WS 250 - Station Météo TECHNOLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS 250 TECHNOLINE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Station Météo Techno Line WS 250 |
|---|---|
| Mesures de Température | Plage de mesure : -20°C à +60°C |
| Mesures d'Humidité | Plage de mesure : 20% à 95% HR |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Alimentation | Piles AA (non incluses) |
| Fonctionnalités Supplémentaires | Prévisions météorologiques, horloge, alarme |
| Utilisation | Installation intérieure et extérieure, facile à utiliser |
| Maintenance | Changement régulier des piles, nettoyage de l'écran |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - WS 250 TECHNOLINE
Questions des utilisateurs sur WS 250 TECHNOLINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS 250 - TECHNOLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS 250 de la marque TECHNOLINE.
MODE D'EMPLOI WS 250 TECHNOLINE
- Introduction Chère cliente, cher client. Nous vous remercions d´avoir acheté ce produit. Ce produit a été testé sous l´angle de la compatibilité électromagnétique et satisfait ainsi aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité à ces directives a été prouvée, les documents et déclarations correspondants étant déposés chez le constructeur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus d’observer les instructions contenues dans le présent mode d’emploi! Lisez attentivement l´intégralité de cette notice d´utilisation avant la mise en service du produit ; respectez toutes les consignes d´utilisation et de sécurité ! Nous désirons ici vous attirez l´attention ici sur l´ordre correct de la mise en service du produit. Res-pectez de même les consignes de montage et de calibrage du présent mode d´emploi, ainsi que les informations relatives aux influences néfastes de la radio- transmission entre capteurs et station de base. Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques dépo- sées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.65 Table des matières Page 1. Utilisation conforme p. 66
- 2. Contenu de la livraison p. 67
- 3. Explication des symboles p. 67
- 4. Caractéristiques et fonctionnement p. 67
- a) Station de base p. 67
- b) Capteur combiné p. 68
- 5. Consignes de sécurité p. 69
6. Remarques concernant les piles et la protection de l´environnement ...............................69
7. Préparations pour le fonctionnement et la mise en service ...............................................70
- a) Mise en service du capteur combiné p. 70
- b) Mise en service d´autres capteurs p. 71
- c) Mise en service de la station de base p. 71
- 8. Affichages de l´écran LCD p. 72
- 9. Configuration et commande p. 74
- a) Réglage de base, configuration p. 75
- Appeler le mode de configuration p. 76
- Régler la date et l´heure p. 76
- Entrer la latitude et la longitude p. 76
- Configurer la zone horaire p. 76
- Entrer la valeur d´alignement pour le capteur de pluie p. 76
- Sélectionner l´unité pour mesurer la quantité de pluie p. 77
- Assignation l´affichage de l´évolution p. 77
- Sélectionner l´unité pour la vitesse du vent p. 77
- Quitter le mode de configuration p. 77
- b) Commande p. 78
- Sélectionner l´affichage de la température intérieure p. 78
- Sélectionner l´affichage de la température extérieure p. 78
- Sélectionner le capteur extérieur p. 78
- Sélectionner la période d´affichage de quantité de pluie p. 78
- Effacer la quantité totale de pluie p. 78
- Afficher les valeurs MIN et MAX p. 78
- Afficher l´heure et la date d´une valeur extrême individuelle p. 79
- Effacer les valeurs MIN et MAX p. 79
- c) Autres fonctions p. 80
- Affichage de la phase lunaire p. 80
- Willy le Temps p. 80
- Prévisions météorologiques p. 80
- Affichage du symbole du vent (manche à air) p. 80
- Affichage immédiat de la pluie p. 80
- Indicateur de zone de confort p. 81
- 10. Remplacement des piles p. 81
- a) Station de base p. 81
- b) Capteur combiné, capteurs extérieurs p. 81
- 11. Dépannage p. 8266
- 12. Portée p. 83
- 13. Maintenance et nettoyage p. 84
- a) Généralités p. 84
- b) Nettoyage de la station de base p. 84
- c) Nettoyage des capteurs extérieurs ou du capteur combiné p. 84
- d) Alignement du capteur de pluie p. 87
- 14. Maniement p. 88
- a) Généralités p. 88
- b) Station de base p. 88
- c) Capteur combiné p. 88
- 15. Explication des termes p. 89
- 16. Elimination des éléments usés p. 90
- a) Généralités p. 90
- b) Elimination des piles et accumulateurs p. 90
- 17. Caractéristiques techniques p. 91
- Table de position (latitude et longitude) p. 92
1. Utilisation conforme
Le poste météorologique WS 250 Edition représente un système de mesure météorologique universel de haute qualité qui peut traiter un grand nombre de données météorologiques et d´informations additionnelles et peut afficher les valeurs actuelles également comme prévisions météorologiques. Toutes les informations importantes sont représentées sur l´écran LCD, d´autres données peut être appelées sur demande à l´aide des touches. Une particularité: le bonhomme « Willy le Temps » Il indique par sa tenue vestimentaire la plage actuelle de la température extérieure, par ses cheveux et son écharpe la vitesse du vent et son parapluie, lui, indique les précipitations actuelles prévues qui commencent. Les prévisions de la station de base sont à considérer comme valeurs repère. Elles ne repré- sentent aucune prévision absolue précise. Le constructeur décline toute responsabilité pour un affichage incorrect, des valeurs de mesure ou des prévisions météorologiques et pour les conséquences qui en découlent. Le produit est conçu pour un usage personnel; il ne convient pas à des fins médicales ou à l´information destinée au public. Les composants de ce produit ne sont pas un jouet. Montez tous les composants hors de la portée des enfants. Le produit fonctionne sur piles. Tous les capteurs externes transmettent vos données par radio dans une bande large de 868 MHz (portée allant jusqu´à 100 m en champ libre, voir chapitre 12 à la page 81). Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus occasionne l’endommagement de ce produit ; d´autres risques sont en outre encourus. Lisez attentivement et entièrement le présent mode d´emploi qui contient un grand nombre d´informations importantes concernant le montage, le fonctionnement et la commande du produit.67
2. Contenu de la livraison
- Poste météorologique WS 250 Edition
- Pied en plastique pour le poste météorologique
- Tiges de métal / pieu pour le capteur combiné
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes à respecter impérativement. Vous trouverez le symbole de la « main » qui précèdera conseils et indications d´utilisation particuliers.
4. Caractéristiques et fonctionnement
a) Station de base Affichage de la température intérieure et de l´humidité de l´air
- Affichage de la température en °C
- Commutable à l´affichage du point de condensation à l´intérieur
- Enregistrement de la température minimale et maximale avec heure et date de l´apparition
- Enregistrement de l´humidité minimale et maximale avec heure et date de l´apparition
- Indicateur des zones de confort
- Affichage graphique de l´évolution pour les 24 heures Affichage d´un des 9 capteurs max. extérieurs (température et humidité de l´air)
- Affichage des données du capteur combiné ou 8 capteurs extérieurs pour la température et l´humidité de l´air (ASH2200 et S 300 IA)
- Affichage au choix de la température, du point de condensation ou de la température ressentie (Windchill)
- Enregistrement de la température minimale et maximale avec heure et date de l´apparition
- Enregistrement de l´humidité de l´air minimale et maximale avec heure et date de l´apparition
- Affichage graphique de l´évolution pour les 24 heures Affichage de la vitesse du vent
- Possibilité de sélection des unités suivantes: km/h, m/s, mph
- Enregistrement de la vitesse minimale et maximale du vent avec heure et date de l´apparition
- Affichage graphique supplémentaire (manche à air) pour un vent faible, modéré et fort Affichage de la quantité d´eau tombée en mm, en l/m
- la quantité totale depuis le dernier effacement, dernière heure, l´heure actuelle, les dernières 24 heures, 24 heures actuelles
- Enregistrement de la quantité maximale par heure et par jour
- Affichage supplémentaire pour la pluie qui commence à tomber (affichage immédiat de la pluie)68 Affichage de l´évolution et de la tendance de la pression atmosphérique :
- Affichage graphique de l´évolution au cours des 24 heures
- Affichage de la tendance de la pression atmosphérique en cinq étapes : montant fortement, montant, constante, baissant, baissant fortement Affichage des symboles relatifs aux prévisions météorologiques
- Symbole pour: pluvieux, nuageux, avec éclaircies, ensoleillé Affichage de l’heure et de la date
- Horloge à quartz intégrée Affichage du lever et du coucher du soleil
- Basé sur les informations du site qui ont été entrées individuellement ; un calcul est possible dans la plage comprise entre -60 et +60°N. Affichage de la phase lunaire
- Affichage de la phase lunaire actuelle: Nouvelle lune, croissante de la lune, pleine lune, dé- croissance de la lune Affichage du temps: Willy le Temps En référence à la « maisonnette météorologique » presque oubliée où, par mauvais temps, apparaît devant la porte une personne munie d´un parapluie qui, par beau temps, apparaît légèrement vêtue, la WS 250 Edition dispose d´un bonhomme « Willy le Temps ». Le comportement de ce bonhomme dépend de plusieurs facteurs météorologiques permettant de reconnaître du premier coup d´oeil à quoi pourrait le vêtement adéquat pour un séjour en plein air. Non seulement les valeurs actuelles pour la température extérieure, l´humidité de l´air, le vent et la pluie sont évaluées mais aussi les prévisions météorologiques jouent ici un rôle essentiel. Ainsi, il existe différentes représentations et états vestimentaire de « Willy le Temps » selon le temps. Le bonhomme « Willy le Temps » indique plusieurs facteurs météorologiques du premier coup d´œil :
- L´état vestimentaire de « Willy le Temps » s´oriente sur la température extérieure enregistrée sur le capteur combiné.
- Pour une vitesse du vent supérieure à 20 km/h, les cheveux de «Willy le Temps» volent dans le vent. Si la température est également inférieure à 15 C, l´écharpe qu´il porte vole aussi dans le vent.
- Si les prévisions météorologiques annoncent de la pluie, « Willy le Temps » prend son parapluie (fermé).
- S´il commence à pleuvoir, « Willy le Temps » porte un parapluie ouvert. b) Capteur combiné
- Radiotransmission de : - la quantité de pluie - la détection immédiate de la pluie - la vitesse du vent - la température - l´humidité de l´air69
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dom- mages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dom- mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spé-cifications ou d’un non-respect des présentes instructions. De tels cas ont pour effet d’annuler la garantie. Chère Cliente, cher Client. Les consignes de sécurité et les indications de danger sont destinées non seulement à préserver votre santé, mais aussi à préserver le bon fonction- nement de l´appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants : Ne pas utiliser ce produit dans les hôpitaux ou les établissements médicaux. Bien que le capteur extérieur n´émette que des signaux radio relativement faibles, ils pourraient cependant entraîner des perturbations fonctionnelles des équipements de survie. Il en est de même dans d´autres domaines. Le poste météorologique est conçu pour être uniquement utilisé dans des pièces intérieures sè- ches. Ne pas l´exposer au rayonnement direct du soleil, à une forte chaleur, au froid, à l´humidité ou aux liquides. Le pluviomètre et le débitmètre à vent sont conviennent pour le domaine extérieur non protégé en cas d´usage correct. Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation ou modification ar- bitraire du produit est interdite. Ne laissez pas le matériel d’emballage à la portée de tous. Les films et les sachets en matière plas- tique, les pièces en polystyrène etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants. Ce produit doit être manipulé avec précautions – les coups, les chocs, ou une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
6. Remarques concernant les piles et la
protection de l´environnement
- Les piles et les accumulateurs ne doivent être laissés à portée des enfants.
- Respecter la polarité lors de la mise en place des piles et des accumulateurs.
- Ne laissez les piles et accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domes
tiques pourraient les avaler. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin!
- Les substances libérées par des piles ou des accumulateurs endommages ou ayant coulé peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
- Veillez à ne pas court-circuiter ou à ne pas jeter au feu les piles ou les accumulateurs. Danger d’explosion!
- Ne jamais démonter les piles ou les accumulateurs !
- Les piles normales ne sont pas rechargeables. Danger d’explosion !
- En cas d´inutilisation prolongé (en cas de stockage par ex.), retirez les piles et accumulateurs insérés afin d´éviter que les piles ou les accumulateurs ne fuient et endommagent l´appareil.70
7. Préparations pour le fonctionnement et
la mise en service Nota :Mettez d´abord tous les capteurs extérieurs disponibles (insérer les piles), puis la station de base en service.Si vous procédez à la mise en service dans un autre ordre, il peut arriver que la station de base ne reconnaisse pas les capteurs extérieurs disponibles !Il est recommandé en général d´essayer la station de base avec tous les capteurs extérieurs (dans la mesure où vous disposez d´autres capteurs extérieurs en plus du capteur combiné) d´abord dans une pièce avant de les monter à l´extérieur. Mais la distance entre la station de base et les capteurs extérieurs doit être d´au moins 2 mètres afin d´éviter des interférences.Si, après le montage des capteurs extérieurs, vous constatez que le dispositif ne reçoit pas un des capteurs, on peut dire avec certitude que la réception radio est trop mauvaise (et que le capteur extérieur n´a aucun défaut).Ce premier essai de fonctionnement vous permet d´éviter une recherche ultérieure fastidieuse et qui prend beaucoup de temps.
bas a) Mise en service du capteur combiné
- Ouvrez le boîtier du capteur. Tournez d´abord légèrement dans le sens de la flèche (1) le cache inférieur du boîtier comme illustré ci-dessous, puis repoussez avec précaution le cache vers le bas (2).• Insérez ensuite trois piles (LR6, rondes, AA) dans le logement des piles en respectant la polarité ; voir la figure en bas à droite. Utilisez de préférences des piles alcalines.II est possible d´utiliser aussi des accumulateurs, mais, en raison de leur faible tension ou capacité, non seulement la portée sera plus faible mais aussi la durée de fonctionne-ment!Pendant les 5 premières minutes le capteur combiné se trouve dans le mode d’essai. Le capteur transmet dans un intervalle de 3 se-condes. L’intervalle de transmission d’environ 155 secondes n’est activé qu’après la fin du mode d’essai.Le mode d’essai du capteur combiné doit être finit quand le mode de synchronisation de la station de base est terminé sinon une réception régulière est impossible.• Fermez le boîtier du capteur; repoussez le cache vers le haut et refermez-la.• Assemblez le pied.Comme déjà mentionné ci-dessus, procédez à l´emplacement dans le jardin par ex. uniquement après avoir effectué un essai de fonctionne-ment. De trouver un endroit favorable pour le capteur combiné peut se révéler difficile car ce capteur doit si possible être à l´ombre pour enregistrer correctement les températures. Il faut également penser au fonctionnement du capteur de vent et de pluie.71
La proximité de bâtiments, d´arbres etc. peut fausser les valeurs mesurées du capteur de vent et de pluie. Lorsque vous avez trouvé un endroit, enfoncez la tige dans la terre afin d´assurer la stabilité du capteur combiné. En choisissant l´emplacement du montage, pensez à la sécurité des enfants, des animaux domestiques ou des véhicules etc. Risque de blessures ou d´endommagement de véhicules ou d´objets lors du renversement du capteur combiné. La partie inférieure du pieu peut être éga- lement enfoncée dans la terre en s´aidant d´un marteau. Utiliser absolument à cet effet un bloc approprié pour ne pas endommager l´extrémité supérieure du tube (plus de montage possible des autres tubes), perte de garantie ! Veillez à ce qu´aucune conduite telle qu´un tuyau flexible pour les dispositifs d´arrosagene soit posée à l´endroit où vous enfoncez le pieu dans la terre. b) Mise en service d´autres capteurs Si vous voulez utiliser un ou plusieurs capteurs supplémentaires de température et d´humidité du type « ASH 2200 », insérez les piles dans le ou les capteur(s) en respectant la polarité. Vous pouvez faire fonctionner au maximum 8 de ces capteurs. c) Mise en service de la station de base
- Ouvrez le logement des piles au dos de la station de base (retirer le pied si nécessaire !).
- Insérez quatre piles (LR6, rondes, AA) dans le logement des piles en respectant la polarité. Utilisez de préférences des piles alcalines. II est possible d´utiliser aussi des accumulateurs, mais la durée de fonctionnement est plus réduite en raison de leur plus faible tension ou capacité.
- Refermez le compartiment pour piles.
- Après avoir inséré les piles, tous les segments de l´indicateur LCD s´affichent pendant un bref laps de temps.
- La station de base active ensuite le mode de synchronisation pendant 15 minutes. Pendant ce temps, tous les capteurs météorologiques radio pilotés reçus s´affichent successivement. Si tous les capteurs que vous utilisez ont déjà été reçus, vous pouvez quitter prématurément le mode de synchronisation en appuyant sur une touche quelconque. Veuillez toutefois assurer que le capteur combiné ait déjà terminé le mode d’essai, sinon une réception régulière est impossible. En cas de doute il ne faut pas terminer le mode de synchronisation de la station de base.
- Après la synchronisation, toutes les informations météorologiques s´affichent normalement. Seuls le lever et le coucher de soleil, ainsi que la phase lunaire ne s´affichent pas encore, le réglage de l´heure et du calendrier étant pour cela indispensable ici.
- La station de base peut être accrochée au mur (à cet effet, un orifice approprié est situé au dos) ou posée sur une surface horizontale à l´aide du pied.
- Si vous désirez utiliser le pied, introduisez d´abord les griffes centrales et avant du pied dans les fixations situées au dos de la station de base. Puis rabattez le pied légèrement vers l´arrière jusqu´à ce que les deux griffes arrière s´enclenchent dans les fixations à arrêt sur le dessous de la station de base.72
8. Affichages de l´écran LCD
1 Température intérieure actuelle 2 Humidité de l´air intérieure actuelle 3 Indicateur de zone de confort (pour l´affichage du climat agréable / désagréable) 4 Affichage pour la pluie 5 Quantité de pluie (dans l´illustration en haut : affichage de la quantité de pluie au cours des 24 heures) 6 Affichage de la tendance de la pression atmosphérique 7 Affichage graphique de l´évolution (Historie) en fonction de l´unité sélectionnée (figure en haut : pression atmosphérique) 8 Heure du lever du soleil (Sunrise) et du coucher (Sunset) 9 Affichage de l´heure et de la date 10 Symbole animé de « Willy le Temps » 11 Vitesse du vent actuelle 12 Symbole pour la force du vent 13 Numéro du capteur (pas d´affichage ici lors de la sélection du capteur combiné) 14 Valeur actuelle d´humidité de l´air du capteur extérieur sélectionné 15 Valeur actuelle de la température du capteur extérieur sélectionné 16 Symbole pour la phase lunaire 17 Symbole pour les prévisions météorologiques (ensoleillé, avec éclaircies, nuageux, plu- vieux)74
9. Configuration et commande
Après avoir installé les capteurs radio pilotés, puis mis en service la station de base (respecter impérativement cet ordre), les données envoyées par les capteurs radio pilotés apparaissent dans l´afficheur LCD de la station de base. a) Réglages de base, configuration Les réglages suivants sont encore requis pour le fonctionnement :
- Année, mois, jour, heure, minute
- Latitude et longitude de votre site
- Fuseau horaire La phase lunaire, l´heure du lever et du coucher du soleil, ainsi que la date et l´heure s´affichent seulement ensuite. Possibilités supplémentaires de réglage :
- Possibilité d´alignement du capteur de pluie sur demande (cet alignement a déjà été effectué par le constructeur ; il n´est pas nécessaire normalement que vous l´effectuiez une autre fois
- Unité de la quantité de pluie
- Attribution à l´affichage de l´évolution (pression atmosphérique, température intérieure, extérieure)
- Unité de la force du vent Dans le mode de configuration, les touches ont les fonctions suivantes : Impression Fonction Description IN (non utilisé) SENSOR EXIT Quitter le mode de configuration MIN/MAX + Augmenter la valeur RAIN - Réduire la valeur OUT NEXT Réglage suivant Vous trouvez également au dos de la station météorologique l´assignation des touches. Nota : Lorsque vous appuyez plus longuement sur les touches « + » ou « - » pour les réglages individuels, les valeurs se modifient rapidement. Vous pouvez quitter le mode de configuration après chaque réglage en appuyant sur la touche « EXIT » ou aller au réglage suivant avec la touche « NEXT ». La configuration se fait dans l´ordre suivant : Année → mois → jour → minutes → heures → latitude (LA = „Latitude“) → longitude (LO = „Longitude“) → fuseau horaire (ti) → alignement capteur de pluie → unité de quantité de pluie → assignation à l´affichage de l´évolution → unité du vent Ensuite, l´ordre de réglage redémarre depuis le début.75
NEXT Année Mois Jour Minutes Heures
> 2 secondes Appeler le mode de configuration Appuyez sur la touche « IN » pendant env. 2 secondes. L´affichage correspondant apparaît en relâchant la touche. Vous pouvez quitter le mode de configuration en tout temps en appuyant sur la touche « EXIT » (= « CAPTEUR »), voir « Quitter le mode de configuration ». Régler la date et l´heure Réglez l´année actuelle avec les touches « + » et « - ». Appuyer sur la touche « NEXT ». Réglez le mois actuel avec les touches « + » et « - ». Appuyer sur la touche « NEXT ». Réglez le jour avec les touches « + » et « - ». Appuyer sur la touche « NEXT ». Réglez les minutes avec les touches « + » et « - ». Appuyer sur la touche « NEXT ». Réglez les heures avec les touches « + » et « - ». Appuyez sur la touche « NEXT »; ensuite vous pouvez régler la latitude (dans le visu apparaît LA). Entrer la latitude et la longitude L´indication de la position du lieu du poste météorologique est indispensable pour calculer les heures du lever et du coucher du soleil. La latitude peut être entrée en indiquant une plage située entre - 60,0° et + 60,0°. La position programmée à l´usine est celle de Berlin. Vous pouvez déterminer votre position de différentes manières.
- Vous trouverez dans le chapitre 18 de la page 90 une table contenant les coordonnées de nombreuses villes alleman- des. Sélectionnez un site à proximité de chez vous et entrez ses coordonnées.
- Si vous possédez un appareil de navigation GPS dans votre voiture ou un appareil mobile, vous pouvez reprendre son indication de position vous permettant d´avoir le site exact.
- Vous avez aussi la possibilité de connaître les coordonnées exactes d´Internet. Il existe de nombreux sites Internet qui se penchent sur la navigation. Notez que les indications concernant le lever et le coucher du soleil ne seraient cor- rectes strictement parlant qu´à la mer ou pour un paysage complètement plat. Les montagnes, les forêts etc. modifient ces valeurs pour votre position. Les indications peuvent diverger, également pour une position idéale, de quelques minutes étant donné qu´une formule d´approximation est utilisée pour le calcul.76
NEXT Fuseau horaire Quitter la con- figuration Réglages éntendu
Valeur d´aligne- ment Réglez la latitude avec les touches « + » et « - ». Exemple : 52,5°, entrée: 525 Appuyer sur la touche « NEXT ». La longitude peut ensuite être introduite. Elle est symbolisée par « LO » dans le visu. Réglez la longitude avec les touches « + » et « - ». Exemple : 13,4°, entrée: 0134 Appuyez sur la touche « NEXT », réglez le fuseau horaire. « TI » s´affiche dans le visu. Configurer la zone horaire L´indication des fuseaux horaires est indispensable pour calculer les heures du lever et du coucher du soleil. Entrez la différence par rapport à GMT (Greenwich Mean Time). Les valeurs suivantes s´appliquent pour l´Allemagne :
- Heure d´hiver + 1 Entrez la valeur actuelle pour votre fuseau horaire à l´aide des touches « + » et « - ». Tous les réglages requis pour un fonctionnement réglementaire du poste météorologique ont été effectués ici. Les réglages étendus ne sont pas indispensable pour le fonctionnement normal. Appuyez sur la touche « NEXT » pour quitter le mode de configuration et retourner au mode normal. La station de base se trouve ensuite en mode normal. Appuyez sur la touche « NEXT » pour procéder aux réglages élargis et pour accéder à l´alignement du capteur de pluie. Entrer la valeur d´alignement pour le capteur de pluie Le système de jaugeage de la quantité de pluie dispose déjà au départ de l´usine d´une haute précision rendant normale- ment un alignement inutile. Appuyez simplement sur la touche « NEXT » pour reprendre le réglage usine. Le cas échéant, la valeur d´alignement doit être d´abord déterminée en mode normal, voir à ce sujet le chapitre 13.d) de la page 85. Réglez la valeur d´alignement calculée auparavant avec les touches « + » et « - ». Appuyez sur la touche „NEXT“ pour régler l´unité pour la mesure de la pluie.77
Unité pour la quantité de pluie
Unité pour la vitesse du vent EXIT Sélectionner l´unité pour mesurer la quantité de pluie L´unité pour mesurer la quantité de pluie s´affiche dans le champ « RAIN », vous pouvez choisir entre l/m
ou mm. Réglez l´unité désirée avec les touches « + » et « - ». Appuyer sur la touche « NEXT ». Puis attribuez l´affichage de l´évolution. Assignation l´affichage de l´évolution Les types de représentation suivants peuvent être assignées à l´affichage graphique de l´évolution :
- Pression atmosphérique
- Température intérieure
- Température extérieure Si l´affichage de l´évolution est attribué à un des deux afficha- ges de température, le symbole « » apparaît en plus dans le champ d´affichage. Affichage et identification dans le champ d´affichage : P = Pression atmosphérique O = Température extérieure I = Température intérieure Réglez l´attribution désirée avec les touches « + » et « - ». Appuyez sur la touche « NEXT »; entrer ensuite l´unité de la mesure de la vitesse du vent. Sélectionner l´unité pour la vitesse du vent Les unités suivantes peuvent être entrées : km/h = Kilomètre/heure m/s = Mètre par seconde mph = Miles par heure (« miles per hour ») L´affichage se fait dans le champ « WIND ». Réglez avec les touches « + » et « - » l´unité dans laquelle la vitesse du vent doit s´afficher. En appuyant sur la touche „NEXT“, l´année apparaît de nouveau, l´ordre d´entrée recommence depuis le début. Vous pouvez contrôler ou modifier les entrées par ex. Quitter le mode de configuration Appuyer sur la touche « EXIT » pour quitter l´entrée. Cette opération est possible à n´importe quelle position, par exemple après avoir réglé l´heure etc.78 b) Commande Sélectionner l´affichage de la température intérieure En mode de fonctionnement normal, la température intérieure et l´humidité intérieures sont représentées dans le champ d´affichage « INDOOR ». Vous pouvez commuter entre ce qui suit par une nouvelle pression sur la touche « IN » :
- Température intérieure
- Valeur correspondante du point de condensation Sélectionner l´affichage de la température intérieure En mode de fonctionnement normal, la température intérieure et l´humidité intérieures sont représentées dans le champ d´affichage « OUTDOOR ». Vous pouvez commuter entre ce qui suit par une nouvelle pression sur la touche « OUT » :
- Température extérieure
- Valeur correspondante du point de condensation
- Température ressentie (Windchill) Sélectionner le capteur extérieur Le capteur extérieur sélectionné s´affiche dans le champ « Sensor » avec son numéro de capteur. Seuls les capteurs actifs (reçus dans la phase de synchronisation) s´affichent. Pour sélectionner les capteurs extérieurs ou le capteur combiné, appuyez sur la touche « SEN- SOR » jusqu´à l´apparition du numéro de capteur désiré.
- Pour le capteur extérieur 1-8, le numéro de capteur respectif (1 – 8) s´affiche.
- Pour le capteur combiné, aucun numéro de capteur ne s´affiche, l´affichage « SENSOR » (à côté de l´humidité de l´air extérieure) disparaît également. Sélectionner la période d´affichage de quantité de pluie Vous pouvez commuter entre ce qui suit par une nouvelle pression sur la touche « RAIN » :
- Affichage pour la dernière heure
- Affichage pour l’heure actuelle
- Affichage pour les dernières 24 heures
- Affichage pour les 24 heures actuelles
- Affichage de la quantité totale depuis le dernier effacement de la quantité de pluie ou depuis la mise en place des piles. Il faut tenir compte des caractéristiques suivantes: Le calcule de la quantité du pluie de la „der- nière heure“ se produit tout demi-heure, par exemple entre 14.30 h et 15.30 h. Le calcule de la quantité du pluie du „dernier jour“ se produit toujours vers 7.30 h. La quantité de „l’heure/jour actuelle“ se produit de l’accumulation de la quantité jusqu’à la prochaine demi-heure, par exemple jusqu’à 16.30 h. Effacer la quantité totale de pluie Appuyez sur la touche « RAIN » pendant env. 2 secondes. La quantité totale de pluie est effacée après avoir relâché la touche. Afficher les valeurs MIN et MAX (valeurs extrêmes) Les valeurs minimales et maximales atteintes depuis le dernier effacement des données sont enregistrées pour les valeurs mesurées des températures intérieures et extérieures et de l´humidité de l´air intérieure et extérieure. Les valeurs MAX sont enregistrées pour la mesure de la vitesse du vent et de la quantité de pluie.79
De même, l´heure et la date d´apparition de la valeur extrême sont enregistrées pour toutes les valeurs. Une pression sur la touche « MIN/MAX » commute entre l´affichage des valeurs minimales, maxi- males et l´affichage normal. Procédez comme suit pour appeler les données enregistrées :
- Appeler les valeurs minimales Appuyez sur la touche « MIN/MAX ». « MIN » apparaît au centre, dans le visu. Les valeurs minimales s´affichent dans les champs respectifs. Il n´y a pas d´affichage pour le vent et la pluie (la valeur minimale serait toujours « 0 »).
- Appeler les valeurs maximales Appuyez de nouveau sur la touche « MIN/MAX » (en partant de l´affichage normal, appuyer deux fois sur la touche). « MAX » apparaît au centre, dans le visu. Les valeurs maximales s´affichent dans les champs respectifs.
- Retournez à l´affichage normal En appuyant de nouveau sur la touche « MIN/MAX », vous retournez à l´affichage normal, l´affichage « MAX » disparaît du visuel. Afficher l´heure et la date d´une valeur extrême individuelle Au besoin, vous pouvez afficher pour chaque valeur extrême l´heure ou la date de l´apparition. Procédez comme suit :
- Choisissez d´abord l´affichage des valeurs minimales (appuyer une fois sur la touche « MIN/MAX », affichage de « MIN » dans le visuel LCD) ou des valeurs maximales (appuyer deux fois sur la touche « MIN/MAX », affichage de « MAX » dans le visuel LCD).
- La valeur désirée s´affiche en appuyant à plusieurs reprises sur la touche « SENSOR ». Ordre d´affichage: Température intérieure → humidité intérieure → température extérieure → humidité extérieure
- quantité de pluie (uniquement la valeur MAX, pas pour « TOTAL ») → vitesse du vent (uni- quement la valeur MAX) Seul un champ avec sa valeur extrême s´affiche; dans la partie inférieure, dans l´affichage de l´heure, l´heure et la date de l´apparition de la valeur extrême s´affichent. La pression suivante sur la touche « SENSOR » mène de nouveau à l´affichage total de toutes les valeurs extrêmes (MIN ou MAX selon les valeurs minimales ou maximales sélectionnées au début). Effacer les valeurs MIN/MAX Appuyez une fois sur la touche « MIN/MAX » pour afficher les valeurs minimales ou deux fois pour l´affichage des valeurs maximales. Pour effacer les valeurs affichées (minimales ou maximales) appuyez sur la touche « RAIN » pendant plus de deux secondes. Les valeurs sont ensuite effacées. F80 lune décroissante nouvelle lune lune croissante pleine lune c) Autres fonctions Afficher la phase lunaire L´affichage des phases lunaires s´effectue à l´aide de symboles suivants: La phase lunaire s´affiche seulement lorsque l´heure et la date sont entrés. Willy le Temps Comme bonhomme animé, « Willy le Temps » affiche en même temps plusieurs facteurs mé- téorologiques.
- Température extérieure (capteur combiné seulement ) L´habillement de Willy le Temps se modifie en fonction de la température extérieure affichée sur le capteur combiné.
- Pluie Lorsque la fonction de prévisions météorologiques a détecté la « pluie », un parapluie fermé s´affiche. Si le capteur combiné constate de la pluie, le parapluie s´ouvre.
- Vitesse du vent Pour une vitesse du vent supérieure à 20 km/h, les cheveux de « Willy le Temps » volent dans le vent. Si la température est également inférieure à 15°C, l´écharpe vole en plus dans le vent. Prévisions météo Les symboles de prévisions météo du poste météorologique tout en haut dans le visu donnent les pronostiques suivants : Nuages et pluie
- pluvieux Nuages → nuageux Nuages et soleil → éclaircies Soleil → ensoleillé Afffichage du symbole du vent (manche à air) La manche à air pend
- vent faible (< 10 km/h) Manche à air à moitié levée → vent modéré (10...20 km/h) Manche à air à l´horizontal → vent fort (> 20 km/h) Détection immédiate de la pluie Le capteur combiné détecte non seulement la quantité de pluie mais transmet aussi l´état actuel (sec/mouillé) d´un capteur spécial. Ceci permet de signaler déjà une goutte de pluie comme début de précipitations à la station de base. Une goutte de pluie symbolique apparaît dans le champ « RAIN » dans le visu de la station de base. De plus, Willy le Temps ouvre son parapluie. F81
Indicateur de zone de confort L´indicateur de zone de confort transmet le climat ambiant (rapport température – humidité de l´air). Vous trouverez au chapitre 15 de la page 87 une table de valeurs pour les zones d´affichage. L´indicateur de zone de confort indique trois « smilies » différents : J K L Affichage de l’evolution (Histoire) La diagramme en barres montre l’evolution de la pression atmosphérique de la temperature extérieure ou intérieure pour les dernières 24 heures. Les colonnes individuelles ne produisent pas aucune valeur absolue, mais la différence de la valeur actuelle mesurée (colonne de 0 heure). Ce point repère se trouve toujours au milieu (4 barres), de façon que l’on puisse reconnâitre la tendence du premier coup d’œil.
10. Remplacement des piles
L´intervalle pour remplacer les piles est très différent selon les piles ou accumulateurs uti- lisés. Les piles alcalines de haute qualité durent le plus longtemps, les accumulateurs ou les piles charbon-zinc bon marché demandent à être remplacés plus fréquemment. a) Station de base Lorsque le symbole des piles vides ( ) apparaît dans le visu, remplacez alors les piles par des piles neuves.
- Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
- Ne combinez pas les piles pleines avec des piles à moitié pleines.
- Utilisez toujours quatre piles de type identique et du même fabricant.
- Ne combinez pas piles et accumulateurs.
- Comme mentionné ci-dessus, le fonctionnement sur accumulateurs est certes possible mais la durée de fonctionnement est considérablement plus faible que pour un fonctionnement sur piles.
- Procédez comme décrit dans le chapitre 7. c) pour remplacer les piles. Nota : Après avoir remplacé les piles, toutes les données ou valeurs enregistrées dans la sta- tion de base telles que l´heure, la date etc. sont effacées ; elles doivent être introduites de nouveau. b) Capteur combiné, capteurs extérieurs Lorsque l´affichage du capteur respectif reste éteint pendant plus de 24 heures, remplacez les piles par des piles neuves comme décrit au chapitre 7.a) et b). Vérifiez si un dérangement éventuel dans la radiotransmission n´est pas à l´origine de l´absence de la transmission hertzienne. Dans ce cas également, aucun affichage n´apparaît dans le visu de la station de base. La cause pourrait être par exemple un objet métallique dans le rayon radioélectrique (dû au station-nement d´un véhicule).82
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi! Problème Marche à suivre Absence de • La distance entre la station de base et les capteurs extérieurs est réception trop importante. Modifiez l´emplacement des capteurs extrieurs.
- Des objets ou des matériels source de parasites empêchent la réception par radio. Modifiez l´emplacement des capteurs exté- rieurs et de la station de base.
- Les piles des capteurs extérieurs sont faibles ou vides. Insérez à titre d´essai des piles neuves dans les capteurs extérieurs.
- Un autre émetteur sur la même fréquence ou une fréquence voisine perturbe le signal radio des capteurs extérieurs. Il peut s´agir d´un écouteur radio, d´un haut-parleur radio ou d´un autre appareil similaire. La plupart du temps, ce type de produits n´est pas continuellement en service ; le lendemain par ex., la réception radio peut être parfaite, ce qui complique la recherche de la cause. Réglez, si possible, une autre fréquence sur les appareils permettant de remédier aux problèmes de réception du poste météorologique. Perturbation d´autres • Les capteurs extérieurs envoient environ toutes les 3 minutes pour appareils dues aux une durée de 0,1 seconde (100 ms) vos données à la station de capteurs extérieurs base. Pendant ce court temps, toute perturbation émanant d´autres appareils sont possibles. A titre d´exemple : pour un écouteur ra- dio, un signal parasite très court peut être perceptible toutes les 3 minutes. Problèmes lors de • Lors de la mise en place des piles dans les capteurs extérieurs et la synchronisation station de base (respecter absolument cet ordre dans la démar- che!), les appareils sont en mode de synchronisation. Toutes les 4 secondes est émis un télégramme d´informations accélérant la détection et l´activation des capteurs extérieurs sur la station de base. Pour obtenir une nouvelle synchronisation, retirez les piles de la station de base et des capteurs extérieurs. Puis attendez au minimum 60 secondes avant de réinsérer les piles dans les capteurs extérieurs, puis dans la station de base (respec- ter absolument cet ordre dans votre démarche – mise en place des piles d´abord dans les capteurs extérieurs disponibles, puis ensuite dans la station de base). Mais, lors de cette opération, toutes les valeurs ou données telles que les valeurs minimales, maximales ou la date et l´heure, enregistrées par la station de base se perdent.
- Avant de placer vos capteurs extérieurs dans votre jardin par exe- ple, effectuez un essai de fonctionnement comme décrit au début du chapitre 7.83
La portée de la transmission des signaux radio vers la station de base est de max. 100 m dans des conditions optimales. Cette portée est fréquemment nommée « portée en champ libre ». Cette disposition idéale – station de base et capteur extérieur disposés sur un champ uni et égal, sans arbres ou maisons – est, en pratique, l´exception. Normalement, la station de base se monte dans la maison, le capteur combiné dans le jardin et les autres capteurs extérieurs dans les bâtiments annexes tels que la volière ou le garage. La portée peut être réduite considérablement par :
- des murs, des plafonds en béton armé,
- des vitres isolantes revêtues ou métallisées,
- des arbres, des bosquets, de la terre, des rochers,
- la proximité d´objets métalliques et conducteurs tels que les radiateurs,
- la proximité du corps humain,
- des brouillages par barrage de fréquence dans les zones urbaines par ex. (téléphone dect, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres postes radio météorologiques, babyphone etc.)
- la proximité des moteurs électriques, des transformateurs, des blocs d´alimentation, des ordinateurs,
- la proximité d´ordinateurs mal blindés ou ouverts ou autres appareils électriques. Etant donné que les conditions locales sont différente pour chaque site de montage, il n´est pas possible de garantir une portée précise. Lorsque la station de base ne reçoit aucune information du capteur combiné ou de capteurs extérieurs disponibles en plus – et ce malgré les piles neuves - réduisez la distance entre les capteurs extérieurs et la station de base, changez le site de montage. Conféré le chapitre 7 et 11 de ce présent mode d´emploi.84
13. Maintenance et nettoyage
a) Généralités Contrôler régulièrement la sécurité technique du produit, p. ex. l’absence d’endommagements du boîtier. Si un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de le mettre hors service et de le préserver de toute mise sous tension involontaire. Retirez les piles. Un fonctionnement sans risque n’est pas assuré lorsque
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- après un stockage durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- suite à de sévères contraintes liées au transport. Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : Enlever les piles avant le nettoyage, l´entretien ou la mise en état du produit. L’intérieur du produit ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance de votre part; il est interdit d´ouvrir le boîtier. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié fa- miliarisé avec les dangers potentiels encourus, respectivement les prescriptions spécifiques en vigueur. b) Nettoyage de la station de base Vous pouvez très facilement éliminer la poussière à l´aide d´un aspirateur ou d´un pinceau doux et propre. Tenez l´ouverture de l´aspiration à proximité de la station de base (ne pas toucher, rayures pos- sibles) et retirez la poussière à l´aide d´un pinceau. Aspirer avec l´aspirateur les tourbillons de poussière. Un chiffon doux, sec et non pelucheux suffit pour nettoyer l’extérieur du produit. Pour les fortes salissures, vous pouvez humecter le chiffon d’un peu d’eau tiède. N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil. c) Nettoyage des capteurs extérieurs ou du capteur combiné Après un temps de fonctionnement prolongé à l´extérieur, de la saleté s´est accumulée sur la surface en plastique des capteurs extérieurs. Vous pouvez l´ôter très vite avec un chiffon doux et humide. Ne lavez en aucun cas au jet les capteurs extérieurs avec un tuyau de jardin, vu que seule la partie supérieure de ces capteurs est protégée contre la pluie, les parties latérales et inférieure n´étant pas protégées contre les jets d´eau.85
Vous devez contrôler occasionnellement le capteur de quantité de pluie. Selon le site, feuilles, particules de saleté dû au vent, sable, petites branches entre autres peu- vent pénétrer dans le collecteur du capteur de quantité de pluie. Des pièces plus importantes peuvent obturer l´écoulement! Du sable peut s´accumuler également dans la bascule compteuse et la quantité croissante peut fausser ainsi le résultat de la mesure. C´est la raison pour laquelle il faut nettoyer au moins une fois par an le capteur de quantité de pluie. Procédez ici comme suit :
- Ouvrez la partie inférieure du capteur de quantité de pluie ; pour cela, tournez-la environ 1 cm vers la gauche jusqu´à ce que vous puissiez la faire coulisser vers le bas sur le tube de métal.
- Enlevez le collecteur supérieur en le tournant auparavant légèrement vers la droite, puis sou- levez-le.
- Le capteur de précipitations (la partie en plastique avec les deux tiges en laiton et le câble) peut être retiré. Notez l´orientation; le câble de connexion du capteur de précipitations est logé sur un côté.
- Ôtez la bascule compteuse. Notez l´orientation ; un petit aimant se trouve sur le côté de la bascule compteuse.
- Nettoyez à présent les composants du capteurs de quantité de pluie. Pensez aussi à l´orifice d´évacuation dans la partie inférieure en plastique du capteur de quantité de pluie que vous avez fait coulissé vers le bas sur le tube de métal.
- Pour l´assemblage, insérez d´abord la bascule compteuse dans la fixation. Lors de cette opération, l´aimant de la bascule compteuse indiquant le câble doit être sur le côté. Les deux tiges trapézoïdales doivent être correctement introduites dans la partie inférieure de la fixation. Seule cette opération garantit que la bascule compteuse se déplace légèrement.86
- Insérez le capteur de précipitations dans sa fixa- tion. Il maintient aussi automatiquement la bascule compteuse. Il n´existe qu´une seule orientation correcte ; le câble du capteur de quantité de pluie et l´aimant de la bascule compteuse doivent être sur le même côté, le taquet en plastique sur l´autre côté doit être introduit dans la fixa- tion. Voir le cercle sur la figure à droite.
- Placez le collecteur en partant du haut sur le support du capteur et encliquetez-le en effectuant une rotation à gauche.
- Faites coulissez vers le haut la partie inférieure du boîtier du capteur de quantité de pluie et verrouillez-la en effectuant une rotation à droite jusqu´à ce qu´elle s´enclenche. Les orifices d´évacuation situés dans la partie inférieure du boîtier doivent être tournés vers l´extérieur afin d´éviter que l´eau ne coule sur les tiges de métal.87
d) Alignement du capteur de pluie Le système de mesure du capteur de quantité de pluie est réglé à l´usine à une haute précision de réglage. C´est la raison pour laquelle un alignement n´est normalement PAS utile. Le processus d´alignement dure vraiment longtemps (au moins 10 minutes) et doit être effectué consciencieusement et avec beaucoup de précision au risque sinon d´obtenir une précision beaucoup plus faible que celle existante. Procédez comme suit pour l´alignement:
- Remettez d´abord une valeur de quantité de pluie éventuellement additionnée à zéro. Appuyez en mode d´affichage normal sur la touche « RAIN » pour environ deux secondes. Dès que vous relâchez la touche, l´affichage de la quantité totale de pluie doit être sur « 0 ».
- Contrôlez si le capteur de quantité de pluie est propre et la bascule compteur sèche.
- Versez très lentement (pendant 10 minutes) 100 ml d´eau claire dans le collecteur du capteur de pluie. Attention ! Si vous versez trop vite, le résultat de la mesure sera faussé ! Versez lentement l´eau dans le collecteur de manière à ce qu´il n´y ait à aucun moment de l´eau dans le collecteur.
- La quantité totale affichée doit être maintenant de 6,5 l / m
- Lorsqu´une valeur divergente s´affiche, recalculer la valeur dite de bascule comme suit : 6,5 x valeur actuelle de bascule Nouvelle valeur de bascule = Valeur effective (affichage après remplissage de l´eau)
- Cette nouvelle valeur doit être inscrite dans le menu de configuration (voir chapitre 9 a.) « Entrer la valeur d´alignement du capteur de pluie »). Elle s´indique toujours en ml / bascule, l´unité qui se trouve à droite est plus tard l´unité d´affichage de la quantité de pluie. Le réglage usine est de 295 ml / bascule (la « valeur actuelle de bascule » pour la for- mule ci-dessus).88
Respecter toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi! a) Généralités Il est interdit d´ouvrir ou de démonter le produit (excepté pour les travaux décrits dans ce présent mode d´emploi tels que le remplacement des piles ou le nettoyage du pluviomètre). L’intérieur du produit ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance de votre part. Le démontage ou l´ouverture du produit a pour effet d´annuler l´homologation CE. La chute de l´appareil d´une hauteur inférieure endommage le produit. b) Station de base Eviter les conditions défavorables suivantes lors de l´utilisation de la station de base: - présence d’eau ou humidité relative de l’air trop élevée, - froid ou chaleur extrême, - rayons directs du soleil, - poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables, - fortes vibrations, - champs magnétiques intenses à proximité de machines ou de haut-parleurs, par ex. Ne jamais se servir immédiatement du produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid à un local chaud. Le cas échéant, l’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Attendez que la station de base ait atteint la température ambiante. Cela peut durer plu- sieurs heures ! Choisissez l´emplacement de montage de manière à ce que la station de base soit à l´abri et ne puisse pas tomber. Risque de blessures en raison du poids. Protégez les surfaces de meubles de valeur ou non résistants aux rayures à l´aide de protections adéquates avant de poser la station de base. c) Capteur combiné La partie supérieure du capteur combiné est certes protégée contre la pluie mais pas les parties latérales et inférieure. Pour cette raison, évitez impérativement la projection d´eau par le biais d´un tuyau de jardin ou un autre système d´arrosage. Choisissez l´emplacement de montage de manière à ce que les enfants ne puissent renverser le capteur combiné ; ne placez pas celui-ci à proximité de véhicules, de fenêtres, portes vitrées ou autres !89
15. Explication des termes
Température ressentie Voir « Windchill ». Indicateur de zone de confort Les symboles de l´indicateur de zone de confort (les trois smilies L K J) transmettent le climat ambiant tandis que le poste météorologique fonctionne d´après la table suivante: Température Humidité 20% 30% 35% 40% 45% 50% 55% 60% 65% 70% < 18° L L L L L L L L L L 18-19,9° L L L K K K K K K L 20-21,9° L L L K J J J J K L 22-23,9° L L K J J J J K L L 24-25,9° L K J J J J K L L L 26-27,9° L K K K K K K L L L plus de 28° L L L L L L L L L L Il existe des zones très clairement délimitées définies comme climat agréable ou désagréable qui dépendent du rapport température – humidité de l´air. Ainsi, pour une température de 25°C par ex, on ressent une humidité de l´air inférieure à 30% comme étant trop sèche (par ex. l´air du radiateur) et une d´environ 60% comme lourde. Point de condensation Il s´agit ici d´un point de condensation qui dépend de la coïncidence d´une certaine pression atmosphérique, d´une certaine température et d´une humidité atmosphérique précise. La condensation de l´humidité atmosphérique, la soi-disant condensation, commence à ce point de condensation, l´humidité de l´air se condense et se dépose comme liquide (brouillard, vapeur). Si le point de condensation pour la vapeur d´eau est inférieur à 0°C, la condensation s´effectue sous forme de neige ou de givre. Prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques du poste météo s´effectuent par les symboles météo calculés à partir de la vitesse de montée ou de chute de la pression atmosphérique (tendance) : Cette vitesse de changement de la pression atmosphérique est la valeur décisive pour les pré- visions météorologiques, la valeur absolue joue ici un rôle secondaire. En général on peut dire que la pression atmosphérique qui monte signifie une amélioration météo tandis qu´une pression atmosphérique qui descend est synonyme de mauvais temps. Windchill (température équivalente, température ressentie) Dans certaines conditions, l´Homme ressent les températures tout à fait différemment que celles affichées par le thermomètre. En cas de températures extérieures faibles, on ressent la tempé- rature sur la peau nue beaucoup plus faibles plus un vent additionnel souffle vite.90 La température « Windchill » est définie comme effet de refroidissement pour une peau nue avec une température superficielle théorique de 33°C et une vitesse du vent de plus de 2,6 m/s. Plus la vitesse du vent est élevée et plus la température ambiante effective est faible, plus l´effet Windchill est ressenti. La « température ressentie » est approximativement comparable à la température ressentie qui prend en plus en considération l´influence des rayons du soleil, la réflexion de la lumière des nuages, la longueur des ondes lumineuses etc. Table des forces du vent (Beaufort) Beaufort Vitesse du vent Désignation 0 0 - 0,7 km/h Absence de vent 1 0,7 - 5,4 km/h Vent léger 2 5,5 - 11,9 km/h Légère brise 3 12,0 - 19,4 km/h Faible brise 4 19,5 - 28,5 km/h Brise moyenne 5 28,6 - 38,7 km/h Brise fraîche 6 38,8 - 49,8 km/h Vent fort 7 49,9 - 61,7 km/h Vent très fort 8 61,8 -74,6 km/h Coup de vent 9 74,7 - 88,9 km/h Tempête 10 89,0 - 102,4 km/h Forte tempête 11 102,5 - 117,4 km/h Violent tempête 12 > 117,4 km/h Ouragan
16. Elimination des éléments usés
a) Généralités Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Elimination des piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usa- gées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont carac- térisés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de jeter les piles et accumulateurs dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La désignation se trouve sur la pile ou l´accumulateur, par ex. sous les symboles de la poubelle illustrés à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d´accumulateurs. Vous répondez ainsi aux ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !91
Notice Facile