système de détergent est en mode minimum (des appuis répétés permettent de passer du mode minimum, à l'arrêt et retour au mode maximum). L'indicateur de pourcentage de détergent (C7) affiche le niveau maximum actuel de détergent et le graphique à barres de l'indicateur de détergent (C8) affiche les barres gauche et droite remplies. Le voyant du détergent (Q1) est allumé. Voir ci-dessous les étapes « Programmation du niveau maximum de détergent ». N'utilisez pas un niveau de concentration supérieur aux recommandations du fabricant du détergent.
4A. Mode de nettoyage EcoFlex – Tirez la manette EcoFlex (S) pour augmenter le taux/pourcentage de détergent pendant une minute jusqu'au niveau de détergent « concentration maximum » préprogrammé (comme indiqué dans les instructions de programmation ci-dessous). S'il était éteint, le système de détergent s'allume au niveau de détergent « concentration minimum ». En outre, le débit de solution augmente au niveau suivant, tout comme la pression de lavage qui passe au prochain niveau. L'indicateur EcoFlex (C15) clignote pendant une minute à l'écran, accompagné d'un décompte de 60 secondes. Tirez à nouveau la manette (S) avant la fin des 60 secondes pour annuler l'EcoFlex. La durée de fonctionnement du système EcoFlex (puissance supplémentaire) est ajustable (voir le menu secondaire « Affi chage du menu d'information », « Options »).

Programmation du niveau de concentration maximum de détergent

  1. Appuyez sur l'interrupteur du lavage OneTouch™ (E) pour activer le système de lavage.
  2. Appuyez brièvement sur l'interrupteur de détergent (Q) jusqu'à ce que vous passiez en mode de concentration maximum de détergent ((C8) affiche les barres gauche et droite remplies).
  3. Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur de détergent (Q) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur du pourcentage (C7) clignote.
  4. Pendant que le pourcentage clignote, une brève pression sur l'interrupteur de détergent permet de faire défiler les pourcentages disponibles (0,25%, 0,3%, 0,4%, 0,5%, 0,66%, 0,8%, 1%, 1,5%, 2%, 3%).
  5. Dès que le pourcentage désiré s'affiche à l'écran, arrêtez et le paramètre sera enregistré après 3 secondes.
  6. À chaque fois que le paramètre de concentration maximum de détergent est réglé sur une concentration plus basse que le paramètre de concentration minimum programmé actuellement, le paramètre de concentration minimum par défaut sera égal au paramètre de concentration maximum jusqu'à ce que l'opérateur le modifi e.

Programmation du niveau de concentration minimum de détergent

  1. Appuyez sur l'interrupteur du lavage OneTouch™ (E) pour activer le système de lavage.
  2. Appuyez brièvement sur l'interrupteur de détergent (Q) jusqu'à ce que vous passiez en mode de concentration minimum de détergent ((C8) affi che la barre gauche remplie).
  3. Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur de détergent (Q) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur du pourcentage (C7) clignote.
  4. Quand le pourcentage clignote, une brève pression sur l'interrupteur de détergent fait défiler les pourcentages disponibles (remarque : seuls les pourcentages dont la concentration est inférieure ou égale au paramètre de détergent maximum seront disponibles.
  5. Dès que le pourcentage désiré s'affiche à l'écran, arrêtez et le paramètre sera enregistré après 3 secondes.

Une fois réglé, le débit de détergent augmente et diminue automatiquement en fonction du débit de solution, mais le pourcentage de détergent reste le même.

UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) FIGURE 7-3
NILFISK SC6000 - Programmation du niveau de concentration minimum de détergent - 1
Mode de nettoyage à l'eau pure / Arrêt détergent Mode de concentration minimum du détergent
Mode de concentration maximum du détergent
Mode de nettoyage EcoFlex

NILFISK SC6000 - Programmation du niveau de concentration minimum de détergent - 2

text_image C A W B E + - + - H1 H Q Q1 S

Cette page est laissée intentionnellement vide

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

AVERTISSEMENT !

Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions.

Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.

DÉMARRAGE DE LA MACHINE

1 Respectez les instructions figurant dans la section « Préparation de la machine » de ce manuel et vérifiez les éléments suivants :

  • Les batteries sont complètement chargées.
    • L'extérieur de la machine n'est pas endommagé. Signalez tout dommage à votre superviseur.
  • Ce point concerne uniquement les machines avec frein mécanique. Vérifiez la pédale de frein (37). La pédale doit être ferme. Si la pédale de frein atteint sa fin de course dans la fente en appuyant dessus, N'UTILISEZ PAS LA MACHINE. Signalez immédiatement tout défaut au personnel d'entretien.
  • Les bonnes brosses sont correctement installées.
    • La raclette est installée.
    • Le réservoir de la solution est plein.
    • Le réservoir de récupération est vide.
  • Vérifiez que la zone à laver est dépourvue d'obstacles qui ne sont pas fixes, comme des tuyaux, seaux, boîtes, câbles électriques, chariots, palettes, etc.

⚠ AVERTISSEMENT !

Ne déversez pas de produits nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits ou dans des zones contenant des liquides inflammables.

2 Voir Figure 8-2. Lorsque vous êtes assis sur la machine, utilisez les commandes de réglage du siège et du volant présents sur le siège et la fonction de réglage de l'inclinaison de la colonne de direction (16) pour travailler dans une position confortable.
3 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey (W) dans le lecteur de SmartKey (A). Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (B). L'écran (C) s'active.
4 Vérifiez l'indicateur de la batterie (C3) et le compteur horaire (C1) avant de poursuivre.
5 Pour conduire la machine dans la zone de travail, appliquez une pression uniforme avec votre pied sur l'avant de la pédale d'accélérateur (3) pour avancer ou sur l'arrière pour reculer.
6 Réglez la vitesse de la machine en faisant varier la pression sur la pédale d'accélérateur (3).

ARRÊT DE LA MACHINE

1 Arrêtez la machine en relâchant la pédale d'accélérateur (3).
2 Cette étape concerne uniquement les machines avec frein mécanique. Après avoir relâché la pédale d'accélérateur, vous pouvez pousser sur la pédale de frein (37) pour arrêter la machine.

REMARQUE : La pédale de frein actionne le système de freinage mécanique situé sur les roues arrière.

3 UNIQUEMENT EN CAS D'URGENCE!

Pour arrêter immédiatement toutes les fonctions de la machine, appuyez sur l'arrêt d'urgence (U).

• L'écran affichera l'indicateur d'arrêt d'urgence activé (C20).
- Pour rétablir les fonctions de la machine, tournez l'arrêt d'urgence dans le sens des aiguilles d'une montre.

FIGURE 8-1
NILFISK SC6000 - ARRÊT DE LA MACHINE - 1

Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions.

Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.

Pour le lavage...

Suivez les instructions de la section « Démarrage de la machine » et conduisez la machine jusqu'au point de démarrage pour le nettoyage.

1 Maintenez l'interrupteur de solution (H) enfoncé pendant 5 secondes afin de pré-humidifier le sol. REMARQUE : de cette manière, vous n'abîmerez pas le sol quand vous commencerez à nettoyer avec des brosses sèches. Cette action doit être réalisée avant d'appuyer sur l'interrupteur de lavage One-Touch (E).
2 Appuyez une fois sur l'interrupteur de lavage activé One-Touch (E) pour un lavage normal. Appuyez une fois sur l'interrupteur d'augmentation de la pression de lavage (F) pour un lavage intensif ou deux fois pour un lavage extrême. Le débit de solution propose des réglages qui correspondent à la pression de lavage ; il augmentera et diminuera conjointement à la pression de lavage.

REMARQUE : Le débit de solution peut également augmenter ou diminuer indépendamment de la pression de lavage en appuyant sur l'interrupteur d'augmentation du débit de solution (J) ou l'interrupteur de réduction du débit de solution (K) ; observez le graphique à barres du débit de solution (C10) (voir Panneau de commande). Les réglages consécutifs de la pression du lavage rétabliront le débit de solution sur le débit par défaut.

3 Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (E), les brosses et la raclette sont automatiquement abaissées jusqu'au sol. Les systèmes de lavage, de solution, d'aspiration et de détergent (modèles EcoFlex) démarrent tous automatiquement quand la pédale d'accélérateur (3) est enfoncée. Pour arrêter ou réactiver un système individuel, il suffit d'appuyer sur l'interrupteur qui lui correspond à tout moment pendant le lavage.

REMARQUE : lorsque la machine fonctionne en marche arrière, la raclette remonte automatiquement.

4 Entamez le lavage en guidant la machine en ligne droite à la vitesse de marche et en veillant à ce que les passages se chevauchent de 2 à 3 pouces (50 à 75 mm). Réglez le débit de solution et la vitesse de la machine en fonction de l'état du sol que vous traitez. Tirez le levier d'arrêt minuté de la solution (R) avant de prendre un virage pour arrêter temporairement le débit de solution. Le graphique à barres du débit de solution (C10) est remplacé par un décompte de 5 secondes indiquant la durée d'arrêt du débit de solution. Tirez encore la manette avant que la minuterie ne se termine pour annuler l'arrêt de la solution.

REMARQUE : Pendant le lavage, la vitesse maximum de la machine peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (N). Réglez la machine à vitesse désirée en utilisant la pédale d'accélérateur (3), puis appuyez sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (N). L'opérateur peut maintenant enfoncer la pédale jusqu'au bout sans augmenter la vitesse de la machine, ce qui réduit ainsi la fatigue. La vitesse de la machine (C5) est indiquée sur l'écran.

ATTENTION !

Pour éviter d'endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent.

5 Lorsque vous nettoyez, assurez-vous, après votre passage, qu'il ne reste plus d'eau sale sur le sol. Si vous remarquez des traînées d'eau derrière la machine, il se peut que cette dernière distribue trop de solution, que le réservoir de récupération soit plein ou que la raclette soit mal réglée.
6 La machine reste par défaut sur le dernier mode de nettoyage avec la concentration de détergent maximum ou minimum utilisée (si le détergent est installé et a été activé). Tirez sur la manette EcoFlex (S) pour contourner le mode de lavage actuel et augmenter temporairement la pression de lavage, le débit de solution et le pourcentage de détergent, si installé (sauf en mode de concentration maximum). L'indicateur EcoFlex (C15) s'affiche alors avec un décompte d'une minute, le débit de solution augmente jusqu'au niveau suivant, la pression de lavage augmente jusqu'au niveau suivant et le pourcentage de détergent atteint le niveau de concentration maximum (le système de détergent est activé sur la concentration minimum s'il était éteint).

REMARQUE : Un bref appui répété sur l'interrupteur de détergent (Q) permet de faire défiler la concentration minimum, la concentration maximum et l'arrêt du détergent. Le système EcoFlex fonctionne uniquement si le système de lavage (E) a été activé.

7 Pour les sols extrêmement sales, il se peut qu'un seul passage ne suffise pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette technique est fort semblable à la méthode habituelle. Cependant, lors du premier passage, la raclette et les lames du plateau de lavage sont relevées (appuyez sur l'interrupteur d'aspiration/du tube-rallonge (L) pour lever la raclette). Ouvrez les deux panneaux latéraux du plateau de lavage (15) et descendez d'un cran le levier de lavage/abaissement des lames latérales (AA) pour relever les lames latérales. La solution de lavage peut ainsi agir plus longtemps sur le sol. Le passage final est réalisé sur la même zone, la raclette et les lames latérales (descendez de nouveau d'un cran le levier (AA) pour abaisser) étant abaissées pour ramasser la solution accumulée.
8 Le réservoir de récupération est équipé d'un interrupteur de réservoir plein (19) qui ARRÊTE TOUS les systèmes, à l'exception du système de traction, lorsque le réservoir est plein. Si vous activez cet interrupteur, veillez à ce que le réservoir de récupération soit vidé. Lorsque cet interrupteur est activé, la machine ne ramasse plus d'eau et cesse de laver.

REMARQUE : les indicateurs de lavage, de solution et de détergent s'éteignent et l'indicateur du réservoir de récupération plein (C13) apparaît sur le panneau d'affi chage lorsque le témoin est activé.

9 Lorsque l'opérateur souhaite arrêter de laver ou lorsque le réservoir de récupération est plein, il doit appuyer une fois sur l'interrupteur de lavage One-Touch (E). De cette manière, les brosses de lavage et le débit de solution s'arrêtent automatiquement et le plateau de lavage est relevé. La raclette remonte après un court instant et l'aspiration s'arrête peu après (afin de pouvoir ramasser l'eau résiduelle sans devoir relancer l'aspiration).

10 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » destiné aux eaux usées et videz le réservoir de récupération. Pour le vider, tirez le tuyau de vidange (20) de son dispositif de rangement arrière, puis enlevez le bouchon (maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'éviter tout déversement accidentel des eaux usées). Remplissez le réservoir de la solution et poursuivez le lavage.

REMARQUE : assurez-vous que le couvercle du réservoir de récupération (1) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération (20) sont bien en place. Dans le cas contraire, la machine ne ramassera pas l'eau correctement.

Lorsque les batteries doivent être chargées, l'indicateur de tension faible de la batterie (C14) s'allume, les brosses de lavage et le débit de solution s'arrêtent et le plateau de lavage remonte. La raclette remonte après un court instant et l'aspiration s'arrête après un délai supplémentaire. Transporter la machine vers une zone d'entretien et recharger les batteries conformément aux instructions de la section « Batterie » de ce manuel.

ASPIRATION HUMIDE

Procédure à suivre afin d'équiper la machine des accessoires nécessaires à l'aspiration humide.

1 Débranchez le tuyau de récupération (33) du support de la raclette. Branchez le coupleur et le tube du kit du tube-rallonge au tuyau de récupération.
2 Fixez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide. (Nilfisk propose un Kit du tube-rallonge d'aspiration en option, réf. PN56116355).
3 Placez la clé magnétique sur le lecteur de SmartKey (A) et appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (B). Tout en vous tenant à côté de la machine (pas sur le siège), appuyez sur l'interrupteur d'aspiration/du tube-rallonge (L). Le moteur d'aspiration et la pompe continueront de tourner jusqu'à ce que l'opérateur appuie une nouvelle fois sur l'interrupteur pour l'éteindre. L'indicateur du tube-rallonge (C17) s'affiche. REMARQUE : Une pression sur l'interrupteur d'aspiration/du tube-rallonge (L) pendant que vous êtes assis sur la machine abaissera la raclette et fera fonctionner le(s) moteur(s) d'aspiration pendant que la machine avancent. L'indicateur d'aspiration (C16) s'affiche.

REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : Consultez le manuel d'entretien pour une description détaillée du fonctionnement de toutes les commandes et programmes en option.

FIGURE 8-2
NILFISK SC6000 - ASPIRATION HUMIDE - 1

text_image FIGURE 0.2 C10 S 0024.0 0.25% 0.0 KPH C3 C1 A W B J F E L H K S R N 1 Q 16 19 20 33 33 AA 15

APRÈS L'UTILISATION

1 Une fois le lavage terminé, appuyez sur l'interrupteur de lavage One-Touch (E). Cela permet de relever, rétracter et arrêter tous les systèmes de la machine (brosse, raclette, aspiration, solution et détergent (modèles EcoFlex)). Conduisez ensuite la machine dans une zone d'entretien où un technicien procédera à son entretien quotidien et effectuera les éventuelles réparations.
Pour vider le réservoir de la solution, ouvrez le panneau latéral gauche du plateau de lavage et retirez le tuyau de vidange de la solution (31) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées et enlevez le bouchon. Rincez le réservoir à l'eau claire.
3 Pour vider le réservoir de récupération, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (20) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » désigné et enlevez le bouchon (maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'éviter tout déversement accidentel des eaux usées). Vous pouvez également presser le tuyau de vidange du réservoir de récupération pour réguler le flux. Rincez le réservoir de récupération à l'eau claire. Vérifiez les tuyaux de récupération et d'aspiration, et remplacez-les s'ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie.
4 Enlevez les supports de brosses ou les porte-tampons. Rincez les brosses ou les tampons à l'eau chaude et suspendez-les pour qu'ils sèchent.
5 Retirez la raclette, rincez à l'eau chaude et réinstallez sur le support ou suspendez-le à l'arrière du réservoir de récupération.
6 Sur les systèmes cylindriques, enlevez la trémie et nettoyez-la soigneusement. Elle peut être enlevée de chaque côté de la machine. Pour ce faire, ouvrez le panneau latéral du plateau de lavage, décrochez et ouvrez la lame latérale, puis tirez la trémie hors de la machine en l'inclinant vers le haut, hors de son logement.
7 Consultez le programme d'entretien ci-dessous et effectuez toutes les opérations requises avant de ranger la machine.
8 Rangez la machine dans un endroit sec et propre à l'intérieur d'un bâtiment. Maintenez-la à l'abri du gel. Laissez les réservoirs ouverts pour les aérer.
9 Arrêtez la machine en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation (B), puis en retirant la clé magnétique.
10 Les batteries sont les pièces de rechange les plus chères de cette machine. Pour protéger votre investissement et réaliser autant de cycles de nettoyage que possible, gardez les points suivants à l'esprit :
- Les batteries durent plus longtemps si elles sont constamment à pleine charge.
- Les chargeurs de batteries ne chargent pas les batteries de manière excessive ou insuffisante.
- Les batteries tombent en panne prématurément si elles sont entreposées en étant déchargées.
- Après chaque utilisation journalière, le chargeur de batterie doit être branché et il doit fonctionner pendant une séquence de charge complète pour charger entièrement les batteries.

PROGRAMME D'ENTRETIEN

ÉLÉMENTTous les joursToutes les semainesTous les moisTous les ans
Chargement des batteries X
Vérifi cation/nettoyage des réservoirs et tuyaux X
Vérifi cation / lavage / rotation des brosses / tampons X
Vérifi cation/nettoyage de la raclette X
Vidage / nettoyage du bac collecteur de débris dans le réservoir de récupération X
Vérification / nettoyage du ou des filtres en mousse du moteur d'aspirationX
Lavage de la trémie sur les système avec brosses cylindriques X
Nettoyage des buses de pulvérisation du système pare-poussière X
*Vérifi cation du frein mécanique (selon les modèles) X
Vérifi cation du niveau d'eau de chaque cellule de batterie X
Inspection des lames du compartiment de lavage X
Inspection et lavage du fi Itre de la solution X
Nettoyage des conduites de solution sur le système avec brosses cylindriques X
Vidange du système de détergent (EcoFlex uniquement) X
Graissage – voir « Graissage de la machine » X
** Vérifi cation des balais de carbone X

*La pédale de frein doit être ferme. Si la pédale de frein atteint sa fin de course dans la fente en appuyant dessus, N'UTILISEZ PAS LA MACHINE. Signalez immédiatement tout défaut au personnel d'entretien.
* Demandez à Nilfisk de vérifier les balais de carbone du moteur d'aspiration après 1200 heures de récupération (remplacez le moteur après 2000 heures de récupération).
REMARQUE : pour de plus amples informations sur l'entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d'entretien.

PROCÉDURE DE NETTOYAGE DE LA BUSE PAREPOUSSIÈRE

Pour éviter que la(les) buse(s) ne se bouche(nt), retirez la (les) buse(s) après chaque utilisation quotidienne et trempez-la (les) pendant la nuit dans du vinaigre blanc propre ou dans un détartrant approprié. Pour éviter les temps d'arrêt de la machine, il convient d'acheter des buses de rechange et de remplacer celles qui viennent d'être utilisées par celles qui ont été nettoyées. Lorsque les buses ne peuvent plus être nettoyées de façon satisfaisante, remplacez-les.

FIGURE 9
NILFISK SC6000 - PROCÉDURE DE NETTOYAGE DE LA BUSE PAREPOUSSIÈRE - 1

text_image Nettoyage des buses de pulvénisation du système pare-poussière

LUBRIFICATION DE LA MACHINE

Une fois par mois, mettez une petite quantité de graisse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu'à ce que la graisse coule autour des roulements. Voir Figure 10.

Graissez les points de fixation (ou appliquez de la graisse dessus) (AA) :

  • Axe et pivot de la roue de la raclette
    • Joint universel de l'arbre du volant
  • Chaîne de direction
  • Filetages des boutons de réglage de l'inclinaison de la raclette

Une fois par mois, appliquez un peu d'huile machine légère ou pulvérisez un lubrifiant synthétique pour graisser (AB) :

- Filetages de réglage de la butée inférieure de la lame latérale

FIGURE 10
NILFISK SC6000 - LUBRIFICATION DE LA MACHINE - 1

text_image N ÉLECTROMAGNÉTIQUE

FREIN ÉLECTROMAGNÉTIQUE

ATTENTION !

Pour éviter tout déplacement incontrôlé de la machine, bloquez les roues et assurez-vous que la machine est sur une surface plane avant de débloquer le frein électromagnétique.

Voir Figure 11. La roue motrice (4) est dotée d'un frein électromagnétique intégré qui est activé dès que l'alimentation de la machine est en position d'arrêt ou que la pédale d'accélérateur (3) n'est pas enfoncée, avec la machine au point mort. Au besoin, vous pouvez contourner manuellement ce frein en insérant un tournevis grand ou moyen derrière le poussoir (AC) comme illustré. Vous devez procéder ainsi uniquement si vous avez besoin de pousser ou de tirer la machine.

FIGURE 11
NILFISK SC6000 - ATTENTION ! - 1

Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l'indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu'elle n'est pas complètement chargée.

⚠ AVERTISSEMENT !

Ne remplissez pas les batteries avant de les charger. Assurez-vous que les plaques sont simplement couvertes.

Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Si l'acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée à l'eau pendant 5 minutes et consultez un médecin.

Ne fumez pas lorsque vous procédez à l'entretien des batteries.

Lors de l'entretien des batteries...

* Retirez tous vos bijoux.
* Ne fumez pas.
* Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
* Travaillez dans une zone bien aérée
* Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
* Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries afi n d'éviter des étincelles.
* Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :

1 Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (B).
2 Voir Figure 12. Relevez la colonne de direction complètement à la verticale. Basculez le siège vers l'avant et engagez la tige de support du siège (9) pour avoir accès à la batterie et au chargeur et assurer une ventilation correcte.
3 Déroulez le cordon d'alimentation du chargeur embarqué et branchez-le à une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant pour obtenir des consignes plus détaillées sur l'utilisation. Pendant que la puissance c.a. est appliquée au chargeur embarqué, toutes les fonctions de la machine sont désactivées.

4 L'indicateur d'état de charge de la batterie (C19) commencera à montrer des signes de changement de charge des batteries. Cela indique que le cycle de charge a commencé. Alors que le

5 Quand l'indicateur d'état de la charge de la batterie (C19) est complètement terminé, la machine détecte des batteries totalement chargées. Cependant, le processus de charge peut ne pas être terminé. Comptez sur les voyants d'état du chargeur (12) (et son manuel OEM) pour vérifier quand les batteries sont complètement chargées. Cela peut prendre plusieurs heures selon l'état des batteries avant la charge. 6 Quand la charge est terminée, débranchez le chargeur et enroulez le cordon (12A). Attendez au moins 10 secondes avant d'allumer la machine après avoir débranché le chargeur.

Si votre machine est livrée sans chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :

1 Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (B).
2 Voir Figure 12. Relevez la colonne de direction complètement à la verticale. Basculez le siège vers l'avant et engagez la tige de support du siège (9) pour avoir accès à la batterie et assurer une ventilation correcte.
3 Débranchez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie de la machine (10). Suivez les instructions figurant sur le chargeur de batterie. REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : veillez à brancher le chargeur de batterie dans le connecteur qui se fixe aux batteries.

ATTENTION !

Pour éviter d'endommager le sol, essuyez l'eau et l'acide au sommet des batteries après un chargement. Un chargement insuffisant ou excessif réduira la durée de vie de la batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT !

VÉRIFICATION DU NIVEAU D'EAU DES BATTERIES

Après le chargement, vérifiez le niveau d'eau des batteries au moins une fois par semaine.

Retirez les bouchons à évent et vérifiez le niveau d'eau dans chaque cellule de batterie. Utilisez un distributeur rempli d'eau distillée ou déminéralisée (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles) pour remplir chaque cellule jusqu'au niveau indicateur (0,39 pouce ou 10 mm au-dessus du sommet des séparateurs). NE remplissez PAS trop les batteries ! Réinstallez les bouchons à évent.

ATTENTION !

De l'acide peut être projeté sur le sol si les batteries sont trop remplies.

Serrez les bouchons à évent. Lavez les sommets des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau (2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour 1 litre d'eau).

FIGURE 12
NILFISK SC6000 - ATTENTION ! - 1

text_image 12 12A 10 9

NILFISK SC6000 - ATTENTION ! - 2

Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l'indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu'elle n'est pas complètement chargée.

⚠ AVERTISSEMENT !

Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Si l'acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée à l'eau pendant 5 minutes et consultez un médecin.

Ne fumez pas lorsque vous procédez à l'entretien des batteries.

Lors de l'entretien des batteries...

* Retirez tous vos bijoux.
* Ne fumez pas.
* Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
* Travaillez dans une zone bien aérée
* Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
* Débranchez TOUJOURS le câble de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries afi n d'éviter des étincelles.
* Branchez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

ATTENTION !

La batterie au plomb à régulation par soupape (VRLA) vous offrira des performances et une durée de vie supérieures UNIQUEMENT SI VOUS LA RECHARGEZ CORRECTEMENT ! Un chargement insuffi sant ou excessif réduira la durée de vie de la batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT ! N'ESSAYEZ PAS D'OUVRIR CETTE BATTERIE ! Si vous ouvrez une batterie VRLA, elle perdra sa pression et les plaques seront contaminées par l'oxygène. LA GARANTIE SERA ANNULÉE SI LA BATTERIE EST OUVERTE.

Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :

1 Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (B).
2 Voir Figure 12. Relevez la colonne de direction complètement à la verticale. Basculez le siège vers l'avant et engagez la tige de support du siège (9) pour avoir accès à la batterie et au chargeur et assurer une ventilation correcte.
3 Déroulez le cordon d'alimentation du chargeur embarqué et branchez-le à une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant pour obtenir des consignes plus détaillées sur l'utilisation. Pendant que la puissance c.a. est appliquée au chargeur embarqué, toutes les fonctions de la machine sont désactivées.
4 L'indicateur d'état de charge de la batterie (C19) commencera à montrer des signes de changement de charge des batteries. Cela indique que le cycle de charge a commencé. Alors que le cycle de charge se poursuit, le niveau de charge de la batterie augmente.
5 Quand l'indicateur d'état de la charge de la batterie (C19) est complètement terminé, la machine détecte des batteries totalement chargées. Cependant, le processus de charge peut ne pas être terminé. Comptez sur les voyants d'état du chargeur (12) (et son manuel OEM) pour vérifier quand les batteries sont complètement chargées. Cela peut prendre plusieurs heures selon l'état des batteries avant la charge.
6 Quand la charge est terminée, débranchez le chargeur et enroulez le cordon (12A). Attendez au moins 10 secondes avant d'allumer la machine après avoir débranché le chargeur.

Si votre machine est livrée sans chargeur de batterie embarqué, procédez comme suit :

1 Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (B).
2 Voir Figure 12. Relevez la colonne de direction complètement à la verticale. Basculez le siège vers l'avant et engagez la tige de support du siège (9) pour avoir accès à la batterie et assurer une ventilation correcte.
3 Débranchez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie de la machine (10). Suivez les instructions figurant sur le chargeur de batterie. REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : veillez à brancher le chargeur de batterie dans le connecteur qui se fixe aux batteries.

IMPORTANT : assurez-vous d'utiliser un chargeur adapté aux batteries à cellule sèche. Utilisez uniquement des chargeurs « à tension régulée » ou « à tension limitée ». N'utilisez JAMAIS des chargeurs standards à courant constant ou à courant alternatif. Il est recommandé d'utiliser un chargeur à détection de température, car les réglages manuels manquent de précision et risquent d'endommager toutes les batteries VRLA.

CHARGEMENT D'AUTRES TYPES DE BATTERIES

Voir le document Mode d'emploi séparé concernant n'importe quel type de batterie non mentionné dans ce document.

FIGURE 12
NILFISK SC6000 - CHARGEMENT D'AUTRES TYPES DE BATTERIES - 1

Si la raclette ne ramasse pas toute l'eau ou laisse des traces derrière elle, il est possible que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la sous l'eau chaude et vérifiez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les.

Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette...

1 Voir Figure 13. Levez la raclette, puis déverrouillez le loquet (AA) situé sur celle-ci.
2 Retirez la sangle de tension (AB).
3 Faites glisser la lame arrière hors des goupilles de positionnement.
4 Cette lame de la raclette présente 4 bords de travail, comme indiqué ci-dessous. Tournez la lame de sorte qu'un bord propre et non endommagé soit dirigé vers l'avant de la machine. Si les 4 bords sont très abîmés, tordus ou usés, remplacez la lame.
5 Installez la lame en suivant la procédure dans l'ordre inverse et réglez l'inclinaison de la raclette.

Pour retourner ou remplacer la lame avant de la raclette...

1 Soulevez la raclette du sol et desserrez les (2) écrous à ailettes (21) situés au sommet de la raclette, puis enlevez la raclette de son support.
2 Desserrez l'écrou à ailettes de démontage de la lame avant de la raclette (AC), puis enlevez la sangle de tension (AD) et la lame avant.
3 Cette lame de la raclette présente 4 bords de travail, comme indiqué ci-dessous. Tournez la lame de sorte qu'un bord propre et non endommagé soit dirigé vers l'avant de la machine. Si les 4 bords sont très abîmés, tordus ou usés, remplacez la lame.
4 Installez la lame en suivant la procédure dans l'ordre inverse et réglez l'inclinaison de la raclette.

RÉGLAGE DE LA RACLETTE

Le réglage de la raclette s'effectue à deux niveaux : l'angle et la hauteur.

Ce réglage doit être effectué à chaque fois qu'une lame est retournée ou remplacée, ou si le sol n'est pas sec après le passage de la raclette.

1 Placez la machine sur une surface plane et régulière.
2 Abaissez la raclette, faites avancer légèrement la machine et réglez l'inclinaison et la hauteur de la raclette à l'aide du bouton de réglage de l'inclinaison de la raclette (22) et des boutons de réglage de la hauteur de la raclette (23), afin que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière uniforme sur toute sa largeur et soit légèrement pliée, comme indiqué sur la coupe transversale de la raclette.
3 La hauteur de la raclette est prédéfini en usine mais elle peut nécessiter des ajustements réguliers en raison de l'usure des roulettes. La bonne hauteur de la raclette est obtenue quand la lame avant de la raclette est en contact avec le sol, mais sans être courbée.

a. Desserrez le bouton de réglage de la hauteur (23).

b. Vissez la roue (AE) vers le bas ou le haut pour atteindre la bonne hauteur et vérifiez que la position de la lame est uniforme de gauche à droite.
c. Serrez la butée de roue (AF) contre le support de la raclette (AG).
d. Serrez les boutons de réglage de la hauteur de la raclette (23) contre le support de la raclette pour verrouiller ce réglage.

4 Le bouton de réglage de l'inclinaison (22) permet d'ajuster l'angle de l'outil pour obtenir un contact uniforme, du centre aux extrémités de la lame.

a. Desserrez le bouton d'arrêt de l'inclinaison (AH).
b. Tournez le bouton de réglage de l'inclinaison comme requis pour ajuster.

c. Serrez le bouton d'arrêt de l'inclinaison (AH) contre le support de la raclette pour verrouiller ce réglage.

ENTRETIEN DE LA RACLETTE

FIGURE 13
NILFISK SC6000 - ENTRETIEN DE LA RACLETTE - 1

text_image GURE 13 21 23 21 23 AG AH 22 AF AE AC 1 2 4 3 AA AB

ENTRETIEN DES LAMES LATÉRALES

Les lames latérales permettent de canaliser les eaux usées vers la raclette, en aidant à contenir l'eau sur le chemin de la machine. Il est normal que les lames s'usent avec le temps. L'opérateur remarquera alors qu'un peu d'eau s'échappe sous les lames latérales. La hauteur peut être facilement réglée. Il est ainsi possible d'abaisser les lames de sorte que toute l'eau soit ramassée par la raclette.

Pour retourner ou remplacer les lames latérales du système de lavage...

1 Déverrouillez et ouvrez les panneaux latéraux du plateau de lavage (15).
2 Voir Figure 14-1. Décrochez la sangle de retenue (AA) et retirez la sangle et la lame.
3 La principale lame latérale présente 4 bords de travail, comme indiqué. Tournez la lame de sorte qu'un bord propre et non endommagé soit dirigé vers le centre de la machine. Échangez les lames latérales droite et gauche pour utiliser les deux bords restants. Si les bords de lames sont abîmés, tordus ou usés à un tel point qu'il s'avère impossible de les régler, remplacez-les par jeu complet.
4 Réinstallez la lame sur l'ensemble de lames et fixez en accrochant la sangle de retenue (AA). Réglez les lames afin qu'elles soient parfaitement en contact avec le sol lorsque le plateau de lavage est en position de lavage.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME LATÉRALE

1 La butée inférieure peut être réglée sur les lames latérales pour compenser l'usure de la lame.
2 Vérifi ez que la machine est sur une surface plane.
3 Abaissez le plateau de lavage en appuyant sur le commutateur de lavage One-Touch (E) et conduisez la machine sur une courte distance pour assurer le repli des lames.
4 Ouvrez les panneaux latéraux du plateau de lavage (15) et observez le repli des lames.
5 Pour régler, desserrez le bouton de verrouillage de la lame latérale (AB). Tournez le bouton de la butée inférieure (AC) (vers le haut ou vers le bas) jusqu'à ce que les lames soient suffisamment repliées lors du lavage pour retenir toute l'eau dans le plateau. REMARQUE : effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N'abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s'user prématurément. Serrez le bouton de verrouillage de la lame latérale (AB) pour bloquer le réglage.

RÉGLAGE DE LA PRESSION DES LAMES LATÉRALES

1 Les lames latérales du plateau de lavage ont deux réglages pour la pression vers le bas.
2 Voir Figure 14-2. La position 1 (AE) correspond à la pression de raclage normale ; elle est recommandée pour commencer. La position 2 (AF) correspond à une pression de raclage intensive. Ce réglage peut être utilisé si les performances de raclage ne sont pas satisfaisantes. REMARQUE : La position 2 entraîne une usure plus rapide de la lame.
3 Tirez sur le support (AG) pour passer d'une position à l'autre. Utilisez la même position des deux côtés du plateau de lavage.

POSITION DE LAVAGE DOUBLE

1 Voir Figure 14-3. Descendez d'un cran le levier de levage/abaissement des lames (AH) pour relever la lame. REMARQUE : Cette position peut également permettre d'installer/enlever les brosses.
2 Lorsque le double lavage est terminé, descendez à nouveau d'un cran le levier (AH) ou tirez le support d'abaissement (AJ) pour abaisser la lame latérale en position normale de fonctionnement.

ENTRETIEN DES LAMES LATÉRALES FIGURE 14-1
NILFISK SC6000 - POSITION DE LAVAGE DOUBLE - 1

Problème Cause possibleSolution
Mauvaise récupération de l'eauLames de la raclette usées ou tordues Retournez ou remplacez
Raclette mal régléeRéglez les lames de telle sorte qu'elles touchent le sol de manière uniforme sur toute leur largeur
Réservoir de récupération plein Videz le réservoir de récupération
Fuite au niveau du tuyau de vidange du réservoir de récupérationSerrez le bouchon du tuyau de vidange ou remplacez
Fuite au niveau du joint du couvercle du réservoir de récupérationRemplacez le joint d'étanchéité/couvercle correctement
Débris coincés dans la raclette Nettoyer la raclette
Joint de la raclette bouché ou absent Nettoyer ou remplacer le joint de la raclette
Tuyau d'aspiration colmaté Enlevez les débris
Utilisation d'une quantité trop importante de solutionRéduire le débit à l'aide du bouton de solution du panneau de commande
Couvercle du filtre en mousse mal positionnéRepositionner le couvercle correctement.
Mauvaises performances de lavageBrosse ou tampon usé(e) Retourner ou remplacer les brosses
Mauvais type de brosse ou de tamponConsultez un centre technique agréé Nilfisk
Produit chimique inadaptéConsultez un centre technique agréé Nilfisk
Déplacement trop rapide de la machineRalentissez
Utilisation d'une quantité de solution trop faibleAugmenter le débit à l'aide du bouton de solution du panneau de commande
Débit de solution incorrect ou absence de solutionRéservoir de la solution videRemplissez le réservoir de la solution
Conduits, valves et filtre de solution encrassésRincer les conduites et nettoyer le filtre de la solution
Le débit de solution a été ARRÊTÉActivez le débit à l'aide du bouton de solution du panneau de commande
Électrovanne de solution colmatée ou défectueuseNettoyez ou remplacez la vanne(contactez un centre technique agréé Nilfisk)
La machine ne se met pas sous tensionConnecteur de batterie (10) débranchéRéarmer l'interrupteur d'arrêt d'urgenceRebranchez les connecteurs de batterie
Disjoncteur de 10 A (CB1) déclenché (V)Vérifiez la présence d'un court-circuit et réarmez
Le fusible principal 150 A (14) a sautéRemplacer le fusible principal 150 A
Absence d'entraînement avance/recul de roue motriceContrôleur de vitesse du système de tractionVérifi ez les codes d'erreur(contactez un centre technique agréé Nilfisk)
Bouton d'arrêt d'urgence (U) activé, l'indicateur d'arrêt d'urgence activé (C20) est affi ché à l'écran.Réarmer l'interrupteur d'arrêt d'urgence
Frein(s) verrouillé(s), selon les modèlesConsultez un centre technique agréé Nilfisk
Mauvaises performances du balayage (système avec brosses cylindriques)Trémie remplieVider et nettoyer la trémie
Brosses uséesRemplacer les brosses
Poils de brosses endommagésRetourner les brosses
Aucun débit de détergent (modèles EcoFlex uniquement)Cartouche de détergent videRemplissez la cartouche de détergent
Conduite de débit de détergent tordue ou colmatéeVidangez le système et redressez les conduites pour éliminer les torsions
Le bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de détergent est mal ferméBien refermer le bouchon de fermeture hermétique
Pompe à détergentVérifi ez la pompe, le câblage et les conduites
Erreurs de la clé intelligente magnétique SmartKey :Indicateur de clé absente (C21).- Aucune clé intelligente magnétique SmartKey n'est présente dans le lecteur de SmartKey (A).Placez une clé intelligente SmartKey dans le lecteur de SmartKey.
Indicateur d'erreur du lecteur de clé (C22).- La clé intelligente magnétique SmartKey présente dans le lecteur de SmartKey (A) n'est pas lisible.Nettoyez à la fois la clé intelligente SmartKey et le lecteur de SmartKey avec un chiffon propre. Serrez la clé intelligente SmartKey entre le pouce et l'index pour garantir un libre déplacement de l'aimant.
Indicateur de clé utilisateur limitée (C23).- La clé intelligente magnétique SmartKey présente sur le lecteur de SmartKey (A) n'est pas programmée pour être utilisée avec cette machine.Placez sur le lecteur de SmartKey une clé intelligente SmartKey qui a été programmée pour être utilisée avec cette machine.

DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE

AFFICHAGE DES CODES

D'ERREUR

Tous les codes d'erreur détectés par les contrôleurs seront affi chés sur l'écran du panneau de commande au fi I de leur survenue. Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, l'écran affi chera les codes d'erreurs à une seconde d'intervalle. L'erreur s'affi che sous forme de clé mécanique suivie d'un code à quatre chiffres.

Les codes d'erreur sont affi chés sous la forme X-YYY, où X = numéro du système (1: contrôleur principal, 2: module de puissance, 3: contrôleur de traction) YYY = numéro du code d'erreur

Par exemple, 1-101 indique un court-circuit de l'électrovanne de solution.

C2 Code d'erreur actif

C24 Indicateur de défaut critique

C25 Code d'erreur (critique)

Code d'erreur Description
E2 Erreurs du contrôleur principal
1-001 K1 Relai ouv
1-002 K1 Court circ
1-003 K1 Contact soud
1-010 CAN Bus 0
1-011 CAN Bus 1
1-101L1 Court-circuit
1-102L2 Court-circuit
1-103H2 Court-circuit
1-104LP1,2 Court-circuit
1-105H1 Court-circuit
1-106M8 Court-circuit
1-107M9 Court-circuit
1-201Capteur de niveau
1-560Confi guration EEPROM
1-561Options EEPROM
1-562Valeu sys EEPROM
1-563Liste err EEPROM
1-564Liste clé utilisateur EEPROM
1-565Liste cont EEPROM

NILFISK SC6000 - D'ERREUR - 1

text_image C24 C25 0-000 0-000 0024.0 C2
Code d'erreur Description
E3 Erreurs du module de puissance
2-001E3 Temporisation
2-011 Échec précharge
2-012K2 Surcharge
2-013 K2 Contact soud
2-014K2 Contact ouv
2-017Coupure surtension
2-018Coupure sous-tension
2-021M1 ouvert
2-022M2 ouvert
2-023M3 ouvert
2-024M4 ouvert
2-025M5 ouvert
2-026M6 ouvert
2-027M7 ouvert
2-028 M10 ouvert
2-031M1 Surcharge
2-032M2 Surcharge
2-033M3 Surcharge
2-034M4 Surcharge
2-035M5 Surcharge
2-036M6 Surcharge
2-037M7 Surcharge
2-038M10 Surcharge
2-041M1 Surintensité
2-042M2 Surintensité
2-043M3 Surintensité

AFFICHAGE DES CODES D'ERREUR - SUITE

Code d'erreurDescription
E3 Erreurs du module de puissance - suite
2-044 M4 Surintensité
2-045 M5 Surintensité
2-046 M6 Surintensité
2-047 M7 Surintensité
2-048 M10 Surintensité
2-051 M1 Mosfet court
2-052 M2 Mosfet court
2-053 M3 Mosfet court
2-054 M4 Mosfet court
2-055 M5 Mosfet court
2-056 M6 Mosfet court
2-057 M7 Mosfet court
2-058 M10 Mosfet court
2-061 M1 Courant capteur
2-062 M2 Courant capteur
2-063 M3 Courant capteur
2-064 M4 Courant capteur
2-065 M5 Courant capteur
2-066 Coup haut tempé
2-067 Coup bass tempé
2-071 M1 Déclenchement par surcharge
2-072 M2 Déclenchement par surcharge
2-073 M3 Déclenchement par surcharge
2-074 M4 Déclenchement par surcharge
2-075 M5 Déclenchement par surcharge
2-076 M6 Calage
2-077 M7 Calage
2-078 M10 Calage
2-081 Erreur EEPROM
2-082 Arrêt PDO
2-083CAN Bus
2-084Temporisation actionneur
2-086Réduction haute température
2-087Réduction basse température
2-088K2 Relai ouv
2-091M1 Erreur HW
2-092M2 Erreur HW
2-093M3 Erreur HW
2-094M4 Erreur HW
2-095M5 Erreur HW
2-096 Chang paramètre
2-097 M6 Courant capteur
2-098 M7 Courant capteur
2-101M10 Courant capteur
2-102Capteur thermique
2-103K2 Court circ
Code d'erreurDescription
E4 Erreurs du contrôleur de traction
3-001E4 Temporisation
3-012Surintensité commande
3-013Courant capteur
3-014Échec précharge
3-015Température trop basse
3-016Température trop haute
3-017Sous-tension grave
3-018Surtension grave
3-022Réduction haute température
3-023Réduction sous-tension
3-024Réduction surtension
3-025Erreur +5V
3-028Réduction moteur chaud
3-029Capteur de température moteur
3-031K3 Erreur bobine
3-032Erreur frein d'urgence
3-036Panne encodeur
3-037Moteur ouvert
3-038K3 soudé
3-039K3 Contact ouv
3-041Pédale ouverte
3-042Pédale en court-circuit
3-045Surintensité pot. bas
3-046Erreur EEPROM
3-047Erreur HPD
3-049Chang paramètre
3-051Pédale désactivée
3-056BDI bas
3-057Type de frein d'urgence
3-068 Erreur VCL
3-069Erreur d'alimentation
3-071 OS général
3-072Arrêt PDO
3-073Calage
3-077Erreur superviseur
3-078Superviseur incompatible
3-087Caractéristiques moteur
3-088Erreur impulsions encodeur
3-089Type de moteur
3-091VCL/OS non correspondants
3-092Frein d'urgence non activé
3-093 LOS encodeur

HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR

Chaque code d'erreur qui s'affiche est enregistré par la machine et conservé dans un historique. Voir Figures 15A-15D. Pour voir l'historique des codes d'erreur, appuyez sur l'interrupteur d'information (D) pour afficher le menu d'information. Utilisez les quatre flèches de navigation (D1) (haut, bas, gauche et droite) pour parcourir le menu, et l'interrupteur d'information pour quitter le menu.

Faites défiler les erreurs et utilisez la flèche droite pour sélectionner.

Menu [Menu]

Heures [Hours]

Erreurs [Faults]

Clés [Keys]

Options [Options]

Sortie [i Exit]

NILFISK SC6000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 1

Sélectionner [Select]

NILFISK SC6000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 2

text_image FIGURE 15A Menu Hours Faults Keys Options i E x i t ➕ Select D1 D i D1

FIGURE 15B

Faites défiler l'historique des erreurs et utilisez la flèche droite pour sélectionner.

▶ Erreurs [Faults]

Historique erreurs [Fault History]

◀Retour [Back]

NILFISK SC6000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 3

ectioner [Select]

NILFISK SC6000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 4

Une liste de toutes les erreurs et horodatages correspondants s'affiche. Faites défiler vers le haut ou le bas jusqu'à l'erreur, puis appuyez sur la flèche droite pour obtenir des informations supplémentaires.

▶ Historique erreurs [Fault History]

Code d'erreur Heures de parcours

◀ Retour [Back]

NILFISK SC6000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 5

ectioner [Select]

FIGURE 15C
NILFISK SC6000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 6

text_image Fault History (1/5) 1-003 0007.7 3-001 0005.2 3-001 0005.2 3-001 0004.3 Back Select

L'erreur s'affiche avec l'horodatage et la description. Utilisez les touches fléchées (haut et bas) pour faire défiler la liste des erreurs.

▶▶▶ Historique erreurs [Fault History]

Code d'erreur Heures de parcours

Description du code d'erreur

◀Retour [Back]

Défi lement [Scroll]

FIGURE 15D
NILFISK SC6000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 7

text_image Fault History (1/5) 1-003 0007.7 K1 Contact Weld Back Scroll

ACCESSOIRES/OPTIONS

En plus des composants standard, la machine peut être dotée des options/accessoires suivants, en fonction de son utilisation spécifique :

Brosses avec des poils plus durs ou plus souples Kit de protection des pieds de l'opérateur
Raclette et lames latérales dans des matériaux différents Kit d'avertisseur de recul
Kit de double moteur d'aspiration Kit du tube-rallonge d'aspiration
Kit de gyrophare d'avertissement Kit de phare avant
Kit de siège de luxe Kit de protecteur pour raclette
Kits d'arceau protecteur Kit pare-poussière
Kit de ceinture de sécurité Kit de dosage de détergent
Kit de remplissage de la batterie Kit du pare-chocs avant très résistant
Kit de tuyau de nettoyage Kit de porte-balai
Kit de lestage Kit USB
Kit TrackClean Kit de balayage latéral
Kit de remplissage automatique de la solutionKit de chargeur embarqué

Pour de plus amples informations sur les accessoires précités, veuillez contacter un revendeur agréé.

DÉBIT DE SOLUTION

Débit standardDébit encontournement*
1 bar2 bars3 bars4 bars
910 Cylindrique0,70 GPM /2,6 litres/minute0,84 GPM /3,1 litres/minute1,00 GPM /3,7 litres/minute2,50 GPM /9,4 litres/minute
860 Disque0,70 GPM /2,6 litres/minute0,84 GPM /3,1 litres/minute1,00 GPM /3,7 litres/minute2,50 GPM /9,4 litres/minute
1050 Disque0,84 GPM /3,1 litres/minute1,00 GPM /3,7 litres/minute1,50 GPM /5,6 litres/minute2,50 GPM /9,4 litres/minute

*Ces valeurs concernent le mode à débit fixe avec un réservoir de solution plein.
**Il s'agit des valeurs maximum avec un réservoir de solution plein.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (TELLES QU'INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L'UNITÉ) POUR MACHINES SANS FREIN MÉCANIQUE

Modèle SC6000 910C SC6000 860D SC6000 1050D
Modèle N°56116003 56116005561160135611600456116012
Tension, batteries V 36V 36V 36V
Capacité de batterie (max) Ah C5 320 320 320
Niveau de protection, fonctionnementClasse 3Classe 3Classe 3
Niveau de protection, chargeClasse 1Classe 1Classe 1
Niveau de pression sonoreCEI 60335-2-72 : Modif. 2002 1:2005, ISO 11203, ISO 3744dB(A)/20μPa696969
Niveau de pression sonore - KpA(CEI 60335-2-72, ISO 11203) IncertitudedB(A)3,03,0 3,0
Poids brut du véhicule*lbs / kg2359/10702359/10702359/1070
Poids de transport**lbs / kg1784/8101784/8101784/810
Charge de roue maximum au sol (avant centre)psi/kg/cm2120/8,43104/7,31120/8,43
Charge de roue maximum au sol (arrière droite)psi/kg/cm2128/8,99121/8,50128/8,99
Charge de roue maximum au sol (arrière gauche)psi/kg/cm2110/7,73109/7,66110/7,73
Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1)m/s2<2,5 <2,5<2,5
Vibrations au niveau du siège (EN 1032)m/s2<0,04<0,02<0,02
Transport en pente avec kit de lestage 7% (4°)7% (4°)7% (4°)
Transport en pente sans kit de lestage 7% (4°)7% (4°)7% (4°)
Nettoyage en pente avec kit de lestage7% (4°)7% (4°)7% (4°)
Nettoyage en pente sans kit de lestage7% (4°)7% (4°)7% (4°)
Longueur de la machinepouce/cm70/178
Hauteur de la machinepouce/cm62,3/158
Hauteur de la machine (avec arceau de protection)pouce/cm82/208
Hauteur de la machine (avec arceau de protection court)pouce/cm79/200
Largeur de la machinepouce/cm46/11739/9946/117
Largeur de la machine avec raclettepouce/cm48,5 / 123 « K »43 / 109 « J »48,5 / 123 « K »
Diamètre de braquage min. dans les couloirspouce/cm79,5/202
Capacité du réservoir de la solutionGallon/L50/190
Capacité du réservoir de récupérationGallon/L50/190
Vitesse de transport (avant maximum)mph / kph5,6/9,0
Vitesse de transport (recul maximum)mph / kph2,6/4,2
Taille du compartiment batteries (approximative)
Hauteur (maximum)pouce/cm17,25/43,8
Largeur (maximum)pouce/cm22/55,9
Longueur (maximum)pouce/cm24/61
Taille des brosses de lavage
Diamètre extérieur des brosses de lavage - Cylindrique(le mandrin mesure 3,5 in. / 8,9 cm)pouce/cm7,1/18
Longueur de la brosse de lavage - Cylindrique(deux brosses par machine)pouce/cm35,58/90,4
Diamètre des brosses - Disquepouce/cm(Quantité de 2) à 17 / 43(Quantité de 2) à 20 / 51
Vitesse des brosses delavageCylindriqueTr./min.760
DisqueTr./min.250250
Capacité de la trémie - Cylindriquein3 / l744/12,2
Largeur de lavage (chemin de lavage)pouce/cm36/91,434/86,340/101,6
Largeur de balayage avec brosse latérale optionnelle - Cylindriquepouce/cm43/109

*Poids brut du véhicule : La machine standard sans option, réservoir de la solution plein et réservoir de récupération vide, avec brosses de lavage amovibles, batteries installées et opérateur de 75 kg.
** Poids de transport : machine standard sans option, réservoirs de solution et de récupération vides, batteries installées et sans opérateur.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (TELLES QU'INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L'UNITÉ) POUR MACHINES AVEC FREIN MÉCANIQUE

Modèle SC6000 910C SC6000 860D SC6000 1050D
Modèle N°56116003 56116005561160135611600456116012
Tension, batteries V 36V 36V 36V
Capacité de batterie (max) Ah C5 320 320 320
Niveau de protection, fonctionnementClasse 3Classe 3Classe 3
Niveau de protection, chargeClasse 1Classe 1Classe 1
Niveau de pression sonoreCEI 60335-2-72 : Modif. 2002 1:2005, ISO 11203, ISO 3744dB(A)/20μPa696969
Niveau de pression sonore - KpA(CEI 60335-2-72, ISO 11203) IncertitudedB(A)3,03,0 3,0
Poids brut du véhicule*lbs / kg2359/10702359/10702359/1070
Poids de transport**lbs / kg1784/8101784/8101784/810
Charge de roue maximum au sol (avant centre)psi/kg/cm2120/8,43104/7,31120/8,43
Charge de roue maximum au sol (arrière droite)psi/kg/cm2128/8,99121/8,50128/8,99
Charge de roue maximum au sol (arrière gauche)psi/kg/cm2110/7,73109/7,66110/7,73
Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1)m/s2<2,5<2,5<2,5
Vibrations au niveau du siège (EN 1032)m/s2<0,04<0,02<0,02
Transport en pente avec kit de lestage20,9% (11,8°)20,9% (11,8°)20,9% (11,8°)
Transport en pente sans kit de lestage18,5% (10,5°)18,5% (10,5°)18,5% (10,5°)
Nettoyage en pente avec kit de lestage16,9% (9,6°)16,9% (9,6°)16,9% (9,6°)
Nettoyage en pente sans kit de lestage12,2% (7°)12,2% (7°)12,2% (7°)
Longueur de la machinepouce/cm70/178
Hauteur de la machinepouce/cm62,3/158
Hauteur de la machine (avec arceau de protection)pouce/cm82/208
Hauteur de la machine (avec arceau de protection court)pouce/cm79/200
Largeur de la machinepouce/cm46/11739/9946/117
Largeur de la machine avec raclettepouce/cm48,5 / 123 « K »43 / 109 « J »48,5 / 123 « K »
Diamètre de braquage min. dans les couloirspouce/cm79,5/202
Capacité du réservoir de la solutionGallon/L50/190
Capacité du réservoir de récupérationGallon/L50/190
Vitesse de transport (avant maximum)mph / kph5,6/9,0
Vitesse de transport (recul maximum)mph / kph2,6/4,2
Taille du compartiment batteries (approximative)
Hauteur (maximum)pouce/cm17,25/43,8
Largeur (maximum)pouce/cm22/55,9
Longueur (maximum)pouce/cm24/61
Taille des brosses de lavage
Diamètre extérieur des brosses de lavage - Cylindrique(le mandrin mesure 3,5 in. / 8,9 cm)pouce/cm7,1/18
Longueur de la brosse de lavage - Cylindrique(deux brosses par machine)pouce/cm35,58/90,4
Diamètre des brosses - Disquepouce/cm(Quantité de 2) à 17 / 43(Quantité de 2) à 20 / 51
Vitesse des brosses de lavageCylindriqueTr./min.760
DisqueTr./min.250250
Capacité de la trémie - Cylindriquein3 / l744/12,2
Largeur de lavage (chemin de lavage)pouce/cm36/91,434/86,340/101,6
Largeur de balayage avec brosse latérale optionnelle - Cylindriquepouce/cm43/109

*Poids brut du véhicule : La machine standard sans option, réservoir de la solution plein et réservoir de récupération vide, avec brosses de lavage amovibles, batteries installées et opérateur de 75 kg.
** Poids de transport : machine standard sans option, réservoirs de solution et de récupération vides, batteries installées et sans opérateur.

INHOUDSOPGAVE

pagina

Identificatie van de mechanische remstatus ....3

Inleiding....5

Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. Le dossier technique est rédigé par le fabricant.

NILFISK SC6000 - pagina - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : SC6000

Catégorie : Aspirateur