VRDS701T - Lecteur/enregistreur de cd TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VRDS701T TEAC au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice TEAC VRDS701T - page 38
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Lecteur/enregistreur de CD avec technologie VRDS (Vibration Resistant Disc Stabilizer)
Formats supportés CD, CD-R, CD-RW
Connectivité Sorties numériques optique et coaxiale, sortie analogique RCA
Alimentation Alimentation secteur avec transformateur intégré
Dimensions Dimensions compactes adaptées aux systèmes Hi-Fi
Poids Poids léger pour une manipulation aisée
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif
Maintenance Nettoyage régulier de la lentille recommandé pour un fonctionnement optimal
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur
Informations générales Idéal pour les audiophiles recherchant une qualité sonore supérieure

FOIRE AUX QUESTIONS - VRDS701T TEAC

Pourquoi mon TEAC VRDS701T ne lit pas les CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Vérifiez également que le CD est compatible avec le lecteur. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le lecteur.
Comment réinitialiser mon TEAC VRDS701T ?
Pour réinitialiser le lecteur, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 10 secondes, puis rebranchez-le et rallumez-le.
Le son est désynchronisé lors de la lecture, que faire ?
Vérifiez les connexions audio et assurez-vous qu'elles sont correctement branchées. Essayez également de changer de câble audio pour voir si le problème persiste.
Mon TEAC VRDS701T fait un bruit étrange pendant la lecture, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal, mais si le bruit est fort ou inhabituel, il pourrait s'agir d'un problème mécanique. Dans ce cas, contactez le service après-vente.
Comment enregistrer un CD avec le TEAC VRDS701T ?
Insérez un CD vierge dans le lecteur, sélectionnez les pistes que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur le bouton 'Enregistrer' pour commencer l'enregistrement.
Que faire si le lecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le lecteur est bien branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise pour confirmer. Si le problème persiste, il peut nécessiter une réparation.
Comment régler le volume sur le TEAC VRDS701T ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant du lecteur pour ajuster le niveau sonore selon vos préférences.
Le lecteur ne reconnaît pas le format de certains CD, pourquoi ?
Assurez-vous que le CD est dans un format compatible. Les CD-R et CD-RW doivent être correctement gravés. Essayez avec un autre CD pour vérifier si le problème persiste.
Y a-t-il une garantie pour le TEAC VRDS701T ?
Oui, le TEAC VRDS701T est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Questions des utilisateurs sur VRDS701T TEAC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VRDS701T - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VRDS701T de la marque TEAC.

MODE D'EMPLOI VRDS701T TEAC

Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.

3) Tenez compte de tous les avertissements.

4) Suivez toutes les instructions.

5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.

6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.

7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-

mément aux instructions du fabricant.

8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que

des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.

9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée

ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.

10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer,

en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil.

11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.

12) Utilisez-le uniquement avec des cha-

riots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil.

13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation

14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance quali-

fiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normale- ment, ou s’il est tombé. o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écou- teurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive. ATTENTION o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. o Les pièces en forme de poignée sur les côtés gauche et droit de la face avant sont décoratives. N’y passez pas vos doigts et ne les utilisez pas pour porter l’unité. o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facile- ment la fiche du cordon d’alimentation. o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem- plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni- quement par un type identique ou équivalent. AVERTISSEMENT Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de sécurité. AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION

Précautions concernant les piles Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes. o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif (^) correctement orientés. o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile différents ensemble. o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne coulent. o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des piles et remplacez les piles par des neuves. o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile différents. o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau. o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou exploser. o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut l’être. o N’exposez pas les piles à une pression d’air extrêmement basse car cela pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquides ou de gaz inflammables. Informations sur le laser Ce produit laser est un produit laser grand public selon la norme EN50689:2021 et est conforme à toutes les exigences relatives aux produits laser grand public, hors produits attrayants pour les enfants.Ce produit contient un système laser et est répertorié comme PRODUIT LASER DE CLASSE1 selon la norme IEC60825-1:2014. Cette classe ne nécessite pas d’attention particulière dans le cadre d’une utilisation normale. Ne démontez rien pour éviter d’être exposé au faisceau laser. Laser:Type: EP-C101Fabricant: EVER BRIGHT ELECTRIC SCIENCE & TECHNOLOGY(BEIHAI)LTD.Puissance laser: 0,7mW sur la lentille de l’objectifLongueur d’onde: 790 ±25 nm40 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Déclaration de conformité d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada:CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA Modèle pour l’Europe Ce produit est conforme aux directives euro-péennes et aux autres réglementations de la Commission européenne. Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électro- niques et des piles et/ou accumulateurs a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro- niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements.d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipe-ments électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers.Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumu-lateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.

Sommaire Montage flottant du mécanisme de CD Afin d’améliorer la qualité audio, l’ensemble du mécanisme de CD utilise une structure flottante lui évitant d’être fixé au châssis de l’unité. L’ensemble du mécanisme, y compris le tiroir, peut légè- rement bouger vers l’avant, l’arrière, la gauche et la droite. C’est volontaire et il n’y a pas lieu de s’en inquiéter. Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................38

  • Montage flottant du mécanisme de CD p. 41
  • Disques p. 42
  • Accessoires fournis p. 43
  • Utilisation du site international TEAC p. 43
  • Avant l’utilisation p. 43
  • Branchements (face arrière) p. 44
  • Branchements (face avant) p. 47
  • Emploi de la télécommande p. 47
  • Parties et fonctions de la télécommande p. 48
  • Parties et fonctions de l’unité principale p. 50
  • Conversion ascendante p. 51
  • Affichage p. 52
  • Fonctionnement de base p. 54
  • Écoute de CD p. 55
  • Réglages p. 60
  • Lecture de musique sur un ordinateur p. 66
  • MQA (Master Quality Authenticated) p. 68
  • Entretien p. 68
  • Guide de dépannage p. 68
  • Caractéristiques techniques p. 70
  • Schéma synoptique Types de disque lisibles par cette unité CD portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO»CD-R et CD-RW correctement enregistrés et finalisés au format CD audio.Les CD de 8cm ne sont pas pris en charge.Les adaptateurs ne peuvent pas être utilisés. p. 7242

ATTENTION Si vous essayez de lire tout autre type de disque avec cette unité, des bruits forts risquant d’endommager les enceintes et d’altérer votre audition peuvent être pro-duits. N’essayez jamais de lire un type de disque autre que ceux indiqués ci-dessus. o Cette unité peut être dans l’incapacité de correctement lire des CD à dispositif anti-copie, des disques doubles (DualDisc) ou d’autres CD spéciaux qui ne se conforment pas à la norme CD Red Book. Le fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis si des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lecture d’un disque spécial cause des problèmes, contactez le vendeur du disque. CD-R/CD-RW Cette unité peut lire les CD-R/CD-RW qui sont au format CD audio (CD-DA). o Veillez à finaliser les disques créés au moyen d’enregistreurs de CD. o Selon la qualité du disque et les conditions de son enregistre- ment, la lecture peut ne pas être possible. Pour des détails, voir le mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez. o Si vous avez des questions quant à la gestion d’un CD-R ou CD-RW, contactez directement son vendeur. Précautions d’emploi o N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager l’unité. o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un mar- queur permanent à pointe feutre. L’emploi d’un stylo à bille ou autre à pointe dure peut endommager le disque, le rendant illisible. o N’utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce. Cela pour- rait rendre le disque illisible ou endommager l’unité. o N’employez jamais de disques ayant une forme irrégulière, dont des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent endommager l’unité. o Si un CD-R/CD-RW portant une surface à étiquette imprimable est laissé de façon prolongée dans cette unité, il risque de coller à l’intérieur et de devenir extrêmement difficile à retirer, pouvant même entraîner un mauvais fonctionnement de l’unité.Retirez toujours de tels disques et conservez-les dans leur boî-tier lorsque vous ne les utilisez pas. De plus, évitez d’utiliser des disques qui viennent juste d’être imprimés car ils sont particuliè-rement enclins à coller. Manipulation des disques o Chargez toujours les disques avec leur face imprimée vers le haut. o Faites attention lors de la manipulation des disques. Si la face qui contient les données (face sans inscription) est rayée, salie par des empreintes digitales ou de façon générale sale ou tachée, des erreurs peuvent se produire durant la lecture. o Pour sortir un disque de son boîtier, saisissez le disque par sa tranche tout en pressant sur le centre du boîtier. Sortie du disque Maintien du disque Rangement des disques o Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers quand ils ne sont pas utilisés. Ne pas le faire peut entraîner des déformations et des rayures. o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Cela risquerait de provoquer une déformation ou une dégradation des disques, les rendant inutilisables. o Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Pour cette raison, ne les laissez pas de façon prolongée dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou par exemple près d’appa-reils dégageant de la chaleur. o Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas net- toyer un disque sale risque d’entraîner des sauts de lecture ou une dégradation de la qualité sonore. Entretien o Si la face du disque où sont encodées les données (face non imprimée) est salie par des empreintes de doigt ou de la pous-sière, utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface d’un mouvement allant du centre vers le bord extérieur. o N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antis- tatiques, diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer les disques. De tels produits chimiques pourraient abîmer la sur-face du disque. DisquesFR

Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport. Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1338) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Patins de pied × 3 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages110–111 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page111. Utilisation du site international TEAC Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site international TEAC: https://teac.jp/int/ Cliquez sur Language en haut à droite de la page et sélectionnez le pays ou la région qui vous intéresse pour accéder à une page dans la langue correspondante. Accessoires fournis Avant l’utilisation o Cet équipement est très lourd, faites attention à ne pas vous blesser en ouvrant son emballage et en le déplaçant. o Les pièces en forme de poignée situées sur les côtés gauche et droit de la face avant sont décoratives. N’y passez pas les doigts et ne les utilisez pas pour porter l’unité. o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement. o Évitez les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une poussière excessive, au froid et à l’humidité. o Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au moins 3cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par exemple sur une étagère, laissez 5cm de libre au-dessus d’elle et 10cm derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au risque d’entraîner un incendie. o Placez l’unité dans un endroit stable. o Ne placez rien sur l’unité. o Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’unité durant la lecture car le disque tourne à vitesse élevée. Cela pourrait endommager le disque. o Retirez toujours tout disque chargé avant de déplacer cette unité ou de l’emballer pour par exemple l’installer à un autre endroit. Transporter cette unité avec un disque à l’intérieur peut causer des dommages. o La tension fournie à l’unité doit correspondre à la tension imprimée à l’arrière de l’unité. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien. o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager les circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur. o Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur, saisis- sez toujours la prise, ne tirez jamais sur le cordon. Note sur les pieds de découplage Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont fixés à la plaque inférieure de cette unité. Les pieds à pointeau et leur plateau de protection ne sont pas fixés de façon rigide, mais quand l’unité est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à pointeau, qui dispersent efficacement les vibrations. Châssis Pied à pointeau (métal) Plateau de pied (métal) Vis de fixation du plateau de pied o Les patins de pied fournis sont destinés à protéger la surface sur laquelle est placée l’unité. Fixez-les sous les pieds de protection pour éviter de rayer la surface sur laquelle est placée l’unité.44 Branchements (face arrière) Appareil qui produit le signal d’horloge Appareil à sortie audio numérique Appareil à sortie audio numérique

Entrée numérique coaxiale DIGITAL IN (COAXIAL) Entrée numérique optique DIGITAL IN (OPTICAL) Sortie numérique optique DIGITAL OUT (OPTICAL) Sortie numérique coaxiale DIGITAL OUT (COAXIAL) Câble numérique coaxial RCA Câble coaxial BNC Câble numérique optique Câbles audio RCA Câbles XLR Câble USB Cordon d’alimentation secteur fourni Entrée audio (LINE IN, etc) Amplificateur stéréo ou enceintes amplifiées Ordinateur

Prise secteur La polarité des prises XLR peut être réglée pour avoir comme point chaud la broche 2 ou 3 (page62). Si vous voulez pouvoir contrôler le volume depuis l’amplificateur, réglez le paramètre LINE OUT LEVEL sur «FIXED 0dB» ou «FIXED +6dB» (page62). Installez le pilote dédié sur l’ordinateur avant de lui brancher cette unité (page66). Appareil à entrée audio numérique Appareil à entrée audio numérique Faites les branche- ments au moyen d’un jeu d’un seul et même type. Câble numérique coaxial RCA Câble numérique optiqueFR

A Port USB Sert à recevoir l’audio numérique d’un ordinateur. Reliez-le au port USB d’un ordinateur.Pour le branchement, utilisez un câble USB Type-C du commerce.ATTENTIONAvant de brancher un ordinateur fonctionnant sous un système d’exploitation Windows, vous devez installer le pilote dédié sur l’ordinateur (page66). B Prises d’entrée audio numérique COAXIAL/OPTICAL Servent à recevoir l’audio numérique. Branchez-y les prises de sortie audio numérique d’appareils audio.Pour le branchement, utilisez des câbles numériques coaxiaux RCA ou des câbles numériques optiques à fiches rectangulaires du commerce. C Prises 12V TRIGGER Servent à contrôler l’alimentation depuis une source externe.Ne branchez rien à ces prises lorsque vous ne les utilisez pas (page46).Pour le branchement, utilisez des câbles à fiche mini-jack mono du commerce. D Prises de sortie audio analogique (LINE OUT) Elles produisent 2canaux de signaux audio analogiques. Reliez ces prises XLR ou RCA à un amplificateur stéréo ou à des enceintes amplifiées.Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.XLR: câbles XLRRCA: câbles audio RCAReliez la prise R (droite) de cette unité à la prise R de l’amplifica-teur, et sa prise L (gauche) à la prise L de l’amplificateur.Blanc (L)Rouge (R)Blanc (L)Rouge (R) E Prises de sortie audio numérique COAXIAL/OPTICAL Servent à produire l’audio numérique. Branchez-y les prises d’entrée audio numérique d’appareils audio.Pour le branchement, utilisez des câbles numériques coaxiaux RCA ou des câbles numériques optiques à fiches rectangulaires du commerce. o Lorsque la source d’entrée est réglée sur USB, aucun signal audio numérique n’est produit. F Prise d’entrée de synchro d’horloge CLOCK (10MHz IN)Sert à recevoir les signaux de synchronisation d’horloge à 10MHz (page71).Pour le branchement, utilisez un câble coaxial BNC du commerce. o Lorsque la source d’entrée est réglée sur COAXIAL ou OPTICAL, cette unité et l’appareil source à sortie audio numé-rique doivent être synchronisés sur la même horloge externe. S’ils ne sont pas synchronisés, le son risque de sauter ou de s’interrompre. G Prise d’entrée d’alimentation (~IN) Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.Une fois tous les autres branchements terminés, bran-chez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur. N’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres cordons d’alimentation peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-teur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité.46

Terminez tous les branchements avant de mettre l’unité sous tension. o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. o Branchez à fond toutes les fiches. Synchronisation des opérations d’alimentation entre des appareils externes et cette unité (fonction de déclenchement) L’alimentation d’un préampli ou d’un autre appareil connecté prenant en charge les fonctions de déclenchement peut être syn-chronisée avec les opérations d’alimentation de cette unité.Pour le branchement, utilisez des câbles à fiche mini-jack mono du commerce. Prises 12V TRIGGER OUT Lorsqu’on allume cette unité, elle produit un signal de 12V.En connectant la prise TRIGGER OUT de cette unité à un amplificateur de puissance, un caisson de basses ou autre appareil pouvant recevoir un signal de déclenchement, l’ali-mentation de ce dernier peut être synchronisée avec les opérations d’alimentation de cette unité. Branchez-la au connecteur de sortie de déclenchement d’un préampli ou d’un autre appareil. Ainsi, la commutation de l’alimentation de ce préampli ou autre appareil contrôlera parallèlement cette unité, la mettant en veille ou en service.ATTENTION o Pour utiliser la fonction d’entrée de déclenchement («trigger»), réglez le commutateur STANDBY/ON de cette unité sur ON. o Lorsque vous connectez à la fois IN et OUT, veillez à ne pas provoquer une boucle de déclenchement dans l’ensemble du système.Appareil pouvant recevoir un signal de déclenchement (par exemple, AP-701 ou amplificateur de puissance)Câble mini-jack monoVRDS-701 Branchements (face arrière) (suite)FR

Branchements (face avant) Branchement d’un casque

ATTENTION N’allumez/n’éteignez pas l’unité et ne branchez/débranchez pas le casque quand vous portez ce dernier.Cela pourrait entraîner un bruit fort et soudain risquant d’endomma-ger votre audition.Avant de mettre le casque, baissez toujours le volume au minimum (l’écran doit afficher «0» avec un réglage sur «STEP (0-100)» ou « −∞ dB» avec un réglage sur «dB») (page54).Branchez ici un casque à fiche jack 6,35mm stéréo standard. Emploi de la télécommande Précautions d’emploi

Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en page39. o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal de 5m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande. o La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal de télécommande de l’unité est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source lumineuse. Si cela se produit, essayez de déplacer l’unité. o Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils contrôlables par rayons infrarouges. Installation des piles Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez le couvercle. Quand faut-il remplacer les piles? Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité principale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves.Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux directives établies par votre municipalité.48 Parties et fonctions de la télécommande Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d’emploi explique comment utiliser l’une ou l’autre. La touche homologue peut s’utiliser de la même façon. d Touches numériques Servent par exemple à sélectionner et à programmer des pistes. e Touche de répétition (¼) Sert à changer le réglage de lecture en boucle (page56). f Touche OUTPUT de sélection de sortie analogique Fait alterner la sortie du signal audio analogique entre les prises de sortie audio analogique et la prise casque. g Touche MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son. h Touche OPEN/CLOSE (-) pour tiroir Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. i Touche DIMMER Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran de l’unité principale. j Touche DISPLAY k Touche INFO Appuyez sur cette touche pour afficher des informations, dont la conversion ascendante (page53). l Touche UPCONVERT Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de conver- sion ascendante. m Touche CLEAR Sert à effacer des programmations de piste. n Touche MENU Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage (page60). Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour revenir à l’écran précédent. o Touche PLAY MODE Appuyez sur cette touche pour alterner entre lecture program- mée et lecture aléatoire. p Touches de saut (., /)/ touches Haut/Bas (k, j) Quand l’entrée est réglée sur la source CD Utilisez ces touches pour sauter à la piste précédente ou suivante. Maintenez une de ces touches pressée durant la lecture pour une recherche en arrière/avant (page56). Quand l’écran de menu est ouvert Utilisez ces touches pour sélectionner des valeurs de réglage. a Touche STANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer. b Touche SOURCE Sert à sélectionner la source lue. c Touche FILTER Appuyez sur cette touche pour changer le réglage du filtre passe-bas DSD (page64).FR

q Touche Lecture/Pause (7/9)/ touche ENTER Quand l’entrée est réglée sur la source CD Appuyez sur cette touche à l’arrêt ou en pause pour lancer ou reprendre la lecture.Appuyez sur cette touche durant la lecture pour la mettre en pause. Quand l’écran de menu est ouvert Appuyez sur cette touche pour commencer ou confirmer la sélection des valeurs de réglage. r Touche Stop (8) Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour arrêter celle-ci. s Touches VOLUME (+, −) Servent à régler le volume.50 Parties et fonctions de l’unité principale A Commutateur STANDBY/ON Sert à mettre l’unité en veille ou à l’allumer. o Si l’écran reste éteint même avec le commutateur d’alimen- tation STANDBY/ON sur ON, une des raisons suivantes en est généralement la cause. o L’unité est sous tension, mais la luminosité de l’écran (DIMMER) est réglée sur AUTO OFF (page62). o La fonction d’économie automatique d’énergie a été acti- vée, faisant passer l’unité en veille (page63). o Le cordon d’alimentation est débranché. o L’unité a été mise en veille par la fonction de déclenche- ment d’alimentation (page46). Pour rallumer l’unité après que la fonction d’économie d’énergie automatique s’est activée, mettez-la en veille, appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télécommande, ou réglez le commutateur STANDBY/ON sur STANDBY avant de le ramener sur ON. B Tiroir de disque Chargez-y un disque. C Voyant CLOCK Indique le statut de synchronisation d’horloge. Allumé: L’unité est actuellement synchronisée avec le signal d’horloge reçu par la prise d’entrée de synchro d’horloge CLOCK (10MHz IN). Clignotant: Aucune horloge n’est reçue, ou l’unité essaie de se synchroniser avec le signal d’horloge. Éteint: L’horloge externe n’est pas utilisée. o Voir page62 les réglages de synchronisation d’horloge. D Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-) Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. E Capteur de signal de télécommande Reçoit les signaux de la télécommande. Pour utiliser la télécom- mande, pointez-la vers le capteur de signal de télécommande. F Prise casque (PHONES) Branchez ici un casque (à fiche jack 6,35mm stéréo standard) (page47). G Bouton VOLUME Utilisez-le pour régler le volume. Tournez-le vers la droite pour monter le volume et vers la gauche pour le baisser. o Pour permettre le réglage du volume de sortie audio ana- logique de cette unité, réglez LINE OUT LEVEL (niveau de sortie ligne) sur VARIABLE (page62). Cela permettra d’uti- liser le bouton VOLUME de cette unité pour régler le niveau de sortie analogique. o Les réglages de volume sont conservés séparément pour la sortie audio analogique et la sortie casque. H Écran Cet écran affiche des informations sur l’audio lu et les pages du menu. I Bouton de saut (.//) Quand l’entrée est réglée sur la source CD Sert à sauter à la piste précédente ou suivante (page56). Quand l’écran menu est ouvert Sert à sélectionner des valeurs de réglage. Appuyez dessus pour commencer ou confirmer la sélection des valeurs de réglage. J Touche MENU Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage (page60). Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour revenir à l’écran précédent. K Touche SOURCE Sert à sélectionner l’entrée active. L Touche PLAY MODE Sert à alterner entre les modes de lecture ordinaire, en désordre/ aléatoire et programmée.FR

M Touches de contrôle de lecture Utilisez-les pour contrôler la lecture lorsque la source d’entrée est réglée sur CD.Touche Stop (8)Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du CD.Touche Lecture (7)Appuyez sur cette touche à l’arrêt ou en pause pour lancer la lecture.Touche Pause (9)Appuyez sur cette touche durant la lecture pour la mettre en pause. Fonction d’économie automatique d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie (page63).Celle-ci est activée (ON) par défaut.L’unité bascule automatiquement en mode de veille si aucun signal audio n’est produit et si aucune opération n’est effectuée durant environ 30minutes.Réglez la fonction d’économie d’énergie automatique sur OFF pour la désactiver (page63). Luminosité de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de cette unité (page62).Par défaut, le réglage est Slightly BRIGHT (l’écran reste faiblement éclairé).Avec un réglage sur AUTO OFF (extinction automatique de l’éclai-rage), l’écran s’éteint en cas de non-utilisation. o Le message d’absence de disque (NO DISC) et les autres avertis- sements resteront allumés. La fonction de conversion ascendante peut être utilisée avec les sources d’entrée (page61).Les relations entre les fréquences d’échantillonnage en entrée et celles après conversion ascendante sont les suivantes.Source d’entrée Réglage de conversion ascendanteEntrée audio numé-riqueUSB OFF 2× Fs 4× Fs 8× FsFréquence d’échantillonnage d’entréeFréquence d’échantillonnage après conversion ascendante[kHz] [kHz]32 − 32 64 128 25644,1 44,1 44,1 88,2 176,4 352,888,2 88,2 88,2 88,2 176,4 352,8176,4 176,4 176,4 176,4 176,4 352,8− 352,8 352,8 352,8 352,8 352,8

− 384 384 384 384 384 Ces valeurs ne sont pas converties. o La conversion ascendante maximale est de 8fois la fréquence d’échantillonnage (Fs). o La conversion ascendante n’est pas possible avec une entrée DSD. Conversion ascendante52 Affichage À la mise sous tension Après l’apparition de l’écran ci-dessus, l’état de la source d’entrée est affiché.Affichage de la source de lecture (si CD)Quand aucun disque n’est disponible NO DISC Exemple d’affichage: arrêtTRACK 8 22 68:25 Nombre total de pistes du disqueTemps total de lecture (minutes:secondes)Exemple d’affichage: lectureQuand un disque est en lecture ou en pause, appuyez sur la touche DISPLAY pour changer ce qui est affiché à l’écran comme suit.TRACK 7 1 0:02 Numéro de la piste lue Temps écoulé sur la piste lue (minutes:secondes)TRACK 7 1 2:36 Numéro de la piste lue Temps restant sur la piste lue (minutes:secondes)REMAINTRACK 7 1 68:23 Numéro de la piste lue Temps restant sur le disque (minutes:secondes)T.REMAINAffichage de la source de lecture (autre que CD)La source de lecture est affichée après la mise sous tension de l’unité ainsi qu’après environ sept secondes sans action alors qu’un écran de réglage est ouvert.Le format ou le volume du signal entrant sont affichés à droite de la source de lecture. Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécom-mande pour changer ce qui est affiché.Exemples d’affichageAffichage d’informations sur la source de lectureÀ l’arrêt USB CHECKSource de lectureAffiché pendant la vérification de la connexionEn lecture USB PCM 44.1k Format du signal entrantFréquence d’échantillonnageAppuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande.Affichage du volume USB −45.5dB VolumeNom de la source de lectureLe nom de la source sélectionnée est affiché.Les noms affichés correspondent aux prises sélectionnées comme suit:Les noms entre parenthèses apparaissent lors du changement.USB (USB)Port USBCOAX (COAXIAL)Prise d’entrée audio numérique coaxiale RCA (COAXIAL)OPT (OPTICAL)Prise d’entrée audio numérique optique (OPTICAL)Statut du signal d’entréeLe statut du signal de la source d’entrée est affiché.CHECKLa connexion est en cours de vérification.FR

PCM 32kHzPCM 44.1kHzPCM 48kHzPCM 88.2kHzPCM 96kHzPCM 128kHzPCM 176.4kHzPCM 192kHzPCM 256kHzPCM 352.8kHzPCM 384kHzDSD 2.8MHzDSD 5.6MHzDSD 11.2MHzDSD 22.5MHzCes indications donnent le type et la fréquence d’échantillon-nage du signal entrant.Affichage d’informations sur le format de lectureAppuyez sur la touche INFO de la télécommande pendant la lecture pour afficher des informations sur le format de lecture. o Les affichages de signal entrant et de signal de lecture seront les mêmes si la conversion ascendante est réglée sur «OFF».Exemple lorsque la source de lecture est USB, COAX ou OPT (réglage «8× Fs» pour la conversion ascendante) PCM PCM 44. 1kHz 352.8kHz Fréquence d’échantillonnage du signal entrantFréquence d’échantillonnage de lectureFormat du signal de lectureFormat du signal entrantAffichage du volumeDeux types d’unité de volume peuvent être utilisés: STEP (paliers) et dB.Le choix se fait au moyen du paramètre VOLUME TYPE (page63).Le réglage de volume s’affiche en grand quand vous tournez le bou-ton VOLUME de cette unité.VOLUME TYPE réglé sur «STEP (0-100)»Exemple d’affichage VOL.

Le niveau maximal de volume est 100, et le niveau minimal 0. Avant de brancher un casque, réglez le bouton VOLUME au minimum (0). Ne pas le faire pourrait causer des bruits forts et soudains qui risqueraient d’endommager le casque ou votre audition, ou d’entraîner d’autres problèmes. VOLUME TYPE réglé sur «dB»Exemple d’affichage VOL.

.0dB Le niveau maximal de volume est de +24dB, et le niveau mini-mal de −∞dB (moins l’infini). Avant de brancher un casque, réglez le bouton VOLUME au minimum (−∞dB). Ne pas le faire pourrait causer des bruits forts et soudains qui risqueraient d’en-dommager le casque ou votre audition, ou d’entraîner d’autres problèmes.Le niveau de sortie réglé s’affiche quand LINE OUT LEVEL est réglé sur «FIXED 0dB» ou «FIXED +6 dB».Exemple avec VOLUME TYPE réglé sur «dB» USB + 0.0

o Si VOLUME TYPE est réglé sur «STEP (0-100)», «VOL. 86» s’affiche pour un réglage «FIXED 0dB» et «VOL. 90» s’affiche pour un réglage «FIXED +6dB».Quand LINE OUT LEVEL réglé sur «OFF», «VOL. 0 » ou «−∞ dB» s’affiche.Exemple avec VOLUME TYPE réglé sur «dB» USB − ∞ dB Quand LINE OUT LEVEL est réglé sur FIXED ou OFFTourner le bouton VOLUME entraîne l’affichage suivant.LINE OUT LEVEL réglé sur FIXED VOL.

OFF54 Fonctionnement de base 1 Basculez le commutateur d’alimentation STANDBY/ON en position ON pour allumer l’unité. o Si un amplificateur stéréo est connecté à cette unité, allu- mez-le toujours en dernier. 2 Réduisez le volume au minimum. Réduisez le volume au minimum sur les dispositifs servant à contrôler le volume (cette unité, l’amplificateur stéréo ou tout autre équipement connecté à cette unité). 3 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélection- ner la source d’entrée. La source sélectionnée s’affiche à l’écran. o Vous pouvez aussi utiliser la touche SOURCE de la télécommande. o Si le signal entrant n’est pas un signal audio numérique ou est à un format non pris en charge par cette unité, comme du Dolby Digital ou du DTS, aucun signal audio n’est produit. Réglez la sortie numérique de l’appareil connecté pour pro- duire un signal audio PCM. o Pour lire des fichiers audio quand cette unité est réglée sur USB, vous devez installer un pilote dédié sur l’ordinateur avant de les relier (page66). o Les données DSD ne peuvent être lues que si la source d’entrée est réglée sur USB ou si vous utilisez une entrée numérique au format DOP. 4 Lancez la lecture sur l’appareil source. Référez-vous au mode d’emploi de cet appareil. 5 Réglez le volume. Quand vous utilisez les sorties audio analogiques Quand LINE OUT LEVEL (niveau de sortie ligne) est réglé sur VARIABLE, tournez le bouton VOLUME de cette unité pour régler le volume. Si LINE OUT LEVEL est réglé différemment, le volume ne peut pas contrôlé depuis cette unité. Utilisez l’amplificateur stéréo ou un autre appareil connecté à cette unité pour régler le volume. Quand un casque est connecté à cette unité Tournez le bouton VOLUME de cette unité pour régler le volume. o Quand le bouton VOLUME de cette unité est employé, le réglage de volume s’affiche. NOTE o La fonction d’économie automatique d’énergie est par défaut réglée sur ON lorsque l’unité quitte l’usine (page63). o Lorsque DIMMER (luminosité de l’écran) est réglé sur AUTO OFF, l’écran s’éteint en cas de non-utilisation (page62).FR

Écoute de CD 1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélection- ner CD. o Vous pouvez aussi utiliser la touche SOURCE de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-). 3 Placez un disque sur le tiroir avec sa face sérigraphiée vers le haut. o Ne placez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir. o Si le tiroir est refermé alors qu’un disque est en dehors des guides de centrage, le disque peut être coincé à l’intérieur et le tiroir risque de ne plus s’ouvrir. Veillez à toujours placer les disques dans les guides au centre du tiroir. o Lors de l’ouverture ou de la fermeture du tiroir, ne forcez pas dessus avec la main. 4 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir (-) pour fermer le tiroir. ATTENTIONVeillez bien à ne pas vous coincer les doigts quand le tiroir se ferme.«READING» (lecture) s’affiche et l’unité commence le charge-ment du disque. o Il faut un certain temps à l’unité pour charger le disque.Attendez que le nombre total de pistes et la durée totale de lecture s’affichent à l’écran.Quand le chargement est terminé, l’écran apparaît comme suit.Exemple d’affichageTRACK 8 22 68:25 Nombre total de pistes du disqueTemps total de lecture (minutes:secondes) o Lorsque la fonction POWER ON PLAY est activée (ON), la lec- ture commence immédiatement après la mise sous tension de l’unité (page64). o «NO DISC» s’affiche si aucun disque n’a été chargé. o «No support» s’affiche si un disque qui ne peut pas être lu est chargé. 5 Appuyez sur la touche Lecture (t). La lecture démarre depuis la première piste.Exemple d’affichageTRACK 7 1 0:02 Numéro de la piste lueTemps écoulé sur la piste lue (minutes:secondes)56 Saut de recherche d’une piste Tournez le bouton de saut (.//). Utilisez-le pour sauter à la piste précédente ou suivante. Continuez de tourner jusqu’à ce que la piste désirée soit sélectionnée. Une fois qu’une piste est sélectionnée, la lecture commence depuis son début. o Durant la lecture, tournez le bouton de saut d’un clic du côté . pour revenir au début de la piste actuelle. Tournez le bou- ton de saut en continu du côté . pour sélectionner et lire les pistes de numéro inférieur. Recherche d’un passage de piste Durant la lecture, maintenez une touche de saut (.//) pres- sée sur la télécommande jusqu’à ce que la recherche en arrière/ avant commence. Relâchez la touche de saut (.//) quand vous ayez trouvé le passage que vous voulez écouter. Maintenez pressée Lecture en boucle (répétition) Appuyez sur la touche de répétition (¼) pour passer en revue les modes de lecture en boucle comme suit. Répétition de toutes les pistes ( ) Répétition d’une seule piste ( ) Lecture normale Lecture en désordre/aléatoire Pour passer à la lecture en désordre/aléatoire, appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que apparaisse en haut à droite de l’écran. La lecture se fera en désordre ou de façon aléatoire en fonction du réglage choisi (page64). Lecture en désordre/aléatoire ( ) Lecture de programme (PGM) Lecture normale o La lecture aléatoire ne s’arrêtera que lorsque vous appuierez sur la touche Stop (8). o Lorsque la lecture aléatoire est activée, le réglage de lecture en boucle (répétition) n’a aucun effet. Écoute de CD (suite)FR

Utilisation des touches numériques pour sélectionner la piste à lireDurant la lecture ou à l’arrêt, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une piste par son numéro et lancer la lecture de cette piste.Pour lire une piste ayant un numéro à un seul chiffre, appuyez sur la touche numérique correspondante. Pour lire une piste ayant un numéro à deux chiffres, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche +10 pour obtenir le chiffre des dizaines puis appuyez sur la touche numérique correspondant au deuxième chiffre. La lecture démarre une fois le numéro de piste saisi.Exemples de manœuvrePiste 7:Piste 23:Lecture de programmeLa lecture de programme n’est possible qu’avec des CD audio.Emploi de la lecture de programme1 Appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que PGM apparaisse en haut à droite de l’écran.TRACK 8 PGM 9 25:48 o Si PGM est sélectionné pendant la lecture, la piste actuelle- ment lue est ajoutée comme titre1 du programme. NOTE La programmation est possible même lorsque le tiroir est ouvert. Dans ce cas, les numéros de piste 1 à 99 peuvent être program-més. Cependant, après le chargement d’un CD, les numéros de piste qui ne figurent pas sur le CD seront supprimés.2 Utilisez les touches numériques pour saisir les numéros de piste.Voir «Utilisation des touches numériques pour sélectionner la piste à lire» pour obtenir des instructions sur la saisie des numéros de piste.Exemple d’affichage 5 P01 Numéro de piste Rang du programmeTRACK 8 PGM 5 P01 4:04 Suite à la prochaine page e58 3 Continuez à saisir les numéros des pistes que vous souhaitez programmer. 4 Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) de la télécommande ou sur la touche Lecture (y) de l’unité pour lancer la lecture du programme. o Les fonctions de saut, de recherche et de lecture en boucle (répétition) peuvent être utilisées pendant la lecture du programme. NOTE Lorsque «PGM» est affiché en haut à droite de l’écran, ce qui se passe lorsqu’on utilise les touches numériques pour saisir des numé-ros de piste dépend du réglage de PROGRAM PLAY (page64). Vérification de l’ordre de programmation Appuyez sur les touches de saut (.//) lorsque la lecture est arrêtée pour passer en revue les titres du programme, ce qui permet de vérifier l’ordre du programmation.Appuyez sur la touche Stop (8) quand la vérification est terminée. Changement de la programmation des pistes Si vous appuyez sur les touches de saut (.//) lorsque la lec- ture est arrêtée, le numéro de rang dans le programme clignote, ce qui indique que le mode de modification du programme est activé.Appuyez sur la touche Stop (8) pour mettre fin au mode de modifi-cation du programme.Insertion de pistes 1 Utilisez les touches de saut (.//) lorsque la lecture est arrêtée pour acher le numéro de rang du programme où vous souhaitez insérer une piste.Exemple d’affichageTRACK 8 PGM 8 P02 6:31 Le rang du programme clignote 2 Utilisez les touches numériques pour saisir les numéros de piste.Exemple d’affichageTRACK 8 PGM 6 P03 10:41 o Dans cet exemple, la piste numéro6 a été ajoutée au 3e rang du programme. Les pistes de tous les rangs suivants reculeront d’autant dans le programme. o Continuez à saisir des numéros de piste pour insérer plu- sieurs pistes. 3 Appuyez sur la touche Stop (8) pour mettre n à la modication. Écoute de CD (suite)FR

Effacement des pistes sélectionnées 1 Utilisez les touches de saut (.//) lorsque la lecture est arrêtée pour acher le numéro de rang dont vous souhaitez effacer la piste dans le programme.Exemple d’affichageTRACK 8 PGM 6 P02 10:41 Rang du programme 2 Appuyez sur la touche CLEAR pour retirer la piste du programme.Exemple d’affichageTRACK 8 PGM 8 P02 6:31 Rang du programme o Dans cet exemple, la piste numéro6 a été retirée du rang2 du programme, faisant d’autant avancer les pistes des rangs3 et suivants. 3 Appuyez sur la touche Stop (8) pour mettre n à la modication. NOTE Appuyer à l’arrêt sur la touche CLEAR efface la piste du dernier rang ajouté au programme.Effacement de la totalité du programmeEffectuez l’une des actions suivantes pour effacer le programme. o Appuyez sur la touche PLAY MODE de manière à ce que «PGM» disparaisse en haut et à droite de l’écran. o Éjectez un disque.60 Réglages 1 Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l’écran de menu. 2 Tournez le bouton de saut (.//) pour a- cher le paramètre que vous souhaitez régler. o Vous pouvez aussi utiliser les touches Haut et Bas (k, j) de la télécommande. Les paramètres de menus apparaissent dans l’ordre suivant. UPCONVERT CLOCK SYNC

DELTA SIGMA Fs 3 Appuyez sur le bouton de saut (.//). o Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la télécommande. o La valeur actuellement réglée s’affiche à l’écran. 4 Tournez le bouton de saut (.//) pour changer les valeurs de réglage. o Vous pouvez aussi utiliser les touches Haut et Bas (k, j) de la télécommande. o Appuyez sur la touche MENU pour revenir à la sélection de paramètres de réglage. 5 Appuyez sur le bouton de saut (.//). o Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la télécommande.FR

6 Quand vous avez fini vos réglages, appuyez sur la touche MENU pour réacher le statut de source d’entrée. o Si vous ne faites rien durant environ sept secondes, l’écran retourne à l’affichage du statut de source d’entrée. Conversion ascendante Utilisez cela pour activer le circuit de conversion ascendante quand des signaux PCM sont reçus. o Voir page51 pour les relations entre les fréquences d’échantil- lonnage en entrée et celles après conversion ascendante. MENU UPCONVERT OFF OFF Le signal entrant est transmis au convertisseur N/A sans conver- sion ascendante. 2× Fs Si la fréquence d’échantillonnage du signal audio entrant est inférieure à 2 fois une valeur standard, elle bénéficie d’une conversion ascendante 2× avant l’envoi au convertisseur N/A. 4× Fs Si la fréquence d’échantillonnage du signal audio entrant est inférieure à 4 fois une valeur standard, elle bénéficie d’une conversion ascendante 4× avant l’envoi au convertisseur N/A. 8× Fs Si la fréquence d’échantillonnage du signal audio entrant est inférieure à 8 fois une valeur standard, elle bénéficie d’une conversion ascendante 8× avant l’envoi au convertisseur N/A. NOTE Cela peut se régler directement avec la touche UPCONVERT de la télécommande.62 Synchronisation d’horloge MENU CLOCK SYNC OFF OFF Aucune synchronisation d’horloge n’est utilisée.

L’horloge de référence («maître») de cette unité sera synchroni- sée sur l’horloge 10MHz reçue par la prise d’entrée de synchro d’horloge CLOCK (10MHz IN). o Lorsque la source d’entrée est réglée sur COAXIAL ou OPTICAL, cette unité et l’appareil source à sortie audio numé- rique doivent être synchronisés sur la même horloge externe. S’ils ne sont pas synchronisés, le son risque de sauter ou de s’interrompre. Sélection de sortie ligne Sert à choisir les prises de sortie audio analogique. MENU

RCA RCA Les signaux audio analogiques sortent par les prises RCA. PIN 2 HOT Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec point chaud sur la broche2. PIN 3 HOT Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec point chaud sur la broche3. Niveau de sortie ligne Sert à choisir le mode de réglage du niveau du signal audio produit par les prises de sortie audio analogique (LINE OUT). MENU

VARIABLE FIXED 0dB Le niveau maximal de sortie est de 2Vrms. Choisissez cette valeur si vous souhaitez régler le volume à l’aide d’un amplificateur. FIXED +6dB Le niveau maximal de sortie est de 4Vrms. Choisissez cette valeur si vous souhaitez régler le volume à l’aide d’un amplificateur. o En cas de distorsion du son, choisissez le réglage FIXED 0dB. VARIABLE Cela permettra d’utiliser le bouton VOLUME de cette unité pour régler le niveau de sortie analogique. Optez pour ce réglage si vous souhaitez utiliser cette unité pour régler le volume. OFF Aucun son n’est produit. Luminosité de l’écran MENU DIMMER Slightly BRIGHT BRIGHT Reste éclairé vivement. Slightly BRIGHT Reste faiblement éclairé. DARK Reste éteint. AUTO OFF S’éteint automatiquement. o L’écran s’éteint en cas de non-utilisation. NOTE Cela peut se régler directement avec la touche DIMMER de la télécommande. Réglages (suite)FR

Affichage du volume Détermine la façon dont s’affiche le volume. MENU VOLUME TYPE STEP (0-100) STEP (0-100) Le volume est indiqué en paliers allant de 0 (minimum) à 100 (maximum).

Indique le volume en décibels (dB). Affichage à l’écran Sélectionne l’information affichée à droite de la source de lecture. MENU DISPLAY TYPE VOLUME VOLUME Le volume est affiché. SAMPLING FREQ. Des informations sur la source de lecture sont affichées. NOTE Cela peut se régler directement avec la touche DISPLAY de la télécommande. Fonction d’économie automatique d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. o La fonction d’économie automatique d’énergie est activée (ON) lorsque l’unité quitte l’usine. MENU

OFF La fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée.

L’unité bascule automatiquement en mode de veille si aucun signal audio n’est produit et si aucune opération n’est effectuée durant environ 30minutes. o Le réglage de temporisation de l’économie automatique d’éner- gie permet de changer le temps qui s’écoule avant que l’unité ne bascule en mode de veille. Réglage de la temporisation d’économie automatique d’énergie Cela détermine le temps qui s’écoulera avant que la fonction d’éco- nomie automatique d’énergie ne fasse passer l’unité en mode de veille. MENU

30 [MIN] Ce temps peut être réglé dans une plage de 1 à 255minutes par pas de 1minute (par défaut, 30minutes). Conversion N/A du signal PCM DELTA SIGMA Fs Détermine la fréquence d’échantillonnage du modulateur ΔΣ. Choisissez le réglage sonore que vous préférez. MENU DELTA SIGMA Fs 512x Fs 128× Fs 256× Fs 512× Fs

Détermine le format de sortie du modulateur ΔΣ. Choisissez le réglage sonore que vous préférez. MENU

MULTI BIT MULTI BIT Sortie multi-niveau. DSD (1 BIT) Sortie au format DSD.64 Filtre passe-bas DSD Choisissez le réglage sonore que vous préférez. MENU

FIR 1 OFF Le filtre passe-bas est désactivé. FIR 1 Filtre passe-bas RIF (à réponse impulsionnelle finie) de type1 FIR 2 Filtre passe-bas RIF (à réponse impulsionnelle finie) de type2 o Les réglages FIR1 et FIR2 n’agissent qu’à l’entrée DSD et/ou lorsque PCM DELTA SIGMA est réglé sur DSD (1BIT). Fonction de lecture au démarrage La lecture peut commencer automatiquement à la mise sous ten- sion de l’unité si la source d’entrée est réglée sur CD. MENU

OFF OFF La lecture ne démarre pas automatiquement à la mise sous ten- sion de l’unité.

La lecture démarre automatiquement à la mise sous tension de l’unité. Lecture en désordre et aléatoire Il est possible de sélectionner les modes de lecture en désordre et aléatoire. MENU SHUFFLE_RANDOM SHUFFLE PLAY SHUFFLE PLAY Cette fonction de lecture en désordre permet de lire une fois chaque piste du disque. o À moins d’avoir également réglé la répétition (lecture en boucle), la lecture s’arrête une fois toutes les pistes du disque lues. RANDOM PLAY Cette fonction permet de lire les pistes du disque de manière aléatoire. o Quel que soit le réglage de répétition (lecture en boucle), la lecture ne s’arrêtera que lorsque vous appuierez sur la touche Stop (8). Effet d’une saisie de piste en cours de lecture de programme Cela définit ce qui se passe lorsqu’on utilise les touches numériques pendant la lecture du programme. MENU PROGRAM PLAY PLAY LATER PLAY LATER Le numéro de piste saisi est ajouté à la fin du programme. La lecture de la piste en cours se poursuit. PLAY NOW Le numéro de piste saisi est ajouté à la fin du programme et sa lecture commence immédiatement. Réglages (suite)FR

Sortie numérique coaxiale Cela règle la sortie par la prise de sortie audio numérique COAXIAL. MENU COAXIAL OUT

OFF Aucun signal audio ne sera produit par la prise de sortie audio numérique COAXIAL.

Les signaux audio seront produits par la prise de sortie audio numérique COAXIAL. Sortie numérique optique Cela règle la sortie par la prise de sortie audio numérique OPTICAL. MENU OPTICAL OUT

OFF Aucun signal audio ne sera produit par la prise de sortie audio numérique OPTICAL.

Les signaux audio seront produits par la prise de sortie audio numérique OPTICAL. Réglage de la balance gauche-droite Règle la balance gauche/droite. MENU

ctr. 0.0dB Ce réglage peut se faire pour chaque sortie. Ce réglage peut aller de Lch 24.0dB à Rch 24.0dB par pas de 0,5dB. Lorsque le volume est le même pour les canaux gauche et droit, «ctr. 0.0dB» s’affiche. Affichage d’informations Affiche la version de firmware utilisée par l’unité. MENU VERSION INFO SYSTEM SYSTEM La version de firmware du micro-ordinateur USB La version de firmware USB FPGA La version de firmware du FPGA CD DRIVE La version de firmware du lecteur de CD66 Systèmes d’exploitation pris en charge Cette unité peut être connectée par USB et utilisée avec un ordina- teur fonctionnant sous un des systèmes d’exploitation suivants. Le fonctionnement avec d’autres systèmes d’exploitation n’est pas garanti (en date de mars 2023). Avec un Mac macOS High Sierra (10.13) macOS Mojave (10.14) macOS Catalina (10.15) macOS Big Sur (11) macOS Monterey (12) macOS Ventura (13) Avec Windows Windows 8 (32/64bits) Windows 8.1 (32/64bits) Windows 10 (32/64bits) Windows 11 Installation du pilote Avec un Mac Cette unité peut fonctionner avec le pilote standard du système d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer de pilote. Un pilote dédié doit toutefois être installé sur l’ordinateur pour utili- ser Bulk Pet. Avec Windows Pour utiliser cette unité afin de lire des fichiers sur un ordinateur, ins- tallez le pilote dédié sur l’ordinateur. AVIS IMPORTANT Vous devez installer le pilote logiciel dédié avant de brancher cette unité à un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Si vous branchez l’unité à l’ordinateur par USB avant d’installer le pilote, elle ne fonctionnera pas correctement. Selon le matériel et le logiciel de l’ordinateur, un bon fonction- nement peut ne pas être possible même avec les systèmes d’exploitation ci-dessus. Installation du pilote sur un ordinateur Installez le pilote dédié sur l’ordinateur après l’avoir téléchargé à l’adresse ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures d’installation et de configura- tion du système d’exploitation, voir le guide d’installation fourni avec le pilote TEAC ASIO USB DRIVER. https://teac.jp/int/product/vrds-701/download Note à propos des modes de transmission Cette unité peut transférer les données en mode isochrone ou Bulk Pet. Les fréquences d’échantillonnage qui peuvent être transmises sont 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192kHz, 352,8kHz et 384kHz. Quand la connexion est correcte, vous pouvez sélectionner «TEAC USB AUDIO DEVICE» comme sortie audio dans le système d’exploi- tation de l’ordinateur. o Les données audio envoyées par l’ordinateur seront traitées en suivant l’horloge de cette unité durant la transmission des don- nées, afin de réduire la gigue. Téléchargement de l’application de lecture TEAC HR Audio Player Vous pouvez télécharger depuis le site international de TEAC des versions pour Mac et Windows de notre application gratuite TEAC HR Audio Player qui assure la lecture de fichiers DSD. https://teac.jp/int/product/hr_audio_player/download Note concernant le réglage de TEAC HR Audio Player Pour lire des enregistrements DSD à 22,5MHz avec TEAC HR Audio Player, ouvrez la fenêtre «Configure» (configurer) et réglez «Decode mode» (mode de décodage) sur «DSD Native». Pour lire des formats autres que le DSD à 22,5MHz, vous pouvez régler ce paramètre comme vous le souhaitez sur «DSD over PCM» ou «DSD Native». Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Selecting the DSD decode mode» (sélection du mode de décodage DSD) dans le mode d’emploi du TEAC HR Audio Player. Lecture de musique sur un ordinateurFR

Lecture de fichiers audio depuis un ordinateur 1 Reliez le port USB de la face arrière de cette unité à l’ordinateur au moyen d’un câble USB. Câble USB o Utilisez un câble ayant une fiche qui correspond à la prise de cette unité. 2 Mettez l’ordinateur sous tension. o Vérifiez que son système d’exploitation a normalement démarré. 3 Basculez le commutateur d’alimentation STANDBY/ON en position ON pour allumer l’unité. 4 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélection- ner USB. 5 Lancez la lecture d’un fichier audio sur l’ordinateur. En réglant au maximum le volume de sortie de l’ordinateur et en ajustant le volume de sortie depuis l’amplificateur stéréo, une meilleure qualité sonore peut être obtenue. Réduisez au minimum le volume de l’amplificateur stéréo avant de commencer la lecture. Ensuite, montez-le progressivement. Si vous avez branché un casque à cette unité, tournez le bou- ton VOLUME dans le sens antihoraire pour réduire le volume au minimum avant de mettre le casque. Ensuite, montez-le progressivement. o L’ordinateur et cette unité ne peuvent pas se contrôler l’un l’autre. o N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant la lecture de fichiers audio par la connexion USB. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Quittez toujours le logi- ciel de lecture audio avant d’entamer une des actions suivantes. o Débrancher le câble USB o Éteindre l’unité ou la faire passer en mode de veille o Changer la sélection d’entrée actuelle o Les sons accompagnant le fonctionnement de l’ordinateur seront également transmis lors de la lecture de fichiers audio via la connexion USB. Pour éviter de produire ces sons, faites les réglages nécessaires sur votre ordinateur. o Si vous lancez le logiciel de lecture audio avant de brancher cette unité à l’ordinateur ou avant d’avoir réglé l’entrée sur USB, les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Si cela se produit, faites redémarrer le logiciel de lecture audio ou l’ordinateur.68 Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. Générales L’unité ne s’allume pas. e Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que celui-ci est en position ON. e Branchez un autre appareil électrique à la prise pour vérifier qu’elle fournit bien du courant. e Si la fonction d’économie automatique d’énergie a fait passer l’unité en veille, appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télécommande pour rallumer l’unité. L’unité passe automatiquement en mode de veille. e C’est la fonction d’économie automatique d’énergie qui a fait passer l’unité en mode de veille. Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, puis ramenez-le sur ON.Changez si nécessaire le réglage de la fonction d’économie automatique d’énergie (page63). La télécommande ne fonctionne pas. e Mettez l’unité principale sous tension (page54). e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves (page47). e La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a des obstacles entre elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers la face avant de l’unité à une distance de moins de 5m environ (page47). Un téléviseur ou autre appareil ne fonctionne pas correctement. e L’utilisation de la télécommande de cette unité peut amener certains téléviseurs et autres appareils télécommandables à fonctionner de façon incorrecte. Il y a un bruit de ronflement. e Si un câble de liaison est proche d’un cordon d’alimentation, d’un éclairage fluorescent ou d’une cause de parasites simi-laire, écartez-les autant que possible l’un de l’autre. Aucun son n’est produit. e Si un amplificateur stéréo est branché à cette unité, réglez son volume. e Si vous utilisez un casque branché à cette unité, employez le bouton VOLUME pour régler le volume. e Avec la touche SOURCE, sélectionnez l’entrée à laquelle est branchée la source que vous désirez entendre. e Appuyez sur la touche OUTPUT de la télécommande pour sélec- tionner les prises devant produire le signal audio analogique. e Re-vérifiez les branchements aux autres équipements. e Cette unité ne peut lire que des signaux audio à deux canaux. Pour plus de détails sur les formats de signal, voir les formats de signal d’entrée indiqués dans les caractéristiques techniques. MQA (Master Quality Authenticated) Le MQA est une technologie britannique primée qui restitue le son de l’enregistrement d’origine. Le fichier MQA master est totale-ment authentifié et est suffisamment petit pour le streaming ou le téléchargement.Visitez mqa.co.uk pour plus d’informations.Le VRDS-701 dispose de la technologie MQA, qui vous permet de lire les fichiers audio et flux MQA, qui restituent le son de l’enregis-trement master d’origine.«MQA» ou «MQA.» indique que le produit décode et lit un flux ou un fichier MQA, et désigne sa provenance pour s’assurer que le son est identique à celui du matériel source. «MQA.» indique la lecture d’un fichier MQA Studio, qui a été approuvé en studio par l’artiste/producteur ou vérifié par le titulaire des droits d’auteur. o Lorsque vous effectuez un décodage MQA de signaux provenant de sources connectées aux entrées COAXIAL ou OPTICAL, les signaux reçus doivent être parfaits au bit près («bit-perfect»). Utilisez donc cette fonction avec CLOCK SYNC réglé sur OFF, sauf si l’appareil source à sortie audio numérique et cette unité sont synchronisés par la même horloge externe, auquel cas réglez CLOCK SYNC sur ON. En cas de réglage sur ON alors que l’autre appareil source à sortie numérique n’est pas synchronisé par hor-loge, des sauts et des pertes audio peuvent se produire.Exemple d’affichage en lecture de fichier MQATRACK 7 MQA 1 0:02 Entretien Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant neutre dilué.N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait endommager la surface. Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage.FR

Il n’y a pas de son d’un côté du casque. e Vérifiez que la fiche du casque est enfoncée à fond. Lecteur de CD La lecture n’est pas possible. e Si le disque est à l’envers, rechargez-le avec sa face sérigra- phiée vers le haut. e Si le disque est sale, nettoyez-le. e Si un disque vierge est chargé, remplacez-le par un disque contenant des enregistrements. e Selon la qualité et les conditions d’enregistrement du disque, certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être lisibles. e Cette unité ne peut pas lire des CD-R/RW non finalisés. Le son saute. e Des vibrations peuvent faire sauter le son. Installez cette unité dans un endroit stable. e Si le disque est sale, nettoyez-le. e N’utilisez pas de disques rayés ou fissurés. Synchronisation d’horloge Le voyant CLOCK ne cesse pas de clignoter. e Réglez l’horloge de synchronisation sur OFF lorsque vous ne l’utilisez pas. e Un signal d’horloge sur lequel l’unité ne peut pas se synchro- niser est peut-être reçu. Vérifiez les connexions des prises de synchro d’horloge et les réglages des appareils connectés. Branchements à un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas cette unité. e Voir page 66 pour plus d’informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge. Le fonctionnement avec des systèmes d’exploitation non pris en charge n’est pas garanti. Du bruit se produit. e Lancer d’autres applications durant la lecture d’un fichier audio peut interrompre la lecture ou causer du bruit. Ne lan- cez pas d’autres applications durant la lecture. e Quand l’unité est branchée à un ordinateur via un concen- trateur (hub) USB, par exemple, du bruit peut être entendu. Si cela se produit, branchez l’unité directement à l’ordinateur. Les fichiers audio ne peuvent pas être lus. e Branchez cette unité à l’ordinateur et réglez son entrée sur USB avant de lancer le logiciel de lecture audio. Si vous branchez cette unité à l’ordinateur ou si vous réglez son entrée sur USB après avoir lancé le logiciel de lec- ture audio, les fichiers musicaux peuvent ne pas être lus correctement. La lecture ne fonctionne plus. e Vérifiez le choix de l’appareil audio source dans le système d’exploitation. Essayez de supprimer le pilote et de le réinstal- ler. Pour des détails, voir le guide d’installation fourni avec le pilote TEAC ASIO USB DRIVER. Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou d’autres interférences externes peuvent entraîner son mauvais fonction- nement. Si cela se produit, débranchez le cordon d’alimentation, attendez un instant puis rallumez l’unité et relancez les opérations. Note concernant la condensation Si on fait passer cette unité d’un environnement extérieur froid à une pièce chauffée, ou si par exemple le chauffage vient d’être allumé dans la pièce où elle se trouve, de la condensation peut se produire sur les pièces de fonctionnement ou les lentilles, entraînant un fonctionnement incorrect. Si c’est le cas, laissez le produit allumé et attendez une ou deux heures. Cela devrait per- mettre un retour de la lecture à la normale.70 Caractéristiques techniquesGuide de dépannage (suite) Types de disque lisibles Audio CD (CD-R et CD-RW compris) o Les CD de 8cm ne sont pas pris en charge. Sorties audio analogiques Prises ...................................... Prises XLR × 1 paire (L/R) Prises RCA × 1 paire (L/R)Impédance de sortie .................................... XLR: 220ΩRCA: 180ΩNiveau maximal de sortie (1kHz/pleine échelle, sous 10kΩ)FIXED 0dB ................................... XLR/RCA: 2,0VrmsFIXED +6dB ................................. XLR/RCA: 4,0VrmsVARIABLE .......................................... XLR: 12VrmsRCA: 6VrmsRéponse en fréquence* ................ 5 Hz – 80 kHz (+1 dB/−6 dB)Rapport signal/bruit* ................ 108dB (pondération A, 1kHz) Distorsion* ......... 0,002% (1kHz, filtre passe-bas: 20 Hz – 20 kHz) *Conditions de mesureSignal entrant: PCM 192 kHz 24 bitsSortie mesurée: RCAFiltre passe-bas DSD: FIR 1 Sortie casque Prise .............................. Jack 6,35mm stéréo standard × 1 Sortie maximale efficace. ........... 500mW + 500mW (sous 32Ω) Impédance de charge applicable ......................... 16–600Ω Restauration des réglages par défaut 1 En maintenant pressée la touche MENU, bascu- lez le commutateur d’alimentation STANDBY/ON sur ON. 2 Relâchez la touche MENU lorsque FACTORY RESET (réinitialisation d’usine) apparaît. MENU FACTORY RESET ARE YOU SURE? 3 Appuyez sur le bouton de saut (.//). PLEASE WAIT! L’écran affichant la source de lecture apparaît une fois la réinitia-lisation terminée.Exemple d’affichage NO DISC ATTENTION o Ne faites pas passer l’unité en veille tant que l’écran affichant la source de lecture n’est pas revenu. o Cette opération restaurera tous les réglages par défaut. o Les réglages d’usine par défaut sont les valeurs de réglage qui apparaissent dans les images d’écran employées par ce mode d’emploi.FR

Contrôle externe Entrée de déclenchement (12V TRIGGER IN) ........................ 1 (mini-jack 3,5mm mono) Niveau d’entrée ...................................... 12V, 1mA Sortie de déclenchement (12V TRIGGER OUT) ..................... 1 (mini-jack 3,5mm mono) Niveau de sortie ............................................ 12V Alimentation maximale en courant ...................... 100mA Générales Alimentation électrique Modèle Europe ........................ CA 220 – 240V, 50/60 Hz Modèle USA/Canada ............................ CA 120 V, 60Hz Consommation électrique .................................... 20W Consommation en veille .................. 0,4W (en mode de veille) Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses) 444 × 111 × 333mm Poids ....................................................... 11,1kg Température de fonctionnement .................... +5°C à +35°C Hygrométrie de fonctionnement ... 5% à 85% (sans condensation) Température de stockage ........................... −20°C à +55°C Accessoires fournis Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1338) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Patins de pied × 3 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages110–111 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page111. o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements sans préavis. o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement diffé- rer des modèles de production. Entrées audio numériques USB ........................... 1 (port Type-C, USB 2.0 ou supérieur) Formats de signal d’entrée PCM linéaire ..... 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192kHz, 352,8kHz, 384kHz 16bits, 24bits, 32bits DSD ................... 2,8MHz, 5,6MHz, 11,2MHz, 22,5MHz Numérique COAXIAL ............................................. 1 Niveau d’entrée ......................................... 0,5Vc-c Impédance d’entrée ........................................ 75Ω Formats de signal d’entrée PCM linéaire ........32kHz, 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192kHz 16bits, 24bits DSD ................................................. 2,8MHz (pris en charge par transmission DoP 176,4kHz/24bits) Numérique OPTICAL .............................................. 1 Niveau d’entrée ............... −24,0dBm à −14,5dBm en crête Formats de signal d’entrée PCM linéaire ........32kHz, 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192kHz 16bits, 24bits DSD ................................................. 2,8MHz (pris en charge par transmission DoP 176,4kHz/24bits) Entrée de synchronisation d’horloge Connecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC Fréquence d’échantillonnage d’entrée ...................... 10 MHz Impédance d’entrée ........................................... 50Ω Niveau d’entrée .... Onde rectangulaire: équivalent aux niveaux TTL Onde sinusoïdale: 0,5 à 1,0Vrms Sorties audio numériques Numérique COAXIAL ............................................. 1 Niveau de sortie ......................................... 0,5Vc-c Impédance de sortie .......................................75Ω Numérique OPTICAL .............................................. 1

OTHERWISE. SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Conditions de garantie (États-Unis et Canada uniquement) Durée de la garantie La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but com- mercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d’oeuvre. Bénéficiaire de la garantie Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat. Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un revendeur non autorisé. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie o Les dommages ou détériorations du boîtier externe. o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisa- tion, d’un abus ou d’une négligence. o Les dommages résultant du non-respect des instructions conte- nues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit. o Les dommages survenus durant le transport du produit (les réclamations doivent être adressées au transporteur). o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de réparation effectuée par toute personne extérieure au service après-vente TEAC ou agréé par TEAC. o Les dommages résultant d’une modification ou tentative de modification de produit non autorisée par TEAC.111 o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compé- tence ou d’expérience de l’utilisateur. o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. Frais pris en charge par TEAC TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués dans la section suivante. Comment obtenir une intervention sous garantie Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser- vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat.

WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle: VRDS-701 Serial No./N° de série Date of purchase/Date de l’achat Owner’s name/Nom du propriétaire Owner’s address/Adresse du propriétaire Dealer’s name/Nom du revendeur Dealer’s address/Adresse du revendeur

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TEAC

Modèle : VRDS701T

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd