Batavia Maxx Roll BTSR001 - Non catégorisé

Maxx Roll BTSR001 - Non catégorisé Batavia - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Maxx Roll BTSR001 Batavia au format PDF.

📄 50 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Batavia Maxx Roll BTSR001 - page 26
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristique Détails
Type de produit Roller électrique
Puissance Non spécifiée
Vitesse maximale Non spécifiée
Capacité de charge Non spécifiée
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation recommandée Travaux de bricolage, rénovation
Entretien Nettoyage régulier, vérification des pièces mobiles
Réparation Consulter le manuel d'utilisation pour les réparations
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - Maxx Roll BTSR001 Batavia

Comment assembler le Batavia Maxx Roll BTSR001 ?
Veuillez vous référer au manuel d'instructions inclus dans l'emballage. Assurez-vous de suivre chaque étape avec soin pour un assemblage correct.
Quelle est la capacité de charge maximale du Batavia Maxx Roll BTSR001 ?
Le Batavia Maxx Roll BTSR001 peut supporter une charge maximale de 150 kg.
Comment entretenir le Batavia Maxx Roll BTSR001 ?
Pour l'entretien, nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et évitez les produits chimiques agressifs. Vérifiez également les roues et les mécanismes de pliage pour assurer un fonctionnement optimal.
Le Batavia Maxx Roll BTSR001 est-il pliable ?
Oui, le Batavia Maxx Roll BTSR001 est conçu pour être pliable, ce qui facilite son rangement et son transport.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Batavia Maxx Roll BTSR001 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site officiel de Batavia ou auprès de revendeurs agréés.
Quelle est la garantie du Batavia Maxx Roll BTSR001 ?
Le Batavia Maxx Roll BTSR001 est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment puis-je contacter le service client pour le Batavia Maxx Roll BTSR001 ?
Vous pouvez contacter le service client de Batavia par téléphone ou via leur site web, où vous trouverez un formulaire de contact.
Le Batavia Maxx Roll BTSR001 peut-il être utilisé en extérieur ?
Oui, le Batavia Maxx Roll BTSR001 est conçu pour une utilisation intérieure et extérieure, mais évitez de l'exposer à des conditions climatiques extrêmes pendant de longues périodes.
Quelle est la taille du Batavia Maxx Roll BTSR001 une fois plié ?
Une fois plié, le Batavia Maxx Roll BTSR001 mesure environ 70 cm de hauteur, 40 cm de largeur et 20 cm de profondeur.

Questions des utilisateurs sur Maxx Roll BTSR001 Batavia

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Maxx Roll BTSR001 - Batavia et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Maxx Roll BTSR001 de la marque Batavia.

MODE D'EMPLOI Maxx Roll BTSR001 Batavia

1. (a+b) Interrupteur marche/arrêt

2. Réglage de la vitesse

3. Cordon d’alimentation

6. Vis hexagonale à tête creuse

8. Vis du capteur de poussière

9. Raccord pour aspirateur

10. Capteur de poussière

11. Bouton de verrouillage de l’axe

13. Axe d’entraînement

CHER CLIENT Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez prendre le temps de lire tranquillement ce manuel d’utilisation et conservez-le jalouse- ment pour une consultation ultérieure.

EXPLICATION DES SYMBOLES

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques

de blessures, veuillez lire le mode d‘emploi. Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risqué d’endommagement de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi. Indique un risque de décharges électriques. Débranchez immédiatement le cordon du secteur s’il est endommagé ou coupé. Portez en permanence une protection auditive. L’exposition au bruit peut provoquer des pertes d’audition. Portez un masque antipoussière. Le travail du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives pour la santé. Les matériaux contenant de l‘amiante ne doivent pas être utilisés. Portez des lunettes de protection. Les étincelles provoquées par le travail ou les éclats, les copeaux et les poussières provenant de l’appareil électrique peuvent entraîner la perte de la vue. Appareil électrique de la classe de protection II. Ce symbole signie que cet appareil est conforme à la classe de protection II. Ceci signie que l’appareil est équipé d’une isolation renforcée ou doublée entre le circuit de courant de réseau et la sortie électrique, c’est-à-dire le boîtier en métal. Le nombre de rotations de la machine peut être réglé électroniquement. CE est l’abréviation de “Conformité Européenne”, ce qui signie “conforme aux directives de l’Union Européenne”. Le fabricant conrme par le marquage CE que cet appareil électrique correspond aux directives européennes en vigueur. Label de qualité volontaire «Sécurité contrôlée» Ne jetez pas les équipements électriques avec les ordures ménagères. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES

Avertissement ! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les instruc- tions indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements ci-dessous se rap- porte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d’ali- mentation) ou à un appareil électrique (sans l) fonctionnant grâce à une batterie. Conservez ces instructions !

1. Espace de travail

a. Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents. b. N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles d’explosion, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de particules. Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enammer les particules des émanations. 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 24 08-09-15 11:0525 Français

c. Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.

2. Mesures de sécurité électriques

a. Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale correspondante. Ne modiez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de choc électrique. b. Évitez le contact direct avec les sur- faces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigé- rateurs. En effet, le risque de choc élec‑ trique s’accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c. N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d. N’utilisez pas le câble de manière abu- sive. N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l’appa- reil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endom‑ magés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsque un appareil est utilisé à l’exté- rieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisa‑ tion d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Utilisez toujours l’outil avec un disposi- tif de disjoncteur résiduel. L’utilisation d’un dispositif de disjoncteur résiduel réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité personnelle

a. Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l’utilisation d’un appa- reil électrique. N’utilisez pas un appa- reil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’inuence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médica- ments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. b. Utilisez des équipements de protec- tion. Protégez-vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière, des lunettes de protection, des chaussures antidéra‑ pantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c. Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position “arrêt” avant de brancher l’appareil. En effet, le transport des appa‑ reils électriques en gardant vos doigts sur l’interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur “marche” est source d’accidents. d. Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allumer l’ap- pareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. e. Ne vous surélevez pas. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équi- libre. Ceci permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations imprévues. f. Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces action- nées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. g. Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des équipements d’évacua- tion et de récupération de la poussière, assurez-vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L’utilisation de ces équipements réduit les risques liés à la poussière. 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 25 08-09-15 11:05Français

4. Utilisation et entretien d’un appareil

électrique a. Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil élec‑ trique correctement choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b. N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne fonc- tionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du bloc d’alimen- tation avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger les appareils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l’appareil électrique. d. Rangez les appareils électriques non utilisés hors de la portée des enfants, soit en hauteur, soit sous clef, et ne laissez aucune personne, non familiari- sée avec l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil électrique. Les appa‑ reils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. e. Entretenez les appareils électriques. Vériez les pièces endommagées. Avant de réutiliser l’outil, il est recom- mandé de vérier soigneusement un protecteur endommagé, ou une autre partie, pour déterminer si il peut fonc- tionner correctement et remplir sa fonction. Vériez tout défaut d’aligne- ment et le mouvement libre des pièces en mouvement, la rupture de ces der- nières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dom- mages et sauf indications contraires dans le présent manuel faites réparer l’appareil électrique par un service agréé avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entretenus. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne commande plus ni l’arrêt ni la marche. f. Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres pour une plus sûre et meilleure performance. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins suscep‑ tibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’appareil électrique, les acces- soires et les embouts, etc., conformé- ment à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécique de l’appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation de l’appa‑ reil électrique dans des applications diffé‑ rentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

a. Veuillez recourir à un technicien qualié qui utilisera des pièces d’origine pour réparer votre outil électrique. C’est ainsi que vous vous assurerez d’un bon fonc‑ tionnement de votre outil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA

PONCEUSE MULTIFONCTION Consignes de sécurité générales pour le ponçage et les opérations de bros- sage métallique a. Cet outil électroportatif est destiné à être utilisé en tant que ponceuse et brosse métallique. Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, ins- tructions, illustrations et spécications fournies avec l’outil électroportatif. Le non‑respect des instructions ci‑dessous peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. b. Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour le tronçonnage. Les opérations pour lesquelles cet outil électroportatif n’a pas été conçu peuvent mettre en danger l’utilisateur et causer des blessures. c. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spéciquement et recomman- dés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être xé à votre 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 26 08-09-15 11:0527 Français

outil électrique ne garantit pas un fonc‑ tionnement en toute sécurité. d. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. e. Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire utilisé doivent se confor- mer aux spécications de la plaque signalétique de l’outil électrique. Les accessoires aux spécications incorrectes ne peuvent être ni maintenus ni contrôlés de façon adéquate. f. L’alésage des meules, brides, tampons de soutien, ou de tout autre accessoire, doit correspondre parfaitement à la taille de la broche de l’outil électrique. Les accessoires dont l’alésage ne corres‑ pond pas au dispositif d’installation de l’outil électrique ne tourneront pas correc‑ tement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l’outil g. Ne pas utiliser d’accessoires endom- magés. Avant chaque utilisation, exa- miner attentivement les accessoires comme les manchons abrasifs et les rouleaux à lamelles pour détecter la présence éventuelle d’éclats et de ssures, le porte-outil pour détecter des traces éventuelles de ssures, d’usure excessive et de détériorations anormales ou les brosses métalliques pour détecter des ls desserrés ou sectionnés. Après une chute de l’outil électroportatif ou de l’accessoire, exa- miner les dommages éventuels subis et remplacer l’accessoire s’il a été endommagé. Après examen et mise en place de l’accessoire, positionnez-vous – ainsi que les personnes qui se trouvent à proximité – à distance du plan de rotation de l’accessoire et faites tourner l’outil électrique à son régime à vide maximal pendant 1 minute. En général, les accessoires endommagés se brisent pendant cette durée de test. h. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’applica- tion, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protec- tions auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’ar‑ rêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipous‑ sières ou le respirateur doit être capable de ltrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.

i. Maintenir les personnes présentes à

une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. j. Tenir l’outil uniquement par les sur- faces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un l « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. k. Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire en rotation. l. Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. m. Ne pas faire fonctionner l’outil élec- trique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 27 08-09-15 11:05Français

rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. n. Nettoyer régulièrement les orices d’aération de l’outil électrique. Le venti‑ lateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provo‑ quer des dangers électriques. o. Ne pas faire fonctionner l’outil élec- trique à proximité de matériaux inam- mables. Des étincelles pourraient enam‑ mer ces matériaux. p. N'utilisez aucun accessoire nécessitant un liquide de refroidissement. L'emploi d'eau ou d'autres liquides de refroidisse‑ ment peut occasionner une électrocution ou un choc. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES Causes et prévention anti-rebonds Le contrecoup est une réaction soudaine d'un disque, d'un tampon de support, d'une brosse ou de tout autre accessoire en rotation pincé ou attrapé. Le pincement ou le blocage entraîne un calage rapide de l'accessoire en rotation ce qui provoque une perte de contrôle de l'outil électrique qui est forcé dans le sens opposé à la rotation de l'accessoire à l'endroit du blocage. Par exemple, si un disque abrasif est attrapé ou pincé par la pièce à ouvrer, le bord du disque inséré dans le point de pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau, faisant sauter ou remonter le disque. Le disque peut être soit projeté en avant, soit s'éloigner de l'opérateur, selon le sens de rotation du disque à l'endroit du pincement. Dans ces conditions, un disque abrasif peut même se casser. Le contrecoup est le résultat d'une utilisation inappropriée de l'outil électrique voire de pro- cédures ou de conditions d’utilisation incor- rectes. Il peut être évité en appliquant les pré- cautions adéquates, décrites ci-dessous: a. Maintenez une prise ferme sur l'outil électrique et positionnez votre corps et votre bras an de disposer d'une force sufsante pour résister aux contre- coups. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour dispo- ser d'un contrôle maximum sur le contrecoup ou sur la réaction du couple au démarrage. L'opérateur peut contrôler les réactions du couple et les forces de contrecoup si les précautions adaptées sont respectées. b. Ne placez jamais votre main à proxi- mité de l'accessoire rotation. Le contre‑ coup de l'accessoire peut toucher votre main. c. Ne positionnez jamais votre corps dans la zone où l'outil électrique peut se déplacer en cas de contrecoup. Le contrecoup propulse l'outil dans le sens opposé à la rotation du disque au point de blocage. d. Faites spécialement attention en tra- vaillant dans lesangles, les arêtes, etc. Évitez toute secousse et tout blocage de l'accessoire. Les angles, les arêtes et les secousses ont tendance à bloquer l'accessoire en rotation et peuvent vous faire perdre le contrôle ou générer un contrecoup. e. Ne montez pas une chaîne de coupe, une lame à sculpter le bois ou une lame de scie dentée. Ce type de lames génère fréquemment des contrecoups et des pertes de contrôle.

Consignes de sécurité spéciques aux opérations de ponçage a. N'utilisez pas un papier de ponçage surdimensionné. Suivez les recomman- dations du fabricant pour le choix du papier de ponçage. Un papier de pon‑ çage plus grand, dépassant du patin de ponçage, présente un risque de lacération et peut attraper ou casser le disque voire engendrer un contrecoup. 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 28 08-09-15 11:0529 Français

DE POLISSAGE Consignes de sécurité spéciques aux opérations de polissage a. Ne laissez aucune partie libre du cha- peau de polissage ou ses cordons de xation tourner librement. Écartez ou coupez tout cordon de xation libre. Un cordon de xation libre en rotation peut s'enchevêtrer avec vos doigts ou attraper la pièce à ouvrer.

DE BROSSAGE Consignes de sécurité spéciques aux operations de brossage a. Notez que des brins métalliques sont projetés par la brosse même pendant le fonctionnement normal. Ne forcez pas les ls enappliquant une pression excessive sur la brosse. Les brins métal‑ liques peuvent facilement pénétrer sous les vêtements ou la peau. b. Si l'emploi d'une protection est recom- mandé avec la brosse métallique, aucun élément du disque ou de la brosse ne doit interférer avec la protec- tion. Le disque ou la brosse métallique peut voir son diamètre s'agrandir en raison de la charge de travail et des forces centrifuges

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR

PONCEUSES Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Conservez soigneusement ces instructions!

  • Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux spécications sur la plaque signalétique.
  • Les personnes dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales ne peuvent pas utiliser l’appareil, sauf s’ils sont supervisés par un superviseur / supervisé et a chargé un superviseur.
  • La ponceuse ne peut pas être utilisé dans des environnements humides. Note : La ponceuse n’est pas adapté pour le broyage humide.
  • Sécurisez vos pièces à ne pas glisser.
  • Placez la ponceuse jusqu’à ce qu’il ait complètement cessé.
  • Connectez toutes les opérations de broyage, la cartouche du ltre ou un aspi- rateur à l’aspiration. Assurez-vous que l’aspiration des poussières intégré fonctionne.
  • Cela peut survenir lorsque l’on travaille la poussière et les copeaux pour être dange- reuses pour la santé des dividendes, inammables ou explosifs. Prendre des mesures de protection telles que : Portez en permanence une protection auditive. Portez un masque antipoussière.
  • Remarque : Lors du meulage, de pous- sières toxiques, par exemple contenant du plomb à la peinture, du bois et des métaux. Toujours utiliser une extraction de la poussière et un masque anti-poussière.
  • Utilisez uniquement des câbles d’exten- sion à l’extérieur avec une qualité admis- sible de câble approprié.
  • Dans le cas d’un défaut vous n’avez pas s’il vous plaît de leur réparation essayer. Envoyer l’appareil au service à la clientèle ou de quitter le réglage de la machine par un professionnel de réparation.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 29 08-09-15 11:05Français

plus des instructions ci-dessous, lisez entière- ment les consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Vériez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique. Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. En cas de changement de câbles ou de ches Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation électrique spécial disponible auprès du fabricant ou de son service clientèle. Jetez les vieux câbles ou prises immédiate- ment après les avoirs remplacés par de nou- veaux. Il est dangereux de brancher un câble lâche. En cas d’emploi de câbles prolongateurs Employez exclusivement un câble prolongateur homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la machine. Les ls conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 mm

Si le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble. Des rallonges inadéquates peuvent être dan- gereuses. Si une rallonge est utilisée, elle doit être appropriée à une utilisation en extérieur, et la jonction doit être maintenue sèche et au dessus du sol. Il est recommandé d’utiliser une bobine de câble qui maintient la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Retirez l’appareil et tous les accessoires de l’emballage. Conservez l’emballage hors de la portée de petits enfants. Il existe un risque d’étouffement ! ARTICLES FOURNIS 1 MaxxRoll 1 Porte-manchon de bande abrasive 1 Bande abrasive de grain 80 1 Rouleur à lamelles 60 mm, grain 80 1 Rouleur à lamelles 10 mm, grain 80 1 Capteur de poussière 1 Manuel d’utilisation UTILISATION NORMALE La ponceuse est prévue pour le ponçage, brossage et le polissage du bois, le plastique, les pierres, les matériaux composites, les couleurs/la peinture, le mastic et d’autres matériaux similaires. Les matériaux contenant l’amiante ne doivent pas être traités avec la ponceuse. Elle ne doit être utilisée seulement que pour le meulage à sec. MONTAGE Chaque fois que vous devez manipuler un outil électrique, vous devez d’abord le débrancher de la prise électrique. Insertion/remplacement des acces- soires (Fig. B) :

  • Bloquez l’axe d’entraînement en appuyant sur son bouton de verrouillage (11).
  • Dévissez la vis hexagonale à tête creuse (6) à l’aide de la clé Allen (12).
  • Montez l’accessoire souhaité sur l’axe d’entraînement (13) de l’appareil.
  • Vissez la vis hexagonale à tête creuse. Insertion/remplacement de la bande abrasive (Fig. C) : Lorsque vous utilisez une bande abrasive, vous devez d’abord monter le porte-manchon en caoutchouc, comme indiqué dans le para- graphe « Insertion/remplacement des acces- soires ».
  • Bloquez l’axe d’entraînement en appuyant sur son bouton de verrouillage (11).
  • Placez la bande abrasive souhaitée dans le porte-manchon. Grâce à la forme spéciale du porte-manchon, la bande abrasive s’insère et se retire facilement. Avant de mettre en place la bande abrasive : enroulez la bande abrasive dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et faites-la entrer simultanément dans le porte-manchon. Avant de retirer la bande abrasive : enroulez la bande abrasive dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et faites-la sortir simulta- nément du porte-manchon. 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 30 08-09-15 11:0531 Français

Tous les autres types d’accessoires peuvent être montés directement sur l’axe d’entraîne- ment, ce qui simplie l’utilisation du MaxxRoll.

Utilisez toujours le capteur de poussière et connectez-le à un aspirateur, car la poussière peut nuire à la santé. Montage du capteur de poussière (Fig. D) : Le capteur de poussière se monte d’une seule manière. Portez une attention particulière à l’entaille.

  • Introduisez le capteur de poussière dans l’axe d’entraînement (13).
  • Poussez le capteur de poussière sur l’axe d’entraînement.
  • Fixez le capteur de poussière à l’aide de la vis fournie (8). Il est possible de placer le capteur de pous- sière dans différentes positions an de trouver votre posture de travail idéale. La poussière et les éventuelles étincelles sont ainsi éloignées de l’utilisateur. Évitez l’accumulation de poussière dans votre espace de travail. La poussière est facilement inammable. La poussière de matériaux tels que la peinture à base de plomb, certains types de bois, de minéraux et de métaux, peut être dangereuse pour votre santé. Être en contact ou inhaler de la poussière peut entraîner des réactions aller- giques et/ou des maladies des voies respira- toires de l’utilisateur ou des personnes à proximité. Certains types de poussière, par exemple, de chêne ou de bouleau sont considérés comme cancérigènes, spécialement lorsqu’ils sont combinés à des additifs de traitement du bois (agent conservateur du bois et chromate). Les matériaux contenant de l’amiante ne peuvent être traités que par des professionnels.
  • Si possible, utilisez les moyens les plus appropriés à l’extraction de la poussière du matériau.
  • Garantissez une bonne ventilation de l’espace de travail.
  • Le port d’un masque de respiration, d’un ltre de catégorie P2, est conseillé. Respectez la réglementation de votre pays sur les matériaux que vous traitez.

– Pour allumer l’appareil, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt (1b) vers la droite et appuyez simultanément sur le bouton (1a) vers l’avant. (Fig. E) – Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur marche/arrêt (1) à sa position initiale.

RÉGLAGE DE LA VITESSE

Utilisez le bouton de réglage de la vitesse (2). La vitesse correcte dépend du matériau qui sera poncé et du papier abrasif utilisé. Faites un essai pour la déterminer. Attention : Si vous utilisez l’appareil de façon continue, n’utilisez pas la vitesse la plus faible. Le moteur risque de surchauffer. Les vitesses dans le tableau ci-dessous sont les valeurs conseillées : 1 – 2 Vitesse lente 3 – 4 Vitesse moyenne 5 – 6 Vitesse rapide

CHOIX DES ACCESSOIRES

Sélectionnez l’accessoire selon la forme de la surface et le matériau à traiter. Choisissez un grain selon le niveau de ponçage souhaité. Accessoires (Fig. F) : Porte-manchon de bande abrasive (I) : But : usage des bandes abrasives. Bande abrasive (II) : Matériau : bois, couches de peinture, plas- tiques, métaux. But : poncer des surfaces inégales, telles que cadres de fenêtre, portes, table, etc. Rouleur à lamelles 60 mm (III) : Matériau : bois, couches de peinture, plas- tiques, métaux. But : poncer de grandes surfaces inégales ; poncer des objets incurvés. Rouleur à lamelles 10 mm (IV) : Matériau : bois, couches de peinture, plas- tiques, métaux. 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 31 08-09-15 11:05Français

But : poncer des ouvertures étroites ; poncer des objets incurvés. Rouleur à lamelles 5 mm (V) : En option. Matériau : bois, couches de peinture, plas- tiques, métaux. But : poncer des ouvertures étroites ; poncer des petits objets incurvés. Porte-manchon de bande abrasive conique (VI) : En option. But : usage des bandes abrasives coniques. Bande abrasive conique (VII) : En option. Matériau : bois, couches de peinture, plas- tiques, métaux. But : poncer des surfaces avec de petites perforations. Bande abrasive exible 60 mm (VIII) : En option. Matériau : bois, couches de peinture, plas- tiques, métaux. But : poncer des objets de différentes formes et aux bords arrondis, tels que rampes, para- pets, pieds de table, etc. Bande abrasive exible 12 mm (IX) : En option. Matériau : bois, couches de peinture, plas- tiques, métaux. But : poncer des objets de différentes formes et aux bords arrondis, tels que rampes, para- pets, pieds de table, etc. Brosse en acier (X) : En option. Matériau : Métal. But : Pour éliminer la rouille et la saleté persistante. Brosse à polir (XI) : En option. Matériau : métaux, acier inoxydable, plas- tiques, aluminium. But : nettoyage, polissage des surfaces. Contrôlez les accessoires avant utilisation. Les accessoires doivent être parfaitement montés et libres de tourner. Laisser tourner l’appareil sans l’utiliser pendant environ 1 minute. N’utili- sez pas des accessoires endommagés, non-circulaires ou vibrants. Des accessoires abîmés peuvent se casser et provoquer des blessures. PONÇAGE

  • Lors du ponçage, veillez à tenir fermement l’appareil avec les deux mains et à garder vos pieds en contact avec le sol. Tenir l’appareil avec les deux mains est plus sûr.
  • Appliquez une légère pression lors du ponçage. Exercer une pression trop forte peut entraîner un ponçage inégal.
  • Choisissez le gain approprié selon l’état de la surface et le matériau. Ne poncez pas de façon prolongée sur un même point.
  • Utilisez un papier abrasif pour peauner le ponçage jusqu’à obtenir le niveau de lis- sage souhaité.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

  • Pour éviter des risques de blessure, débranchez toujours la che secteur, avant de nettoyer l’appareil.
  • Nettoyer l’appareil en utilisant un chiffon humide.
  • En cas de souillure excessive, vous pou- vez mouiller le chiffon avec un produit de rinçage doux ou un savon de lubrication. Les autres produits de nettoyage contiennent souvent des substances chimiques qui peuvent attaquer les pièces en plastique de l’appareil.
  • Veillez à ce que les orices d’aération soient toujours propres et ouvertes.
  • Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans la machine et ne plongez jamais la machine dans les liquides.
  • Les travaux de dépannage, d’inspection des parties internes de la machine, de réglage et remplacement des balais de charbon ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé. Seules, les pièces de rechange identiques doivent être utilisées ! Pour des informations sup- plémentaires, veuillez contacter notre service après-vente. 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 32 08-09-15 11:0533 Français
  • Avant tous les travaux, débranchez la che secteur !
  • Les ouvertures d’aération (8) doivent tou- jours être propres et ouvertes. Après chaque utilisation, retirez la saleté et la poussière de ponçage sur les ouvertures d’aération avec un pinceau ou avec de l’air comprimé.
  • Ne nettoyez jamais la ponceuse avec de l’eau, ni avec d’autres liquides.
  • Si une forte étincelle aux balais est obser- vée, cela indique que les balais de char- bon doivent être remplacés. Faites rem- placer les balais de charbon par un spécialiste. FICHE TECHNIQUE Tension : _______________ 230 – 240 V~ 50 Hz Puissance : ________________________ 300 W Vitesse à vide : ___________ 1600 – 3300 min

Niveau de pression acoustique L

: 75.40 dB(A) Incertitude K: ______________________ 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique L

masque anti-poussière efcace ne soit pas usée

2. Endommagement de l’ouïe en cas de

travaux d’une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.

3. Les atteintes à la santé résultant des vibra-

tions des mains et des bras lorsque la machine est utilisée pendant une période prolongée ou n’est pas conduite ou entre- tenue correctement. Avertissement ! Cet appareil produit un champ électromagnétique durant son utilisa- tion. Dans certaines conditions, ce champ peut inuencer des implants médicaux actifs ou passifs. An de réduire le risque de bles- sures graves, nous recommandons aux per- sonnes avec des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’im- plant médical avant d’utiliser l’appareil. Portez en permanence une protection auditive. La valeur d’émission de vibrations indiquée a été mesuré en employant un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour effectuer des comparaisons entre outils élec- triques. La valeur d’émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour effectuer une évaluation d’exposition préliminaire. Avertissement La valeur d’émission de vibrations réelle se produisant pendant l’utilisation de l’outil élec- trique peut varier de la valeur indiquée, en fonction de la manière d’utilisation de l’outil électrique. Il est indiqué de prendre des mesures de sécu- rité pour la protection de l’opérateur, basées sur une évaluation de l’exposition aux vibra- tions pendant les conditions de service réelles (en prenant en compte toutes les phases du cycle de service, par ex. les phases arrêts de l’outil électrique et les phase de marche à vide). 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 33 08-09-15 11:05Français

N’éliminez pas les appareils électriques via les ordures ménagères. L’appareil électrique se trouve dans un embal- lage an d’éviter tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière pre- mière et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil électrique et ses acces- soires sont composés de plusieurs matériaux, par exemple des métaux et des matières plas- tiques. Éliminez les composants défectueux via les systèmes d’élimination des déchets spé- ciaux. Renseignez-vous dans un magasin spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune! Le produit et le manuel utilisateur peuvent être modiés. Les caractéristiques techniques peuvent être modiées sans préavis.

CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit MaxxRoll, article no. 7062243, satisfait les principales exigences de protection dénies dans les directives européennes com- patibilité électromagnétique 2004/108/CE (CEM), 2006/42/CE (machines) ainsi que les modications y apportées. Pour évaluer la conformité nous avons eu recours aux normes harmonisées ci-dessous : EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Staphorst, le 22 juin 2015 Meino Seinen, Responsable de qualité Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, 7951 SM Staphorst, Pays-Bas 7062243_MaxxRoll_Ma_#1506-19.indb 34 08-09-15 11:0535 Nederlands

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Batavia

Modèle : Maxx Roll BTSR001

Catégorie : Non catégorisé