DNTS 153 - Ponceuse DURO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DNTS 153 DURO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse DURO DNTS 153, puissance 150 W, vitesse à vide 12000 tr/min, diamètre de disque 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique. Convient pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du filtre à poussière, remplacement des disques abrasifs selon l'usure, vérification des câbles et des connexions. |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, utilisation d'un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique, garantie de 2 ans, accessoires inclus : disques abrasifs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DNTS 153 DURO
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DNTS 153 - DURO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DNTS 153 de la marque DURO.
MODE D'EMPLOI DNTS 153 DURO
F Instruction d’origine
2. Description de l’appareil et volume de livraison ..............................................11
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange .....................14
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres maté- riaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 5D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 5 22.12.14 16:0422.12.14 16:04F
Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécu- rité afi n d’éviter des blessures et dom- mages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sé- curité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être re- mis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-res- pect des consignes de sécurité et ins- tructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisa- tion d’outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base afi n de réduire le risque de feu, de choc électrique et de blessure des personnes, y compris les consignes suivantes. Lire l’ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce pro- duit et sauvegarder ces informa- tions.
1. Maintenir la zone de travail propre
- Les zones en désordre et les éta- blis sont propices aux accidents.
2. Tenir compte de l’environnement de
la zone de travail - Ne pas exposer les outils à la pluie. - Ne pas utiliser les outils dans des milieux mouillés ou humides. - Maintenir la zone de travail bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils en pré- sence de liquides ou de gaz infl am- mables.
3. Protection contre les chocs élec-
triques - Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises ou reliées à la terre (par exemple canalisa- tions, radiateurs, cuisinières, réfri- gérateurs).
4. Maintenir les autres personnes éloi-
gnées - Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en cours, toucher l’outil ou le prolonga- teur, et les maintenir éloignées de la zone de travail.
5. Entreposer les outils au repos
- Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il convient d’entreposer les outils en un lieu fermé et sec, hors de la por- tée des enfants.
6. Ne pas forcer l’outil.
- Il réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
7. Utiliser le bon outil
- Ne pas forcer les petits outils pour qu’ils eff ectuent le travail d’un outil industriel. - Ne pas utiliser les outils à des fi ns non prévues, par exemple, ne pas D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 6D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 6 22.12.14 16:0422.12.14 16:04F
utiliser de scies circulaires pour couper des branches d’arbre ou des billes de bois.
8. Porter des vêtements appropriés
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent être pris dans des parties en mou- vement. - Le port de chaussures antidéra- pantes est recommandé pour les travaux en extérieur. - Porter un dispositif de protection des cheveux destiné à contenir les cheveux longs.
9. Utiliser un équipement de protec-
tion - Utiliser des lunettes de sécurité. - Utiliser un masque normal ou antipoussières si les opérations de travail génèrent de la poussière.
10. Connecter l’équipement pour l’ex-
traction des poussières - Si l’outil est fourni pour le rac- cordement des équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont raccordés et correctement utilisés.
11. Ne pas utiliser le câble/cordon dans
de mauvaises conditions - Ne jamais exercer de saccades sur le câble/cordon afi n de le dé- connecter de la fi che de prise de courant. Maintenir le câble/cordon à l’écart de la chaleur, de tout lubri- fi ant et de toutes arêtes vives.
12. Fixation de la pièce à usiner
- Utiliser, dans toute la mesure du possible, des pinces ou un étau afi n de maintenir la pièce à usiner. Cette pratique est plus sûre que l’utilisa- tion des mains.
13. Ne pas adopter d’attitude exagérée
- Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
14. Entretenir les outils avec soin
- Garder les outils de coupe aff ûtés et propres pour des performances meilleures et plus sûres. - Suivre les instructions de grais- sage et de remplacement des ac- cessoires. - Examiner les câbles/cordons des outils de manière régulière et les faire réparer, lorsqu’ils sont endom- magés, par un service d’entretien agréé. - Examiner les prolongateurs de manière régulière et les remplacer s’ils sont endommagés. - Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de tout lubri- fi ant et de toute graisse.
15. Déconnecter les outils
- Déconnecter les outils de l’ali- mentation lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires, tels que lames, forets et organes de coupe.
16. Retirer les clés de réglage - Prendre
l’habitude de vérifi er si les clés et autres organes de réglage sont re- tirés de l’outil avant de le mettre en marche.
17. Eviter tout démarrage intempestif
- S’assurer que l’interrupteur est en position « arrêt » lors de la connexion.
18. Utiliser des câbles de raccord exté-
rieurs - Lorsque l’outil est utilisé à l’ex- térieur, utiliser uniquement des prolongateurs destinés à une uti- lisation extérieure et comportant le marquage correspondant.
- Regarder ce que vous êtes en train de faire, faire preuve de bon D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 7D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 7 22.12.14 16:0422.12.14 16:04F
sens et ne pas utiliser l’outil lorsque vous êtes fatigué.
20. Vérifi er les parties endommagées
- Avant d’utiliser l’outil à d’autres fi ns, il convient de l’examiner atten- tivement afi n de déterminer qu’il fonctionnera correctement et ac- complira sa fonction prévue. - Vérifi er l’alignement ou le blo- cage des parties mobiles, ainsi que l’absence de toutes pièces cassées ou de toute condition de fi xation et autres conditions, susceptibles d’aff ecter le fonction- nement de l’outil. - Il convient de réparer ou de remplacer correctement un pro- tecteur ou toute autre partie en- dommagée par un centre d’entre- tien agréé, sauf indication contraire dans le présent manuel d’instruc- tions. - Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un centre d’entre- tien agréé. - Ne pas utiliser l’outil si l’interrup- teur ne permet pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt.
- L’utilisation de tout accessoire ou de toute fi xation autre que celui ou celle recommandé(e) dans le présent manuel d’instructions peut présenter un risque de blessure des personnes.
22. Faire réparer l’outil par une per-
sonne qualifi ée - Cet outil électrique satisfait les règles de sécurité correspon- dantes. Il convient que les répara- tions soient eff ectuées uniquement par des personnes qualifi ées en uti- lisant des pièces de rechange d’ori- gine. A défaut, cela peut exposer l’utilisateur à un danger important. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l‘amiante. Respectez les règlements de protection contre les accidents des caisses de prévoyance (VBG 119). Consignes de sécurité particulières Danger!
1. Avant la mise en service de la meu-
leuse, il faut procéder à un essai sonore des meules (les meules en bon état rendent un son clair lors- qu‘on les heurte légèrement avec un marteau (en plastique)). Cela est également nécessaire lorsque l‘on monte des nouvelles meules (dommages dus au transport). La machine doit être absolument sou- mise une marche d‘essai sans sol- licitation d‘au moins 5 minutes. Ce faisant, il faut s‘éloigner de la zone de danger.
2. Il ne faut utiliser que des meules qui
comportent des indications sur le fabricant, le mode de liaison, les di- mensions et le nombre de rotations autorisé.
3. Ne pas utiliser des meules ou des
brosses détériorées ou déformées.
4. Pour fi xer les meules, il faut utiliser
uniquement les brides de serrage fournies avec la livraison.
5. Pour fi xer les meules, il faut utiliser
uniquement des brides de serrage de taille et de forme identique. Les intercalaires entre les brides de serrage et les meules doivent être en matériau élastique par ex. caout- chouc, carton mou etc.
6. L‘orifi ce du logement des meules
7. Les supports de pièce à usiner et
les recouvrements supérieurs ré- glables doivent être toujours placés le plus près possible des meules. (écart 2 mm max.).
8. Les meules ne doivent pas fonc-
tionner sans dispositif de protec- tion. Pendant leur fonctionnement, les écarts suivants ne doivent pas être dépassés : - Support de pièce à usiner/meule : 2 mm max. - Recouvrement de protection/ meule : 2 mm max.
9. Avant l‘utilisation du touret à meuler
2 meules, il faut monter les fi xations de protection, les supports de pièce à usiner et les protections visuelles.
10. Lors du remplacement des meules,
il faut débrancher au préalable la fi che de contact réseau.
11. La vitesse périphérique maximum
de la meule à sec est de : Ø 150 = 23,16 m/s Calcul : Vitesse périphérique m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) d = diamètre de la meule en mm n = vitesse de rotation du moteur par minute Exemple : m/s = (150 x 3,14 x 2950) / (60 x 1000) = 23,16 m/s
12. La vitesse périphérique maximale
de la meule de rectifi cation est de : Ø 200 = 1,37 m/s Calcul : Vitesse périphérique m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) d = diamètre de la meule en mm n = vitesse de rotation du moteur par minute Exemple : m/s = (200 x 3,14 x 131) / (60 x 1000) = 1,37 m/s
13. Température max. autorisée du car-
ter du moteur : 60 °C
14. Remplissez d‘eau le réservoir d‘eau
noir de la meule de rectifi cation jusqu‘à l‘axe de l‘arbre.
15. Avant le début du travail, il faut fi xer
solidement la machine à l‘établi à l‘aide des 4 trous de fi xation dans la plaque de base etc.
16. Il faut ajuster périodiquement le
pare-étincelles afi n que l‘usure de la meule soit équilibrée, ce faisant l‘écart entre le pare-étincelles et la meule doit être aussi petit que pos- sible et en aucun cas supérieur à 2 mm.
17. Dés que le pare-étincelles (3) et le
support pour pièces à usiner (7) ne peuvent plus être placés à 2 mm max. de la meule, la meule doit être changée (au plus tard à ce moment là).
18. Utilisez uniquement les meules
recommandées par le fabricant ayant une vitesse indiquée égale ou supérieure à la vitesse indiquée sur la plaque signalétique de l‘outil électrique.
19. Portez toujours des lunettes de
protection et des gants de sécurité ainsi qu‘une protection auditive pendant le meulage.
20. Vérifi ez que la vitesse de rotation
indiquée sur la meule est identique ou supérieure à la vitesse de rota- tion assignée de la meuleuse.
21. Assurez-vous que les cotes de la
meule sont adaptées à la meu- leuse.
22. Les meules doivent être conser-
23. Contrôlez la meule avant l‘utilisation
: ne pas utiliser de produits cassés, fendus ou autrement endommagés.
24. Assurez-vous que les outils de
meulage sont montés conformé- ment aux indications du fabricant.
25. Veillez à ce que des intercalaires
soient utilisés lorsqu‘ils sont fournis et exigés avec le produit abrasif.
26. Veillez à ce que le produit abrasif
soit correctement monté et fi xé avant utilisation. Laissez fonction- ner l‘outil à vide pendant 5 minutes dans un endroit sûr. Arrêtez-le immédiatement si d‘importantes vibrations se produisent ou si vous constatez d‘autres défauts. Lorsque cette situation survient, contrôlez la machine afi n de trouver la cause.
27. Ne jamais utiliser l‘outil électrique
sans le capot de protection fourni
28. N‘utilisez pas de douille de réduc-
tion séparée ou d‘adaptateur pour fi xer des meules avec un gros trou.
29. Veillez à ce que les étincelles pro-
voquées lors de l‘utilisation ne pro- voquent pas de danger, n‘entrent pas en contact avec des personnes par ex. ou n‘enfl amment pas de substances infl ammables.
30. Utilisez toujours des lunettes de
protection et une protection audi- tive ; utilisez également si néces- saire d‘autres équipements de pro- tection comme des gants, un tablier et un casque.
31. La pièce à usiner chauff e lors du
Laissez refroidir la pièce à usiner. Le matériau peut rougir pendant le meulage, refroidissez la pièce à usiner de temps en temps en cas d‘usinage de longue durée.
N‘utilisez pas de liquide de refroidis- sement ou autre.
31. Attention des poussières nocives et
toxiques peuvent être produites lors de l’utilisation du touret sur certains matériaux. Ces poussières peuvent nuire gravement à la santé de l’utili- sateur ou des personnes aux alen- tours. Portez toujours un masque de protection quand vous travaillez et éloignez les spectateurs de l’aire de travail. La rectifi euse à arrosage et meuleuse à sec est un outil combiné pour le dégros- sissage et la rectifi cation de métaux, plastiques et autres matériaux sous réserve d‘utiliser les meules correspon- dantes. La machine doit exclusivement être em- ployée conformément à son aff ectation ! Malgré l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. Selon la construction et la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître.
Contact avec la meule à l‘endroit non recouvert.
Projection de pièces provenant de meules endommagées.
Projection de pièces à usiner et de parties de la pièce à usiner.
2. Description de l’appareil et
1. Interrupteur marche/arrêt
6. Vis de fi xation pour support de
7. Support de pièce à usiner
10. Vis de fi xation pour pare-étincelles
11. Vis d‘ajustage pour pare-étincelles
13. Rondelle à fentes
14. Bouton de fi xation pour support de
15. Fixation pour support de pièce à
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’ap- pareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien com- plète.
Contrôlez si l’appareil et ses acces- soires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est inter- dit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouf- fer !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation La rectifi euse à arrosage et meuleuse à sec est équipée d‘une meule à sec et d‘une meule à eau. Veillez, s‘il vous plaît, à ce que le dégrossissage soit eff ectué principalement à l‘aide de la meuleuse à sec. La rectifi cation s‘eff ec- tue à l‘aide de la meuleuse à eau, ce faisant il suffi t de poser la pièce à usiner avec une légère pression. La rectifi euse à arrosage et meuleuse à sec a été dé- veloppée pour le traitement et l‘aff ûtage de lames, ciseaux, griff e bout plat et pour les outils à découper. La machine doit exclusivement être em- ployée conformément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabi- lité et l’opérateur/l’exploitant est respon- sable. Veillez au fait que nos appareils, confor- mément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un en- vironnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute respon- sabilité si l’appareil est utilisé profes- D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 11D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 11 22.12.14 16:0422.12.14 16:04F
sionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Puissance du moteur : .................... 400 W S2 30 min Vitesse de rotation du moteur : ..............................2950 tr/min Type de protection : ...................... IP23 Moteur à courant alternatif : ....................... 230 V~ 50 Hz Dimensions meuleuse à sec : ............. Ø150 x 20 x Ø12,7 mm Dimensions rectifi euse à arrosage : ........ Ø200 x 40 x Ø20 mm Vitesse de rotation max. Meuleuse à sec : ................2950 tr/min Vitesse de rotation max. Rectifi euse à arrosage : .......131 tr/min Vitesse max. Meuleuse à sec : .................. 23,16 m/s Vitesse max. Rectifi euse à arrosage : ......... 1,37 m/s Poids : ........................................ 9,4 kg Durée de fonctionnement : La durée de fonctionnement S2 30 min (fonctionnement de courte durée) in- dique que le moteur à puissance nomi- nale (400 W) ne peut être maintenu en service que pour la durée indiquée (30 min) sur la plaque signalétique. Dans le cas contraire, il chauff erait au delà du seuil autorisé. Pendant la pause, le moteur se refroidit jusqu’à retrouver sa température d’origine. Bruit et vibrations Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN 61029-1 et EN 61029-2-4. Niveau de pression acoustique L
............................ 3 dB Niveau de puissance acoustique L
............................ 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Valeurs de vibrations totales détermi- nées conformément aux normes EN 61029-1 et EN 61029-2-4. Valeur d’émission de vibration
Insécurité K = 1,5 m/s
- La valeur totale des vibrations dé- clarées a été mesurée à partir d’une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil par rapport à un autre. - La valeur totale des vibrations décla- rées peut être également utilisée en tant qu’évaluation préliminaire du degré exposition.
- L’émission de vibrations émises par l’outil au cours de l’utilisation normal peut diff érer de la valeur déclarée en fonction de la façon dont celui-ci est utilisé. - Les mesures de sécurité adéquates doivent être prises pour protéger l’utili- sateur en se basant sur une estimation du degré d’exposition en usage normal D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 12D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 12 22.12.14 16:0422.12.14 16:04F
de l’outil (en prenant en compte toutes les étapes du cycle d’utilisation: mise à l’arrêt, fonctionnement à vide, temps de travail réel avec l’outil. Limitez le niveau sonore et les vibra- tions à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil ré- gulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation corres- pondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fi che de contact avant de paramétrer l’ap- pareil.
La machine doit être placée de fa- çon à être bien stable, autrement dit vissée solidement sur un établi, ou autre.
Avant la mise en service, les re- couvrements et dispositifs de sé- curité doivent être montés dans les règles de l‘art.
Les meules doivent pouvoir tourner librement.
5.1 Montage du pare-étincelles
Montez le pare-étincelles (3) à l‘aide des vis (10) sur le capot de protection (4) comme illustré sur la figure 4.
Réglez le pare-étincelles (3) à l‘aide de la vis de réglage (11) de sorte que l‘écart entre la meule à sec (5) et le pare-étincelles (3) soit aussi petit que possible et en aucun cas supérieur à 2 mm.
Ajustez périodiquement le pare-étincelles (3) de telle sorte que l‘usure des meules s‘équilibre.
5.2 Montage du support de pièce à
usiner (fi gure 2/6) Montez le support de pièce à usiner (7) à l‘aide de la vis de fi xation pour support de pièce à usiner (6), de la ron- delle (12), de la rondelle à fentes (13) et du bouton de fi xation pour support de pièce à usiner (14) sur la fi xation du support de pièce à usiner (15) comme indiqué sur la fi gure 6.
6.1 Interrupteur marche/arrêt (1)
Mettez l‘interrupteur marche/arrêt (1) en position 1 pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettre l‘inter- rupteur marche/arrêt (1) en position 0. Après la mise en service, attendez que l‘appareil ait atteint sa vitesse de rota- tion maximale. Ne commencez le meu- lage qu‘à ce moment là. D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 13D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 13 22.12.14 16:0422.12.14 16:04F
Posez la pièce à usiner sur le sup- port de pièce à usiner (7) et gui- dez-la lentement le long de la meule (5) à l‘angle souhaité jusqu‘à ce qu‘elle la touche.
Déplacez la pièce à usiner d‘avant en arrière afin d‘obtenir un résultat d‘affûtage optimal. De cette ma- nière, la meule (5) s‘use en outre uniformément. Laissez refroidir la pièce à usiner de temps en temps.
6.3 Rectifi cation sous arrosage
Afi n de commencer la rectifi cation sous arrosage, vérifi ez qu‘il y ait assez d‘eau dans le réservoir d‘eau (9) (la meule à eau doit être plongée de 1/3 dans l‘eau !). Allumez la meuleuse à l‘aide de l‘interrupteur marche/arrêt (1) et placez-vous devant la meule à eau. Tenez la pièce à usiner des deux mains et abaissez-la avec précaution sur la meule à eau. Vous pouvez également caler la pièce à usiner sur les dents du réservoir d‘eau et la descendre sur la meule à eau.
6.4 Remplacement des meules
Si la meule de cet appareil est endom- magée ou usée, il faut la faire remplacer par le fabricant ou son service après- vente ou une personne de même quali- fi cation afi n d‘éviter tout risque.
7. Remplacement de du câble
d’alimentation Si le remplacement du câble d’alimen- tation est nécessaire, cela doit être ré- alisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
Maintenez les dispositifs de protec- tion, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans pous- sière) que possible. Frottez l’appa- reil avec un chiffon propre ou souf- flez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun pro- duit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La péné- tration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 14D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 14 22.12.14 16:0422.12.14 16:04F
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références sui- vantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Pos. Description N° pièce de rechange 01 Interrupteur 44.172.23.01.001 02 Verre de protection 44.172.23.01.002 03 Pare-étincelles 44.172.23.01.003 05 Meule à sec 44.172.23.01.005 07 Support de pièce à usiner 44.172.23.01.007 08 Meule à eau 44.172.23.01.008 09 Réservoir d'eau 44.172.23.01.009 D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 15D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 15 22.12.14 16:0422.12.14 16:04F
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être ré- utilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les ap- pareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte ap- proprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous rensei- gner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses acces- soires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stoc- kage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 16D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 16 22.12.14 16:0422.12.14 16:04F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et sys- tèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respec- tueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources four- nies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’ac- cord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 17D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 17 22.12.14 16:0422.12.14 16:04F
Chère cliente, Cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces con- trôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez éga- lement nous contacter au numéro fi gurant sur cette carte. Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du
produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la
durée de garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de la ga-
rantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au S.A.V mentionné. Einhell France Paris Nord 2 33, rue des Vanesses BP-59018 Villepinte 95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex Tel. +33 1 48 17 00 53 • Fax +33 1 48 63 27 72 D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 18D_NTS_153_EX_FR_SPK7.indb 18 22.12.14 16:0422.12.14 16:04Schunk/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Notice Facile