DURO D-DS 281 - Ponceuse

D-DS 281 - Ponceuse DURO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-DS 281 DURO au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DURO D-DS 281 - page 5
Caractéristiques techniques Ponceuse DURO D-DS 281, puissance 280 W, vitesse à vide 12000 tr/min, diamètre du plateau 125 mm.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier l'état des abrasifs et remplacer si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 2 ans, compatible avec divers abrasifs de 125 mm.

FOIRE AUX QUESTIONS - D-DS 281 DURO

Comment changer le papier abrasif sur la ponceuse DURO D-DS 281 ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse, débranchez-la, puis retirez le papier usagé en soulevant les clips de maintien. Placez le nouveau papier abrasif en vous assurant qu'il est bien aligné, puis rabaissez les clips pour le maintenir en place.
Quelle est la puissance de la ponceuse DURO D-DS 281 ?
La ponceuse DURO D-DS 281 a une puissance de 280 W, ce qui permet une performance efficace pour divers travaux de ponçage.
Quel type de papier abrasif est compatible avec la DURO D-DS 281 ?
La DURO D-DS 281 est compatible avec des papiers abrasifs de type velcro d'un format de 125 mm.
Comment nettoyer la ponceuse après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la ponceuse et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour un nettoyage approfondi, vous pouvez utiliser un aspirateur pour enlever la poussière dans les grilles de ventilation.
La ponceuse fait un bruit anormal, que faire ?
Si la ponceuse émet un bruit anormal, vérifiez d'abord si le papier abrasif est bien installé. Si le problème persiste, débranchez l'appareil et contactez un service de réparation agréé.
Est-ce que la DURO D-DS 281 est adaptée pour le ponçage de surfaces en bois ?
Oui, la DURO D-DS 281 est conçue pour le ponçage de surfaces en bois, ainsi que pour d'autres matériaux comme le plastique et le métal, selon le type de papier abrasif utilisé.
Quels accessoires sont fournis avec la ponceuse DURO D-DS 281 ?
La ponceuse DURO D-DS 281 est généralement fournie avec un certain nombre de feuilles de papier abrasif et un guide d'utilisation. Veuillez vérifier l'emballage pour plus de détails.
Comment régler la vitesse de la ponceuse ?
La DURO D-DS 281 dispose d'un réglage de vitesse variable. Utilisez le bouton de réglage situé sur le corps de l'appareil pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Quelle est la durée de garantie de la DURO D-DS 281 ?
La durée de garantie de la ponceuse DURO D-DS 281 est généralement de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Veuillez consulter votre preuve d'achat pour les détails exacts.

Questions des utilisateurs sur D-DS 281 DURO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-DS 281 - DURO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-DS 281 de la marque DURO.

MODE D'EMPLOI D-DS 281 DURO

1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................................6

2. Description de l’appareil et volume de livraison .........................................9

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...............12

MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nui- sible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 5D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 5 18.02.16 10:4118.02.16 10:41s

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter cer- taines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conser- ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’em- ploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Ce mode d’emploi peut être téléchargé également au format PDF sur internet à l’adresse www.isc-gmbh.info.

1. Avertissements de sécurité généraux

pour l’outil AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et ins- tructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et ins- tructions pour une consultation ultérieure. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pre- sence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c. Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécurité électrique

a. Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha- leur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou em- mêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation exté- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa- tion extérieure réduit le risque de choc électrique. D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 6D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 6 18.02.16 10:4118.02.16 10:41s

f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement hu- mide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff éren- tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’em- prise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. c. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en posi- tion marche est source d’accidents. d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde- ment d’équipements pour l’extraction et la ré- cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. Utilisation et maniement de l’outil électrique

a. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne per- met pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c. Débrancher la fi che de la source d’alimen- tation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d. Conserver les outils à l’arrêt hors de la por- tée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utili- sateurs novices. e. Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas- sées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 7D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 7 18.02.16 10:4118.02.16 10:41s

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f. Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correc- tement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diff érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5. Maintenance et entretien

a. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de re- change identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité additionnels aux opéra- tions de ponçage

L’appareil doit être utilisé uniquement pour le ponçage à sec.

Faites partir les câbles de raccordement de l’appa- reil toujours vers l’arrière.

Ne pas usiner les matériaux contenant de l’amiante.

Débranchez la fiche de contact lors de tous les travaux sur la machine (nettoyage de la machine, remplacement du papier abrasif et autres) !

Débranchez le câble réseau toujours par la fiche de contact.

Lors du travail avec du bois laqué ou du métal, il peut se dégager des poussières nocives voire toxiques. Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous poncez des bois et des mé- taux pouvant produire de la poussière toxique. Les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Le contact ou l’inhalation de ces poussières peut représenter un danger pour l’opérateur ou les per- sonnes se trouvant à proximité. Veillez à bien aérer la zone de travail.

Raccordez l’adaptateur pour aspirateur à une ins- tallation d’aspiration de la poussière adéquate.

Afin de protéger votre santé, utilisez lors de tra- vaux de ponçage un masque anti poussière ainsi que des lunettes de protection !

Le poste de travail doit être propre et bien éclairé.

Veillez à sécuriser suffisamment la pièce à usiner contre tout glissement.

Tenez les enfants à l‘écart.

Maintenez la machine dans votre propre intérêt toujours propre et contrôlez après le ponçage qu’elle n’a pas été endommagée.

Assurez-vous que l’interrupteur est éteint lorsque vous raccordez l’appareil au réseau électrique.

Veillez à garder à avoir une position stable surtout sur les échelles et échafaudages.

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées car la bande peut entrer en contact avec son propre cordon d’alimentation. Couper un fil «sous tension» peut mettre «sous tension» les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo- quer un choc électrique sur l’opérateur.

Avant de commencer le travail vérifiez toujours la pièce à travailler afin de déceler tout obstacle comme des clous.

Si vous constatez des endommagements, vous pouvez les identifier exactement à l’aide du schéma d’explosion et de la liste des pièces et les demandez auprès de notre service après-vente. D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 8D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 8 18.02.16 10:4118.02.16 10:41s

Attention ! Portez des lunettes de protection et un masque anti poussière. Cet appareil peut être utilisé par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience et/ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas eff ec- tuer le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance. Conservez bien ces consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil et volume de

1. Interrupteur Marche (1) / Arrêt (0)

2. Adaptateur d’aspirateur

5. Régulateur de vitesse

6. Adaptateur supplémentaire

2.2 Volume de livraison

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sor- tant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Ponceuse triangulaire

Adaptateur de l’aspiration de la poussière

Mode d’emploi d’origine

3. Utilisation conforme à l’aff ectation

La ponceuse triangulaire convient au ponçage du bois, métal, plastique et matériaux semblables sous réserve d’utiliser le papier abrasif adéquat. La machine doit exclusivement être employée confor- mément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les bles- sures de tout genre, le producteur décline toute respon- sabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appa- reil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 9D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 9 18.02.16 10:4118.02.16 10:41s

4. Données techniques

Branchement réseau ......................... 230-240 V~ 50 Hz Puissance absorbée .............................................. 280 W Vitesse de rotation à vide n

Poids ....................................................................1,3 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745-1. Niveau de pression acoustique L

........................................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique L

.......................................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745-1. Poignée

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée (EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’ex- position. La valeur d’émission de vibration indiquée peut égale- ment être utilisée pour estimer l’altération au début. Advertisement: − l’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut diff érer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et − les mesures de sécurité visant à protéger l’opé- rateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utili- sez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformé- ment aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 10D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 10 18.02.16 10:4118.02.16 10:41s

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-pous-

sière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit ap-

proprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-

bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation cor- respondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Débranchez systématiquement la prise de courant avant d’eff ectuer tout réglage, entretient, net- toyage et après utilisation.

5.1 Remplacement du papier abrasif (fi g. 2/

pos. 3) : Le plateau de ponçage est équipé d’un système de fermeture velcro pour papiers abrasifs. Cela permet de fi xer rapidement le nouveau papier abrasif sans dispositif de serrage. Avant la mise en place du nouveau papier abrasif, dépoussiérez la fermeture velcro du plateau de ponçage en la tapotant et nettoyez-la avec une brosse ou éventuellement de l’air comprimé. Prenez le papier abrasif et posez-le sur le plateau de ponçage. Veillez à ce que les trous pour l’aspiration de la poussière correspondent. Fixez le papier abrasif en exerçant une forte pression (de la main).

5.2 Montage de l’adaptateur de l’aspiration de la

poussière (fi g. 3/pos. 2) Enfi chez l’adaptateur de l’aspiration de la poussière (2) comme illustré sur la fi gure 3 sur le raccordement de l’aspirateur (a) et bloquez celui-ci en le tournant. Raccordez l’adaptateur de l’aspiration de la poussière à une installation d’aspiration de la poussière adéquate.

Pour la mise en marche de l’appareil, poussez l’interrup- teur Marche / Arrêt (1) de 0 à 1. Pour la mise en arrêt de l’appareil, poussez l’interrup- teur de service (1) de 1 sur la position 0.

6.2 Consignes de travail

L’appareil est particulièrement performant pour le ponçage de coins et d’angles diffi cilement accessibles. Pour le ponçage de profi lés et de gorges, on peut travailler également juste avec le bout ou un côté du plateau de ponçage. Selon le matériau à travailler et l’enlèvement souhaité de la surface, diff érents papiers abrasifs sont disponibles. La capacité d’enlèvement est principalement déterminée par le choix du papier et le dosage de pression sur le plateau de ponçage. Le cas échéant, utilisez pour cela l’adaptateur supplémentaire (6). L’adaptateur supplémentaire (6) permet de raccorder les adaptateurs d’aspirateurs de diff érents diamètres. D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 11D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 11 18.02.16 10:4118.02.16 10:41s

6.3 Régulateur de vitesse (fi gure 5)

Vous pouvez présélectionner la vitesse de rotation en tournant le régulateur de vitesse (5). Vers le plus : augmentation de la vitesse de rotation Vers le moins : réduction de la vitesse de rotation

7. Câble d’alimentation

Danger ! Si le remplacement du câble d’alimentation est néces- saire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

8. Nettoyage, maintenance et commande

de pièces de rechange Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de net- toyage.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air com- primé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil direc- tement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 12D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 12 18.02.16 10:4118.02.16 10:41s

8.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et ma- tières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 13D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 13 18.02.16 10:4118.02.16 10:41s

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recy- clage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 14D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 14 18.02.16 10:4118.02.16 10:41s

Chère cliente, Cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter au numéro fi gurant sur cette carte. Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :

1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie consiste soit en

la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.

2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la durée de garantie ne peut être

prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.

3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de la garantie et du ticket de caisse au service

après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécuri- té, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au S.A.V mentionné. Einhell France Paris Nord 2 33, rue des Vanesses BP-59018 Villepinte 95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex Tel. 01 48 17 04 06 • Fax 01 48 63 27 72 D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 15D_DS_281_EX_FR_SPK7.indb 15 18.02.16 10:4118.02.16 10:41Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DURO

Modèle : D-DS 281

Catégorie : Ponceuse