KALORIK CM 47250 SS - Machine à café

CM 47250 SS - Machine à café KALORIK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM 47250 SS KALORIK au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KALORIK CM 47250 SS - page 25
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café filtre
Capacité 1,5 litre (environ 12 tasses)
Puissance 1000 watts
Matériau Acier inoxydable
Système anti-goutte Oui
Filtre Filtre permanent inclus
Fonction maintien au chaud Oui, jusqu'à 40 minutes
Dimensions 30 x 22 x 15 cm
Poids 1,5 kg
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Entretien Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles
Consommation énergétique Classe énergétique non spécifiée
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CM 47250 SS KALORIK

Pourquoi ma machine à café KALORIK CM 47250 SS ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le bouton d'alimentation est activé.
Comment nettoyer ma machine à café KALORIK CM 47250 SS ?
Démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Pour le nettoyage intérieur, utilisez un mélange de vinaigre et d'eau, puis rincez avec de l'eau claire.
Ma machine à café coule lentement, que faire ?
Cela peut être dû à un encrassement. Assurez-vous que le filtre est propre et que le réservoir d'eau n'est pas obstrué. Un détartrage peut également être nécessaire.
Comment régler la force du café avec ma machine KALORIK CM 47250 SS ?
La force du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu que vous utilisez. Pour un café plus fort, ajoutez plus de café.
Est-il normal que ma machine à café KALORIK émette un bruit fort pendant son fonctionnement ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez que tous les composants sont correctement assemblés et qu'il n'y a pas d'obstruction.
Comment éviter que ma machine à café KALORIK CM 47250 SS ne déborde ?
Assurez-vous de ne pas dépasser la capacité maximale du réservoir d'eau et de toujours utiliser le filtre approprié pour votre quantité de café.
Ma machine à café ne produit pas de café, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein, que le café est correctement placé dans le filtre et que la machine est bien assemblée.
Comment programmer ma machine à café KALORIK CM 47250 SS pour qu'elle commence à faire du café automatiquement ?
Consultez le manuel d'utilisation pour suivre les étapes de programmation. Généralement, cela implique de régler l'horloge et de définir l'heure de démarrage.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine à café KALORIK ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de KALORIK ou auprès de revendeurs agréés.
Comment savoir si ma machine à café a besoin d'être détartrée ?
Si le temps d'infusion augmente ou si vous remarquez un goût étrange dans le café, il est probablement temps de détartrer votre machine.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM 47250 SS - KALORIK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM 47250 SS de la marque KALORIK.

MODE D'EMPLOI CM 47250 SS KALORIK

5. Poignée de la carafe

Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes:

1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION !

2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les

boutons. Ne touchez pas la plaque de « maintien au chaud » lorsque l’appareil est allumé ou chaud.

3. Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de

blessures, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou toute autre liquide.

4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé

par ou à proximité d’enfants.

5. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et avant le

6. Laissez l’appareil refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces

et avant de le nettoyer.

7. N’utilisez aucun appareil dont la fiche ou le cordon sont

endommagés, après un dysfonctionnement, ou s’il a été endommagé de quelconque manière. Contactez le service clientèle au numéro indiqué dans ce manuel ou renvoyez l'appareil au centre de service autorisé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.

8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de

l’appareil peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.

9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un

comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.

11. Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas le cordon reposer

sur un comptoir ou sur une table, car un enfant pourrait tirer dessus ou se blesser en trébuchant.

12. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou

électrique, ou un four chaud.

13. Branchez toujours d'abord la fiche sur l'appareil, puis branchez le

cordon dans la prise murale. Pour déconnecter, assurez-vous que le26

CM 47250 - 200605 www.KALORIK.com voyant de distribution est éteint en appuyant sur le bouton ON / OFF, puis retirez la fiche de la prise murale.

14. N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il

15. Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de l’appareil.

N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’appareil est en marche. Des brûlures peuvent se produire si le couvercle est retiré pendant les cycles d’infusion.

16. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Ne

l’utilisez pas sur un dessus de cuisinière.

17. Ne placez pas la carafe chaude sur une surface humide ou froide.

18. N’utilisez pas une carafe fissurée ou une carafe dont la poignée est

19. Ne nettoyez pas la carafe avec des nettoyants, des tampons en

laine d'acier ou tout autre matériau abrasif.

20. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y

compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.

21. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas

22. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé

par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.

23. Le nettoyage ou l'entretien similaire par l'utilisateur doit être

effectué avec l'appareil débranché du circuit d'alimentation.

24. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications

domestiques et similaires.

25. L'appareil ne doit pas être immergé.

26. L'appareil ne doit pas être placé dans une armoire lors de son

27. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être

effectués par des enfants sans surveillance.

28. La surface de l'élément chauffant est soumise à la chaleur

résiduelle après utilisation.27

POLARISÉE Cet appareil est équipé avec une fiche polarisée (une lame et plus large que l’autre). À fin de réduire le danger de choc électrique, cette fiche s’adapte dans la prise de courant d’une seule manière. Si la fiche ne s’adapte pas correctement dans la prise de courant, renversez-la. Il est impossible de rentrer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien certifié. N’essayez d’aucune façon de modifier la fiche.

INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT

Un cordon électrique court est inclus, pour diminuer les risques d’accidents résultants d’un cordon enchevêtré, ou de trébucher sur un cordon long. Un cordon d’extension peut être utilisé, pourvu qu’on le fasse avec précaution.

  • Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse, ceci pourrait causer la surchauffe et/ou un risque d’incendie de l’appareil.
  • Le cordon d’extension doit être arrangé de façon à ne pas pendre du comptoir ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou vous faire trébucher.
  • Retirez tout le matériel de l’emballage, les autocollants, et la bande en plastique autour de la prise de courant.28
  • Lavez les pièces amovibles comme indiqué dans la section

« NETTOYAGE ET ENTRETIEN »

  • Versez de l’eau fraiche jusqu’à la ligne « MAX » (1500 mL) dans la cafetière.
  • Placez la carafe sur la plaque de maintien au chaud et le filtre et son support amovibles en place en ouvrant le dessus de la machine à café et les mettant dans leur place.
  • Branchez le cordon dans une prise électrique. L’écran DEL affichera « 12 :00 », indiquant que la machine est sous tension.
  • Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt). Le bouton s’allumera en rouge et commencera à faire fonctionner la machine automatiquement.
  • Faites infuser de l’eau propre par la machine sans café. Ceci élimine toute poussière ou résidu qui pourrait rester dans la machine après la fabrication.
  • Une fois que plus aucune eau ne s’écoule, jetez l’eau et nettoyez soigneusement la carafe avec de l’eau chaude savonneuse.
  • Éteignez l’appareil, débranchez-le, et laissez-le refroidir. Votre cafetière est prête pour l’infusion!
  • Soulevez le couvercle du réservoir. Remplissez le réservoir d’eau à la quantité voulue d’eau froide du robinet ou d’eau filtrée. Ne dépassez pas la ligne indiquant la quantité maximale possible. Remarque : Si la quantité d’eau est excessive, elle débordera par l’arrière de la cafetière entant que protection anti-débordement de la carafe. Si cela ce produit, versez un peu d’eau afin que vous ne dépassiez pas l’indication maximale.
  • Ajoutez du café moulu au filtre en nylon avec une cuillère doseuse. Nous suggérons environ une cuillère à soupe par tasse d'eau, mais vous pouvez ajuster selon vos préférences. Faites attention de ne pas trop remplir. Placez le filtre à mailles en nylon dans son support amovible et fixez-le en place.
  • Refermez le couvercle du réservoir.29
  • Placez la carafe sur le réchaud, en faisant bien attention que le centre de la carafe est aligné avec celui de l’entonnoir. L’infusion ne fonctionnera pas à moins que la carafe soit bien mise en place afin d’éviter les égouttements ou éclaboussures.
  • Branchez l’appareil dans une prise murale. Appuyez sur « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) une fois pour commencer l’infusion immédiatement. Le bouton s’allumera en rouge et commencera à faire infuser le café. Remarque : Vous pouvez enlever la carafe de sa place a n’importe quel moment pendant l’infusion pour servir une tasse, mais ne dépassez pas 30 secondes afin d’éviter les éclaboussures ou débordement de l’entonnoir.
  • La cafetière active automatiquement la fonction de maintien au chaud une fois le processus d'infusion terminé. Une fois que vous avez terminé, vous pouvez éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation et en débranchant l'appareil. La cafetière s'éteint automatiquement 2 heures après la fin de l’infusion.
  • Une fois le café moulu refroidi, enlevez-les soigneusement et jetez- les.
  • Débranchez l’appareil quand il n’est pas utilisé. Fonction automatique Fonction programmable 1ère pression: Réglage de l’heure 2ème pression: programmation30

CM 47250 - 200605 www.KALORIK.com Remarque : L’infusion peut être mis en arrêt à tout moment en enlevant la cafetière. Pour reprendre, remettez simplement la cafetière en place. Fonction programmable Cette cafetière est dotée d'une fonction programmable, permettant à votre café d'être prêt pour vous lorsque vous en avez besoin.

  • Pour programmer votre cafetière, branchez-la et appuyez sur le bouton PROG. Le petit écran s'allumera en bleu. Appuyez une fois dessus et TIMER apparaîtra. Appuyez à nouveau et CLOCK apparaîtra à l'écran. Utilisez ce mode pour régler l'horloge sur l'heure actuelle. Utilisez le bouton HOUR pour changer l'heure et le bouton MINUTE pour changer les minutes. Notez que le fait d'appuyer 12 fois sur le bouton HOUR le fera passer de AM à PM.
  • Une fois votre horloge réglée, appuyez à nouveau sur le bouton PROG pour passer en mode TIMER, ce qui vous permettra de programmer la machine pour qu'elle s'allume à une heure définie. Sélectionnez l'heure que vous souhaitez programmer.
  • Afin de lancer la machine dans son mode programmable, appuyez deux fois sur le bouton ON / OFF. La première fois, le bouton ON / OFF deviendra rouge. À la deuxième pression, le bouton PROG s'allumera en bleu, mais le petit écran restera éteint. Cela indique que vous avez réglé la machine pour qu'elle démarre à l'heure programmée. Remarque: Assurez-vous que l'heure AM et PM correspond à l'heure de programmation souhaitée.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Assurez-vous que votre cafetière est débranchée et froide.
  • Nettoyez le boîtier de la cafetière ainsi que son réservoir d’eau avec une éponge humide ou un torchon doux. Séchez soigneusement. Veillez à ne pas plonger le cordon ou le boîtier dans l’eau. Remarque : Ne nettoyez pas avec de l’alcool ou un solvant nettoyant. N’immergez pas le boîtier dans de l’eau pour le nettoyer.
  • Vous pouvez également laver le filtre en nylon, l'entonnoir en plastique et la carafe au lave-vaisselle (panier supérieur) ou à la main dans de l'eau chaude savonneuse.31
  • Essuyez la partie externe de l’appareil, le panneau de commande et le réchaud à l’aide d’un linge doux humide. Remarque : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne jamais immerger la cafetière.
  • Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrez le couvercle et laissez- le en position ouverte. Essuyez à l’aide d’un linge humide.
  • Laissez toutes les pièces sécher complètement.

DETARTRAGE AVEC DU VINAIGRE

Pour que votre cafetière continue de fonctionner efficacement, vous pouvez éliminer les dépôts minéraux laissés par l'eau tous les trois mois, en fonction de la qualité de l'eau de votre région et de la fréquence d'utilisation de l'appareil. Avec une utilisation régulière, les minéraux et l'eau dure peuvent obstruer votre cafetière. Un nettoyage complet au vinaigre est recommandé une fois par mois.

  • Remplissez la carafe d'une part de vinaigre blanc et de trois parts d'eau froide. Versez le mélange d’eau et de vinaigre dans le réservoir d’eau de la cafetière.
  • Sans café dans la cafetière, appuyez une fois sur le bouton MARCHE / ARRÊT pour qu'il s'allume en rouge. Laisser le mélange passer dans la cafetière en mode de préparation (selon les instructions «Avant la première utilisation»). Versez le mélange et répétez l'opération jusqu'à ce qu'aucun liquide jaune ne sorte, si nécessaire.
  • Faites infuser du robinet propre ou de l'eau filtrée pour éliminer tout résidu de vinaigre ou toute odeur.

OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT

Découvrez des recettes de chef spécialement conçues pour vos produits Kalorik. Visitez notre site Web www.kalorik.com pour accéder à nos recettes et commencer à cuisiner. Inscrivez-vous à la liste de diffusion Kalorik pour recevoir des offres spéciales et des recettes, et32

CM 47250 - 200605 www.KALORIK.com suivez-nous sur les réseaux sociaux pour votre dose d'inspiration quotidienne. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La cafetière ne se met pas en marche. La cafetière n’est pas branchée. S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant fonctionnelle.

La cafetière fuit. Le réservoir à eau est peut-être rempli au-delà de sa capacité. S’assurer que le réservoir à eau n’a pas été rempli au-delà de la ligne de remplissage maximal. Le couvercle n’est peut-être pas placé correctement sur la carafe. S’assurer que le couvercle est bien placé et fixé sur la carafe. La carafe n’est peut- être pas bien placée sur le réchaud. S’assurer que la carafe est bien placée sur le réchaud afin que le trou dans le couvercle soit parfaitement aligné avec le trou de l’entonnoir. Du liquide déborde du panier d’infusion. Une quantité de café excessive est utilisé. Réduire la quantité de café pour éviter que le panier d’infusion déborde. Il y a des résidus de grains de café dans la tasse de café infusé. Le filtre en papier et/ou le panier d’infusion ne sont pas correctement placés. Insérer un filtre en papier en forme de panier dans le panier d'infusion, et insérer celui-ci correctement dans son support.

La cafetière infuse lentement. Le filtre en nylon et sale Nettoyez bien le filtre en nylon afin d’enlever les accumulations Le marc de café est trop grossière Utilisez un marc de café plus fine La cafetière doit être nettoyée. Suivre les instructions de la section « Détartrage Avec du Vinaigre ».

Ne démontez pas l'appareil vous-même. Si un entretien supplémentaire est nécessaire, contactez un centre de service agréé pour obtenir de l'aide.33

CM 47250 - 200605 www.KALORIK.com GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com. A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie. Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera. La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur. Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d’un an. Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.34

CM 47250 - 200605 www.KALORIK.com Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation. Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé). Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut. Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification. Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à : KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Ou appelez (Gratuitement des États-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888- KALORIK. Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.35

www.KALORIK.com User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce without consent of the authors - All rights reserved. Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KALORIK

Modèle : CM 47250 SS

Catégorie : Machine à café