TEAC VRDS701T - Reproductor/grabador de cd

VRDS701T - Reproductor/grabador de cd TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VRDS701T TEAC en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TEAC VRDS701T - page 74
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor/grabador de CD
Marca TEAC
Modelo VRDS701T
Alimentación eléctrica (modelo Europa) CA 220-240 V, 50/60 Hz
Alimentación eléctrica (modelo EE. UU./Canadá) CA 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico 20 W
Consumo en espera 0,4 W
Discos compatibles CD de audio, CD-R, CD-RW (formato CD-DA finalizado)
Salidas de audio analógicas XLR (1 par), RCA (1 par)
Nivel máximo de salida analógica (FIXED 0dB) XLR/RCA : 2,0 Vrms
Impedancia de salida analógica XLR : 220 Ω, RCA : 180 Ω
Salida para auriculares Jack 6,35 mm estéreo, 500 mW + 500 mW (32 Ω)
Entradas de audio digitales USB Type-C, COAXIAL (RCA), OPTICAL (TOSLINK)
Formatos de audio digitales admitidos (USB) PCM hasta 384 kHz/24 bits, DSD hasta 22,5 MHz
Entrada de sincronización de reloj BNC, 10 MHz, 50 Ω
Salidas de audio digitales COAXIAL (RCA), OPTICAL (TOSLINK)
Control externo 12V TRIGGER IN/OUT (mini jack 3,5 mm mono)
Conversión ascendente Hasta 8× Fs (PCM)
Tecnología MQA Decodificador MQA integrado
Mando a distancia RC-1338 con pilas AAA incluidas
Mantenimiento Limpieza con paño suave y detergente neutro diluido
Seguridad del láser Producto láser de clase 1 (IEC 60825-1:2014)
Accesorios incluidos Cable de alimentación, mando a distancia, pilas, almohadillas para los pies, manual de instrucciones
Temperatura de funcionamiento +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento 5 % a 85 % (sin condensación)

Preguntas frecuentes - VRDS701T TEAC

¿Qué tipos de discos puedo reproducir con el VRDS701T?
Puede reproducir CD de audio, CD-R y CD-RW correctamente grabados y finalizados en formato CD de audio (CD-DA). Los CD de 8 cm no son compatibles. No use discos agrietados, de forma irregular o con adaptadores.
¿Cómo conectar el reproductor a un ordenador?
Use un cable USB Tipo-C entre el puerto USB del dispositivo y el ordenador. En Windows, instale primero el controlador dedicado descargable desde el sitio web de TEAC. En Mac, el controlador estándar es suficiente. Luego seleccione la fuente USB con la tecla SOURCE.
¿Qué hacer si no sale ningún sonido?
Verifique que la fuente de entrada esté correctamente seleccionada (tecla SOURCE). Asegúrese de que el volumen no esté al mínimo y que el modo MUTE no esté activado. Para la salida analógica, presione OUTPUT para elegir las tomas activas. Verifique también las conexiones y que el amplificador esté encendido.
¿Cómo limpiar el dispositivo?
Desconecte el cable de alimentación. Use un paño suave ligeramente humedecido con un detergente neutro diluido. No use nunca productos químicos, disolventes ni toallitas impregnadas.
¿Cómo usar la función de disparo (trigger)?
Conecte un preamplificador o amplificador compatible a través de las tomas 12V TRIGGER con un cable mini jack mono. La toma OUT envía una señal de 12 V cuando el dispositivo está encendido, sincronizando el otro dispositivo. La toma IN permite controlar la puesta en espera del VRDS701T desde otro dispositivo.
¿Qué significa el indicador CLOCK que parpadea?
El indicador parpadea cuando no se recibe ninguna señal de reloj de 10 MHz o no se establece la sincronización. Verifique las conexiones en la toma CLOCK (10MHz IN) y los ajustes del dispositivo conectado. Si no usa un reloj externo, ajuste CLOCK SYNC a OFF en el menú.
¿Cómo restablecer el dispositivo a los ajustes de fábrica?
Mantenga presionada la tecla MENU mientras cambia el interruptor STANDBY/ON a ON. Cuando aparezca FACTORY RESET, suelte MENU, luego presione el botón de salto (|◄◄|). Espere hasta que la pantalla normal reaparezca sin cortar la alimentación.
¿Qué formatos de audio son compatibles a través de USB?
La entrada USB acepta PCM lineal hasta 384 kHz/24 bits y DSD hasta 22,5 MHz (en modo nativo o DoP). Los datos DSD requieren un controlador dedicado y un software compatible como el TEAC HR Audio Player.
¿Puedo usar unos auriculares con el VRDS701T?
Sí, conecte unos auriculares con conector jack 6,35 mm estéreo estándar en la toma PHONES en la parte frontal. Ajuste el volumen al mínimo antes de ponerse los auriculares, luego aumente gradualmente. La salida para auriculares proporciona hasta 500 mW por canal a 32 Ω.
¿Cómo programar una lista de reproducción personalizada?
Presione varias veces PLAY MODE hasta ver PGM en la parte superior de la pantalla. Use las teclas numéricas para ingresar los números de pista en el orden deseado. Presione para iniciar la reproducción programada. Para borrar una pista, use CLEAR en parada.

Preguntas de los usuarios sobre VRDS701T TEAC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VRDS701T - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VRDS701T de la marca TEAC.

MANUAL DE USUARIO VRDS701T TEAC

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.

TEAC VRDS701T - 1

El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas.

TEAC VRDS701T - 2

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.

AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIÓN

  • NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
  • SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
  • EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.

1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.

12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.

TEAC VRDS701T - PRECAUCIÓN - 1

13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.

- Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).

- El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.

- Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.

PRECAUCIÓN

  • No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
  • No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
  • Las piezas con forma de asa de los lados izquierdo y derecho del panel frontal son decorativas. No meta los dedos por ellas ni las utilice para transportar la unidad.
  • No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
  • Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
  • Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
  • PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.

AVISO

Los productos con construcción de Clase I están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra.

EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V.

Precauciones con respecto a las pilas

Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.

  • Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (⊕) y negativo (⊖).
  • Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes.
  • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
  • Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
  • No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
  • No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
  • No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
  • Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable.
  • No exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos o gases inflamables.

Información sobre el láser

Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los productos láser de consumo a excepción de los productos atractivos para niños.

Este producto contiene un sistema láser y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 de acuerdo con la norma IEC 60825-1:2014. Esta clase no requiere especial atención en un uso normal. No lo desarme para evitar la exposición al rayo láser.

Láser:

Tipo: EP-C101

Fabricante: EVER BRIGHT ELECTRIC SCIENCE & TECHNOLOGY(BEIHAI)LTD.

Potencia de salida de láser: 0,7 mW en la lente del objetivo

Longitud de onda: 790 ±25 nm

Modelo para EE. UU.

Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase I. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda completamente confinada dentro de la carcasa protectora.

La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:

CERTIFICATION THIS PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS PURSUANT TO LASER NOTICE NO. 50, DATED JUNE 24, 2007. TEAC CORPORATION 1-47 OCHIAI, TAMA-SHI, TOKYO, JAPAN

Modelo para EE.UU.

Declaración de conformidad del suministrador

Número de modelo: VRDS-701

Marca comercial: TEAC

Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.

Información

Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:

  • Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
  • Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia.

PRECAUCIÓN

Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.

Modelo para Europa

TEAC VRDS701T - Modelo para Europa - 1

Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.

Para consumidores europeos

Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores

a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterias y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.

Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/
UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.

TEAC VRDS701T - Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores - 1

TEAC VRDS701T - Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores - 2
Pb, Hg, Cd

Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.

Índice Montaje flotante del

mecanismo de CD

Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.

Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD....74

Montaje flotante del mecanismo de CD....77

Discos....78

Accesorios incluidos....79

Web internacional de TEAC....79

Antes de su utilización....79

Conexiones (panel posterior) 80

Conexiones (panel frontal)....83

Uso del mando a distancia....83

Partes y funciones del mando a distancia 84

Partes y funciones de la unidad principal....86

Sobreconversión 87

Pantalla....88

Funcionamiento básico....90

Escuchar discos CD....91

Ajustes de configuración .....96

Reproducción de música en un ordenador....102

Mantenimiento....104

Solución de problemas....104

Especificaciones....106

Diagrama de bloques....108

Con el fin de mejorar la calidad del audio, todo el mecanismo de CD emplea una estructura flotante, por lo que no está fijado al chasis de la unidad. El mecanismo entero, incluida la bandeja, puede moverse ligeramente hacia delante, hacia atrás, hacia la izquierda y hacia la derecha. Esto es a causa del diseño y no debe ser motivo de preocupación.

Tipos de discos que puede reproducir esta unidad

CD con el logotipo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO"

TEAC VRDS701T - Tipos de discos que puede reproducir esta unidad - 1

Discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente grabados y finalizados usando el formato de CD Audio.

Los CD de 8 cm no son compatibles.

No se pueden utilizar adaptadores.

PRECAUCIÓN

Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados anteriormente.

- Es posible que esta unidad no pueda reproducir correctamente discos CD con control de copia, discos duales (DualDisc) u otros CD especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la reproducción de un disco especial le causa problemas, póngase en contacto con el vendedor del disco.

Discos CD-R/CD-RW

Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que estén en formato de CD Audio (CD-DA).

  • Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
  • Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de la grabación, es posible que algunos discos no puedan reproducirse. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que esté utilizando.
  • Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en contacto con el vendedor del disco directamente.

Precauciones de uso

- No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.

  • Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco y convertirlo en irreproducible.
  • Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en establecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o dañar la unidad.
  • Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.

TEAC VRDS701T - Precauciones de uso - 1

  • Si se deja durante mucho tiempo en la unidad un disco CD-R/CD-RW que tenga una superficie con etiqueta imprimible, podría pegarse al interior y resultar extremadamente difícil su extracción, e incluso posiblemente causar una avería en la unidad.
    Extraiga siempre esos discos y guárdelos en su caja cuando no los utilice. Además, evite usar discos recién impresos porque son especialmente propensos a pegarse.

Manejo de los discos

●Cargue siempre los discos con el lado rotulado hacia arriba.
- Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio o empañado, pueden producirse errores de reproducción.
- Para sacar un disco de su caja, mientras presiona hacia abajo en el centro de la caja, sujete el disco por sus bordes.

TEAC VRDS701T - Manejo de los discos - 1

TEAC VRDS701T - Manejo de los discos - 2

TEAC VRDS701T - Manejo de los discos - 3

Cómo sacar los discos Cómo sujetar los discos

Almacenamiento de los discos

  • Los discos deben guardarse en su caja cuando no se estén utilizando. Si no lo hace, pueden deformarse y rayarse.
  • No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directamente o que sean muy húmedos o muy calurosos. Si lo hace, los discos pueden deformarse o deteriorarse, lo que los hace irreproducibles.
  • Los discos CD-R y CD-RW son más susceptibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioletas que los discos CD ordinarios. Por este motivo, no los deje durante mucho tiempo en lugares que estén expuestos a la luz del sol directamente ni cerca de dispositivos que generen calor, por ejemplo.
  • Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se deja sucio, puede saltar al reproducirse o degradarse su calidad de sonido.

Mantenimiento

- Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.

TEAC VRDS701T - Mantenimiento - 1

- Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos, disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos. Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.

Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad en caso de que alguno de estos accesorios falte o haya sufrido desperfectos durante el transporte.

Cable de corriente × 1

Mando a distancia (RC-1338) × 1

Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2

Almohadillas para las patas × 3

Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1

- Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 110–111 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 111.

Web internacional de TEAC

Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde la web internacional de TEAC:

Haga clic en "Language" (Idioma) en la parte superior derecha de la pantalla y seleccione el país o región que desee para acceder a la página en el idioma correspondiente.

  • Este equipo pesa mucho, por lo que deberá tener cuidado para evitar lesionarse al abrir el embalaje y al moverlo.
  • Las partes con forma de asa en los lados izquierdo y derecho del panel frontal son decorativas. No meta los dedos a través de ellas ni las use para transportar la unidad.
  • No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directamente o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, esta unidad podría decolorarse, deformarse o sufrir una avería.
  • Evite lugares que estén sujetos a vibraciones o expuestos a excesivo polvo, frío o humedad.
  • Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de espacio (al menos 3 cm o 1 pulgada) entre esta unidad y las paredes u otros dispositivos cuando la instale.

Si la coloca en un rack, por ejemplo, deje libres al menos 5 cm (2 pulgadas) por encima de la unidad y 10 cm (4 pulgadas) por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego.

  • Coloque la unidad en un lugar estable.
  • No coloque nada encima de esta unidad.
  • No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
  • Antes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para instalarla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco que esté cargado. Si mueve la unidad con un disco en su interior, puede dañarse.

  • El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está impreso en el panel posterior de la misma. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.

  • No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
  • Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.

Nota sobre las patas puntiformes

Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión que están sujetas a la placa inferior.

Las patas puntiformes y sus soportes están sueltos, pero cuando se coloca la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las vibraciones.

Chasis Pata puntiforme (metal)

Soporte de la pata (metal)
Tornillos que sujetan el soporte de la pata

- Las almohadillas para las patas tienen la función de proteger la superficie sobre la que se sitúe la unidad. Colóquelas en la parte inferior de los soportes de las patas para evitar rayar la superficie sobre la que se sitúe la unidad.

TEAC VRDS701T - Nota sobre las patas puntiformes - 2

flowchart
graph TD
    A["Ordenador"] --> B["A"]
    B --> C["Cable USB"]
    C --> D["Instale el controlador (driver) específico en el ordenador antes de conectarlo a esta unidad (pagina 102)."]
    D --> E["Cable digital coaxial RCA"]
    E --> F["B"]
    F --> G["Cable digital óptico"]
    G --> H["Dispositivo de salida de audio digital"]
    H --> I["Salida digital coaxial DIGITAL OUT (COAXIAL)"]
    I --> J["Dispositivo de salida de audio digital"]
    J --> K["Salida digital óptica DIGITAL OUT (OPTICAL)"]
    K --> L["Haga la conexión utilizando un juego de un solo tipo."]
    L --> M["Cables de audio RCA"]
    M --> N["D"]
    N --> O["Cables XLR"]
    O --> P["E"]
    P --> Q["Cable digital óptico"]
    Q --> R["F"]
    R --> S["Cable coaxial BNC"]
    S --> T["SALIDA DE RELOJ"]
    T --> U["Toma de electricidad"]
    U --> V["G"]
    V --> W["Cable de corriente incluido"]

A Puerto USB

Se utiliza para introducir audio digital desde un ordenador. Conéctelo al puerto USB del ordenador.

Utilice un cable USB de tipo C de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión.

ATENCIÓN

Antes de utilizar un ordenador que funcione con un sistema operativo Windows, deberá instalar el controlador (driver) específico en el ordenador (página 102).

B Terminales de entrada de audio digital coaxiales/ópticos (COAXIAL/OPTICAL)

Se utilizan para introducir audio digital. Conecte aquí los terminales de salida de audio digital de dispositivos de audio.

Utilice cables digitales coaxiales RCA o cables digitales ópticos rectangulares de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión.

C Terminales 12V TRIGGER

Se utilizan para controlar la alimentación desde una fuente externa.

No conecte nada a estos terminales cuando no se estén utilizando (página 82).

Utilice cables con minijacks mono de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones.

D Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)

Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. Conecte estos terminales XLR o RCA a un amplificador estéreo o a unos altavoces autoamplificados.

Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones.

XLR: cables XLR

RCA: cables de audio RCA

Conecte el terminal R (derecha) de esta unidad al terminal R del amplificador, y su correspondiente terminal L (izquierda) al terminal L del amplificador.

TEAC VRDS701T - Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones. - 1

E Terminales de salida de audio digital coaxiales/ópticos (COAXIAL/OPTICAL)

Se utilizan para emitir audio digital. Conecte aquí los terminales de entrada de audio digital de dispositivos de audio.

Utilice cables digitales coaxiales RCA o cables digitales ópticos rectangulares de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión.

- Cuando la fuente de entrada sea USB, no se emitirá audio digital.

F Terminal de entrada de sincronización de reloj CLOCK 10MHz IN

Este terminal se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj de 10 MHz (página 107).

Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión.

- Cuando la fuente de entrada sea COAXIAL u OPTICAL, tanto esta unidad como el dispositivo de salida de audio digital deben estar sincronizados ambos con el mismo reloj externo. Si no están sincronizados, el sonido puede saltar o interrumpirse.

G Entrada para el cable de corriente (\~IN)

Aquí se conecta el cable de corriente suministrado.

No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que termine todas las demás conexiones.

No utilice ningún otro cable de corriente que no sea el incluido con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede provocar fuego o descargas eléctricas.

Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.

Sincronización de dispositivos externos con operaciones de alimentación de esta unidad (función de disparador)

La alimentación de un preamplificador u otro dispositivo conectado que admita funciones de disparador puede sincronizarse con las operaciones de alimentación de esta unidad.

Utilice cables con minijacks mono de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones.

Terminales 12V TRIGGER

OUT

Cuando esta unidad está encendida, emite 12 V.

Si conecta el terminal TRIGGER OUT de esta unidad a una etapa de potencia, un subwoofer u otro dispositivo que admita entrada de disparador, la alimentación de dicho dispositivo se puede sincronizar con las operaciones de alimentación de esta unidad.

IN

Conecte este terminal al terminal de salida de disparador (trigger output) de un preamplificador u otro dispositivo.

Esto hará que el funcionamiento de la alimentación de dicho preamplificador o dispositivo controle a esta unidad poniéndola en reposo (ztandby) o encendiéndola (on).

ATENCIÓN

  • Para utilizar la función de entrada de disparador, ajuste el interruptor STANDBY/ON de esta unidad en "ON".
  • Cuando conecte tanto la entrada (IN) como la salida (OUT), tenga cuidado de no causar un bucle de disparador en todo el sistema.

VRDS-701
IN OUT 12V TRIGGER

Dispositivo que admita entrada de disparador (p. ej., AP-701 o etapa de potencia)
12V TRIGGER IN THRU cks mono

Cable con minijacks mono

TEAC VRDS701T - ATENCIÓN - 3

Términe todas las demás conexiones antes de encender la unidad.

  • Lea atentamente los manuales de los dispositivos que vaya a conectar y siga sus instrucciones para hacer las conexiones.
  • No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido.
  • Inserte todos los conectores hasta el fondo.

Conexiones (panel frontal)

Cuando lleve puestos unos auriculares, no los conecte ni desconecte, ni encienda o apague la unidad.

Si lo hace, podría causar un ruido repentino a alto volumen capaz de dañar sus oídos.

Antes de ponerse los auriculares, baje siempre el volumen al mínimo (la pantalla debe mostrar "0" cuando se haya seleccionado "STEP (0-100)" o "-∞ dB" cuando se haya seleccionado "dB") (página 90).

Conecte aquí unos auriculares con un jack estándar estéreo de 6,3 mm (1/4 de pulgada).

TELAD PHONES

Uso del mando a distancia

Precauciones de uso

Unmal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones de la página 75 con atención.

  • Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal a una distancia de 5 m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
  • El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal del mando a distancia de esta unidad está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. Si esto ocurre, pruebe a mover la unidad.
  • Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos.

Instalación de las pilas

Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca dos pilas AAA con su polos ⊕/⊖ orientados como se muestra en el compartimento. Vuelva a colocar la tapa.

TEAC VRDS701T - Instalación de las pilas - 1

Cuándo sustituir las pilas

Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.

Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.

STANDBY/ON OPEN/CLOSE a b c d e f g SOURCE DISPLAY DIMMER FILTER UPCONVERT INFO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 0 CLEAR PLAY MODE MENU ENTER OUTPUT MUTE VOLUME + - s h i j k l m o p q r TEAC RC-1338

Cuando tanto la unidad principal como el mando a distancia tengan botones con las mismas funciones, en este manual solo explicaremos cómo se utiliza uno de ellos. No obstante, el otro también se puede utilizar de la misma manera.

a Botón STANDBY/ON

Púlselo para poner la unidad en modo de reposo o encenderla.

b Botón SOURCE

Se utiliza para seleccionar la fuente de reproducción.

C Botón FILTER

Púlselo para cambiar el ajuste del filtro de paso bajo DSD (página 100).

d Botones numéricos

Se utilizan para seleccionar y programar pistas, por ejemplo.

e Botón de repetición ( ⇌ )

Se utiliza para cambiar el ajuste de reproducción repetida (página 92).

f Botón de selección de salida analógica OUTPUT

Cambia la salida de audio analógico entre los terminales de salida de audio analógico y la salida de auriculares.

g Botón MUTE

Púlselo para minimizar el volumen.

h Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (▲)

Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.

i Botón DIMMER

Púlselo para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad principal.

j Botón DISPLAY

k Botón INFO

Púlselo para mostrar información, incluida la sobreconversión (página 89).

I Botón UPCONVERT

Púlselo para cambiar el ajuste de sobreconversión.

m Botón CLEAR

Se utiliza para borrar las pistas programadas.

n Botón MENU

Púlselo para acceder al modo de configuración (página 96). Púlselo cuando esté en el modo de configuración para volver a la pantalla anterior.

Botón PLAY MODE

Púlselo para cambiar entre los modos de reproducción programada y aleatoria.

p Botones de salto (|◀◀, ▶▶▶) y botones arriba/abajo (∧/∨)

Cuando la fuente de entrada sea CD

Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Pulse y mantenga pulsados estos botones durante la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante (página 92).

Cuando esté abierta la pantalla de menú

Estos botones se utilizan para seleccionar los valores de los ajustes.

q Botón de reproducción/pausa (► /II) y botón ENTER

Cuando la fuente de entrada sea CD

Púlselo con la reproducción parada o en pausa para comenzar o reanudar la reproducción.

Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa.

Cuando esté abierta la pantalla de menú

Púlselo para comenzar o confirmar la selección de los valores de los ajustes.

r Botón de parada (■)

Púlselo durante la reproducción para pararla.

s Botones VOLUME (+, -)

Se utilizan para ajustar el volumen.

TEAC ON STANDRY A B C D E F G H I J K L M CLOCK PHONES VOLUME PUSH ENTER MENU SOURCE PLAY MODE VIN 5-701

A Interruptor STANDBY/ON

Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o encenderla (ON).

  • Si la pantalla está apagada, incluso aunque el interruptor STANDBY/ON esté en "ON", la causa es normalmente una de las siguientes:
  • La unidad está encendida, pero DIMMER (intensidad de iluminación de la pantalla) está ajustado en "AUTO OFF" (página 98).
  • La función de ahorro de energía automático se ha activado y ha puesto la unidad en reposo (página 99).
  • El cable de corriente está desconectado.
  • La unidad está en reposo debido a la función de disparador (página 82).

Para encender la unidad si se ha activado la función de ahorro de energía automático y ha puesto la unidad en reposo, pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia o ponga el interruptor STANDBY/ON en "STANDBY" una vez y después vuelva a ponerlo en "ON".

B Bandeja de disco

Aquí se carga el disco que se va a utilizar.

C Indicador CLOCK

Muestra el estado de la sincronización de reloj.

Iluminado: La unidad está actualmente sincronizada con el reloj introducido por el terminal de entrada de sincronización de reloj CLOCK 10MHz IN.

Parpadeando: No se está introduciendo reloj o la unidad está intentando sincronizarse con la señal de reloj.

Apagado: No se está utilizando reloj externo.

- Consulte en la página 98 los ajustes de sincronización de reloj.

D Botón de apertura/cierre de la bandeja (▲)

Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.

E Receptor de señales del mando a distancia

Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia este receptor de señales del mando a distancia.

F Terminal PHONES

Conecte aquí unos auriculares con un jack estándar estéreo de 6,3 mm (1/4 de pulgada) (página 83).

G Mando VOLUME

Se utiliza para ajustar el volumen. Gírelo hacia la derecha para subir el volumen y hacia la izquierda para bajarlo.

  • Para habilitar el ajuste del volumen de salida de audio analógico de esta unidad, ajuste LINE OUT LEVEL en "VARIABLE" (página 98). Esto permitirá el ajuste del nivel de la salida analógica utilizando el mando VOLUME.
  • Los ajustes de volumen se mantienen independientes para la salida de audio analógico y la salida de auriculares.

H Pantalla

Esta pantalla muestra información sobre la reproducción de audio y las pantallas de menú.

Cuando la fuente de entrada sea CD

Utilícelo para saltar a la pista anterior o siguiente (página 92).

Cuando esté abierta la pantalla de menú

Se utiliza para seleccionar los valores de los ajustes.

Púlselo para comenzar o confirmar la selección de los valores de los ajustes.

J Botón MENU

Púlselo para acceder al modo de configuración (página 96)

Púlselo cuando esté en el modo de configuración para volver a la pantalla anterior.

K Botón SOURCE

Utilícelo para seleccionar la entrada activa.

L Botón PLAY MODE

Utilícelo para cambiar entre los modos de reproducción normal, desordenada/aleatoria y programada.

M Botones de control de la reproducción

Se utilizan para controlar la reproducción cuando la fuente de entrada sea CD.

Botón de parada (■)

Púlselo para parar la reproducción de CD.

Botón de reproducción (▶)

Púlselo cuando la reproducción esté parada o en pausa para comenzar la reproducción.

Botón de pausa (Ⅲ)

Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa.

Función de ahorro de energía automático

Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático (página 99).

El ajuste predeterminado es "ON" (activada).

La unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby) si no se emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 minutos.

Para desactivar la función de ahorro de energía automático, ajustela en "OFF" (página 99).

Intensidad de iluminación de la pantalla

La intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad se puede ajustar (página 98).

El ajuste predeterminado es "Slightly BRIGHT" (permanece iluminada tenuemente)

Si se ajusta en "AUTO OFF" (apagado automático de la iluminación), la pantalla se apagará cuando no se realicen operaciones.

- NO DISC (no hay disco) y otros avisos permanecerán iluminados.

La función de sobreconversión se puede utilizar con fuentes de entrada (página 97).

Las relaciones entre las frecuencias de muestreo de entrada y las frecuencias de muestreo después de la sobreconversión son como se muestra a continuación.

Fuente de entradaAjuste de sobreconversión
Entrada de audio digitalUSB OFF 2× Fs 4× Fs 8× Fs
Frecuencia de muestreo de entradaFrecuencia de muestreo después de la sobreconversión
[kHz] [kHz]
32 – 3264 128 256
44,144,144,188,2 176,4 352,8
88,288,288,288,2 176,4 352,8
176,4176,4176,4 176,4 176,4352,8
- 352,8352,8352,8 352,8352,8352,8
484848 96192 384
969696 96192 384
192192192 192192 384
-384384 384384 384

Estos valores no se sobreconvierten.

  • La sobreconversión máxima es "8× Fs" (multiplicada por 8).
  • La sobreconversión no es posible cuando la entrada es DSD.

Al encender

TEAC

Después de que aparezca la pantalla de arriba, se mostrará el estado de la fuente de entrada.

Pantalla de fuente de reproducción (cuando es CD)

Cuando no hay disco disponible
NO DISC

Ejemplo de pantalla: reproducción parada
TRACK 22 68:25 Número total de pistas del disco Tiempo total de reproducción (minutos:segundos)

Ejemplo de pantalla: reproduciendo

Cuando un disco se esté reproduciendo o esté en pausa, pulse el botón DISPLAY para cambiar la pantalla como sigue:

TEAC VRDS701T - Pantalla de fuente de reproducción (cuando es CD) - 3

flowchart
graph TD
    A["TRACK 1 0:02"] --> B["Número de pista en reproducción"]
    A --> C["Tiempo transcurrido de la pista en reproducción (minutos:segundos)"]
    B --> D["TRACK 1 2:36"]
    C --> D
    D --> E["Número de pista en reproducción"]
    D --> F["Tiempo que queda de la pista en reproducción (minutos:segundos)"]
    E --> G["TRACK 1 68:23"]
    F --> G
    G --> H["Número de pista en reproducción"]
    G --> I["Tiempo que queda del disco (minutos:segundos)"]

Pantalla de fuente de reproducción (cuando no es CD)

La pantalla de fuente de reproducción aparecerá después de encender la unidad, y también después de que pasen unos siete segundos sin ninguna operación cuando esté abierta una pantalla de configuración.

El formato de la señal de entrada o el volumen se muestran a la derecha de la fuente de reproducción. Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia para cambiar lo que se muestra.

Ejemplos de pantalla
Pantalla de información de fuente de reproducción Con la reproducción parada Fuente de reproducción USB CHECK Se muestra cuando se está comprobando la conexión Reproduciendo Formato de la señal de entrada USB PCM 44,1k Frecuencia de muestreo

Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia.

Pantalla de volumen

TEAC VRDS701T - Pantalla de fuente de reproducción (cuando no es CD) - 2

Nombre de la fuente de reproducción

Se muestra el nombre de la fuente seleccionada.

Los nombres de la pantalla se corresponden con los terminales seleccionados como se indica a continuación.

Los nombres entre paréntesis aparecen al cambiar.

USB (USB)

Puerto USB

COAX (COAXIAL)

Terminal de entrada de audio digital COAXIAL (RCA)

OPT (OPTICAL)

Terminal de entrada de audio digital OPTICAL

Estado de la señal de entrada

Se muestra el estado de la señal de la fuente de entrada.

CHECK

La conexión está siendo comprobada.

PCM 32 kHz

PCM 44.1 kHz

PCM 48 kHz

PCM 88.2 kHz

PCM 96 kHz

PCM 128 kHz

PCM 176.4 kHz

PCM 192 kHz

PCM 256 kHz

PCM 352.8 kHz

PCM 384 kHz

DSD 2.8 MHz

DSD 5.6 MHz

DSD 11.2 MHz

DSD 22.5 MHz

Muestran el tipo de señal de entrada y la frecuencia de muestreo.

Pantalla de información del formato de reproducción

Pulse el botón INFO del mando a distancia durante la reproducción para mostrar la información del formato de reproducción.

- Las pantallas de señal de entrada y de señal de reproducción serán las mismas cuando el ajuste de sobreconversión sea "OFF".

Ejemplo cuando la fuente de reproducción es USB, COAX u OPT (ajuste de sobreconversión "8× Fs")
Formato de la señal de entrada Formato de la señal de reproducción PCM PCM 44.1kHz 352.8kHz Frecuencia de muestreo de la señal de entrada Frecuencia de muestreo de la reproducción

Pantalla de volumen

Es posible mostrar dos tipos de volumen: "STEP" (pasos) y "dB". La selección se hace mediante el ajuste VOLUME TYPE (página 99).

El ajuste de volumen mostrado se ampliará cuando gire el mando VOLUME de esta unidad.

VOLUME TYPE ajustado en "STEP (0-100)"

Ejemplo de pantalla

VOL.

36

El nivel de volumen máximo es 100 y el nivel mínimo es 0. Antes de conectar unos auriculares, ajuste el mando VOLUME en su valor mínimo (0). Si no lo hace, podrían producirse ruidos fuertes repentinos que podrían dañar los auriculares, lesionar sus oídos o provocar otros problemas.

El nivel de volumen máximo es +24 dB y el nivel mínimo es -∞ dB (menos infinito). Antes de conectar unos auriculares, ajuste el mando VOLUME en su valor mínimo (-∞ dB). Si no lo hace, podrían producirse ruidos fuertes repentinos que pueden dañar los auriculares, lesionar sus oídos o provocar otros problemas.

El nivel de salida establecido se muestra cuando LINE OUT LEVEL está ajustado en "FIXED 0dB" o "FIXED +6dB".

Ejemplo cuando VOLUME TYPE está ajustado en "dB"

USB

+ 0.0dB

- Si VOLUME TYPE está ajustado en "STEP (0-100)", se mostrará "VOL. 86" cuando el ajuste sea "FIXED 0dB", y se mostrará "VOL. 90" cuando el ajuste sea "FIXED +6dB".

Cuando LINE OUT LEVEL esté ajustado en "OFF", se mostrará "VOL. 0" o "-∞ dB".

Ejemplo cuando VOLUME TYPE esté ajustado en "dB"

USB

-∞ dB

Cuando LINE OUT LEVEL esté ajustado en "FIXED" u "OFF"

Si gira el mando VOLUME, en la pantalla se mostrará lo siguiente:

LINE OUT LEVEL ajustado en "FIXED"

VOL.

FIXED

LINE OUT LEVEL ajustado en "OFF"

VOL.

OFF

1 Mueva el interruptor STANDBY/ON a su posición "ON" para encender la unidad.

STANDY ON STANDY

- Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad, enciéndalo siempre el último.

2 Ponga el volumen al mínimo.

Ponga el volumen al mínimo en los dispositivos utilizados para controlar el volumen (esta unidad, el amplificador estéreo u otros equipos conectados a esta unidad).

3 Pulse el botón SOURCE para seleccionar la fuente de entrada.

TEAC VRDS701T - Cuando LINE OUT LEVEL esté ajustado en "FIXED" u "OFF" - 2

La fuente seleccionada aparecerá en la pantalla.

- También puede utilizar el botón SOURCE del mando a distancia.

- Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o es un formato de señal de audio que no es compatible con esta unidad, como por ejemplo Dolby Digital o DTS, no se emitirá audio. Configure la salida digital del dispositivo conectado como salida de audio PCM.

- Para reproducir archivos de audio con esta unidad ajustada en USB, primero debe instalar un controlador (driver) específico en el ordenador antes de conectarlo (página 102).

- Los datos DSD solo se pueden reproducir cuando la fuente de entrada sea USB o cuando se utilice entrada digital en formato DoP.

4 Ponga en funcionamiento el dispositivo de reproducción.

Remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo.

5 Ajuste el volumen.

Cuando se utilicen las salidas de audio analógico

Cuando el ajuste de LINE OUT LEVEL sea "VARIABLE", gire el mando VOLUME de esta unidad para ajustar el volumen.

Cuando el ajuste de LINE OUT LEVEL sea cualquier otro, no podrá ajustar el volumen desde esta unidad. Utilice el amplificador estéreo u otro dispositivo conectado a esta unidad para ajustar el volumen.

Cuando haya unos auriculares conectados a esta unidad

Gire el mando VOLUME de esta unidad para ajustar el volumen.

- Cuando el mando VOLUME de esta unidad esté habilitado, se mostrará el ajuste de volumen.

NOTA

- La función de ahorro de energía automático está activada (ON) cuando la unidad sale de fábrica (página 99).

- Cuando DIMMER (intensidad de iluminación de la pantalla) esté ajustado en "AUTO OFF", la pantalla se apagará cuando no se realicen operaciones (página 98).

1 Pulse el botón SOURCE para seleccionar CD.

TEAC VRDS701T - Pulse el botón SOURCE para seleccionar CD. - 1

- También puede usar el botón SOURCE del mando a distancia.

2 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (▲).

TEAC VRDS701T - Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (▲). - 1

3 Coloque un disco en la bandeja con el lado rotulado hacia arriba.

TEAC VRDS701T - Coloque un disco en la bandeja con el lado rotulado hacia arriba. - 1

  • No ponga más de un disco a la vez en la bandeja.
  • Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de la bandeja.
  • Cuando la bandeja esté abriéndose o cerrándose, no la fuerce manualmente.

4 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (▲) para cerrarla.

TEAC VRDS701T - Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (▲) para cerrarla. - 1

Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.

"READING" (leyendo) aparecerá en la pantalla y la unidad empezará a cargar el disco.

- La unidad tarda un poco en cargar el disco.

Espere hasta que el número total de pistas y el tiempo total de reproducción aparezcan en la pantalla.

Cuando la carga se haya completado, la pantalla se mostrará como sigue:

Ejemplo de pantalla

TRACK 22 68:25 Número total de pistas del disco Tiempo total de reproducción (minutos:segundos)

  • Cuando POWER ON PLAY esté ajustado en "ON", la reproducción comenzará inmediatamente después de que se encienda la unidad (página 100).
  • "NO DISC" aparecerá si no hay ningún disco cargado.
  • "No support" (no compatible) aparecerá si hay cargado un disco que no se puede reproducir.

5 Pulse el botón de reproducción (▶).

TEAC VRDS701T - Pulse el botón de reproducción (▶). - 1

La reproducción comenzará desde la primera pista.

Ejemplo de pantalla

TRACK ▶ 1 0:02 Número de pista en reproducción Tiempo transcurrido de la pista en reproducción (minutos:segundos)

Saltar para buscar una pista

TRACK 10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Gire el mando de salto (1◄◄/►►). Utilícelo para saltar a la pista anterior o siguiente. Siga girando hasta que se seleccione la pista deseada.

Después de seleccionar una pista, empezará su reproducción desde el principio.

- Durante la reproducción, gire un clic el mando de salto I◀◀ para volver al principio de la pista actual. Gire el mando de salto I◀◀ continuadamente para seleccionar y reproducir pistas con numeración inferior.

Buscar una parte de una pista

Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (1◄◄/►►1) del mando a distancia para buscar hacia atrás/hacia delante. Suelte el botón de salto (1◄◄/►►1) cuando encuentre la parte que desee escuchar.

TEAC Pulse y mantenga pulsado

Reproducción repetida

Pulse el botón de repetición (☐) para recorrer cíclicamente los modos de repetición como sigue:

TEAC VRDS701T - Reproducción repetida - 1

flowchart
graph TD
    A["TeaO"] --> B["Repetir todas las pistas (←)"]
    B --> C["Repetir una pista (←)"]
    C --> D["Reproducción normal"]

Reproducción desordenada/aleatoria.

Para cambiar a reproducción desordenada/aleatoria, pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que Parezca en la parte superior derecha de la pantalla.

Tendrá lugar la reproducción desordenada o aleatoria dependiendo del ajuste (página 100).

TEAC VRDS701T - Reproducción desordenada/aleatoria. - 1

flowchart
graph TD
    A["PLAY MODE"] --> B["Reproducción desordenada/aleatoria (PGM)"]
    B --> C["Reproducción programada (PGM)"]
    C --> D["Reproducción normal"]
  • La reproducción aleatoria no parará hasta que se pulse el botón de parada (■).
  • Cuando la reproducción aleatoria está activa, el ajuste de reproducción repetida no tiene ningún efecto.

Utilización de los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción

TEAC VRDS701T - Utilización de los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción - 1

Con la reproducción en marcha o parada, pulse los botones numéricos para seleccionar una pista por su número y comenzar la reproducción desde dicha pista.

Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito. La reproducción comenzará después de introducir el número de pista.

Ejemplos de operación

Pista 7:

TEAC VRDS701T - Utilización de los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción - 2

Pista 23:

TEAC VRDS701T - Utilización de los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción - 3

Reproducción programada

La reproducción programada solo es posible con discos de CD Audio.

Utilización de la reproducción programada

1 Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca PGM en la parte superior derecha de la pantalla.

PLAY MODE TEAD

TRACK ■ 9 25:48 PGM

- Si se selecciona PGM durante la reproducción, la pista en reproducción se añadirá como paso 1 del programa.

NOTA

La programación es posible incluso con la bandeja abierta. En ese caso, se pueden programar los números de pista 1 a 99. Sin embargo, después de que se haya cargado un CD, los números de pista que no estén en el CD serán eliminados.

2 Utilice los botones numéricos para introducir números de pistas.

En "Utilización de los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción", encontrará instrucciones sobre cómo introducir números de pistas.

TEAC VRDS701T - NOTA - 1

Número de pista Paso de programa

TRACK ■ 5 P01 4:04 PGM

Continúa en la página siguiente →

P01

3 Continúe para introducir los números correspondientes a las pistas que desee programar.

4 Pulse el botón de reproducción/pausa (▶ /Ⅲ) del mando a distancia o el botón de reproducción (▶) de la unidad para comenzar la reproducción programada.

- Las funciones de salto, búsqueda y reproducción repetida se pueden utilizar durante la reproducción programada.

NOTA

Cuando "PGM" aparezca en la parte superior derecha de la pantalla, lo que ocurra al utilizar los botones numéricos para introducir números de pistas dependerá del ajuste de PROGRAM PLAY (reproducción programada) (página 100).

Comprobación del orden del programa

Pulse los botones de salto (1◄◄/►►I) cuando la reproducción esté parada para cambiar el paso de programa mostrado, lo que permite comprobar el orden del programa.

TEAC VRDS701T - Comprobación del orden del programa - 1

Pulse el botón de parada (■) cuando haya terminado la comprobación.

TEAC VRDS701T - Comprobación del orden del programa - 2

Cambiar las pistas programadas

Si se pulsan los botones de salto (1◄◄/►►1) con la reproducción parada, el paso de programa parpadeará para mostrar que el modo de edición de programa está activo.

Pulse el botón de parada (■) para salir del modo de edición de programa.

Insertar pistas

1 Utilice los botones de salto (|◄◄/►►|) cuando la reproducción esté parada para mostrar el paso de programa donde desee insertar una pista.

Ejemplo de pantalla
TRACK ■ 8 P02 PGM 6:31

El paso de programa parpadea

2 Utilice los botones numéricos para introducir números de pistas.

Ejemplo de pantalla
TRACK ■ 6 P03 PGM 10:41

- En este ejemplo, el número de pista 6 ha sido añadido en el paso de programa 3. Las pistas situadas en todos los pasos de programa siguientes serán desplazadas a pasos posteriores.

- Continúe introduciendo números de pistas para insertar múltiples pistas.

3 Pulse el botón de parada (■) para terminar la edición.

Borrar pistas seleccionadas

1 Utilice los botones de salto (|◀◀/▶▶|) cuando la reproducción esté parada para mostrar el paso de programa con la pista que desee borrar.

Ejemplo de pantalla

TRACK ■ 6 P02 PASO de programa PGM 10:41

2 Pulse el botón CLEAR para eliminar la pista del programa.

Ejemplo de pantalla

TRACK ■ 8 P02 PASO de programa PGM 6:31

- En este ejemplo, el número de pista 6 ha sido borrado del paso de programa 2, trayendo hacia delante las pistas del paso 3 y posteriores.

3 Pulse el botón de parada (■) para terminar la edición.

NOTA

Si pulsa el botón CLEAR con la reproducción parada, se borrará la pista del último paso añadido al programa.

Borrar el programa entero

Haga cualquiera de las siguientes acciones para borrar el programa:

  • Pulsar el botón PLAY MODE para que "PGM" desaparezca de la parte superior derecha de la pantalla.
  • Expulsar el disco,

1 Pulse el botón MENU para abrir la pantalla de menú.

TELA MENU

2 Gire el mando de salto (|◀◀/▶▶|) para mostrar el apartado que desee configurar.

TEAD + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

- También puede utilizar los botones arriba/abajo (∧, ∨) del mando a distancia.

Los apartados del menú aparecen en el orden siguiente:

TEAC VRDS701T - Borrar el programa entero - 3

flowchart
graph TD
    A["UPCONVERT"] --> B["CLOCK SYNC"]
    B --> C["LINE OUT SELECT"]
    C --> D["LINE OUT LEVEL"]
    D --> E["Dimmer"]
    E --> F["VOLUME TYPE"]
    F --> G["DISPLAY TYPE"]
    G --> H["AUTO POWER SAVE"]
    H --> I["APS TIME SETTING"]
    J["VERSION INFO"] --> K["OPTICAL OUT"]
    K --> L["COAXIAL OUT"]
    L --> M["L/R BALANCE"]
    M --> N["PROGRAM PLAY"]
    N --> O["SHUFFLE_RANDOM"]
    O --> P["POWER ON PLAY"]
    P --> Q["DSD LPF"]
    Q --> R["PCM DELTA SIGMA"]
    R --> S["DELTA SIGMA Fs"]
    S --> T["Output"]

3 Pulse el mando de salto (|◀◀/▶▶|).

STRELAND B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

  • También puede pulsar el botón ENTER del mando a distancia.
  • El valor establecido en ese momento se mostrará en la pantalla.

4 Gire el mando de salto (|◀◀/▶▶|) para cambiar los valores de los ajustes.

TEAC VRDS701T - Borrar el programa entero - 5

  • También puede utilizar los botones arriba/abajo (∧, ∨) del mando a distancia.
  • Pulse el botón MENU para volver a la selección de apartados de configuración.

5 Pulse el mando de salto (|◀◀/▶▶▶).

STRAO P + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -

- También puede pulsar el botón ENTER del mando a distancia.

6 Cuando haya terminado de cambiar los ajustes, pulse el botón MENU para mostrar otra vez el estado de la fuente de entrada.

TEAC VRDS701T - Borrar el programa entero - 7

- Si no hace nada durante aproximadamente siete segundos, la pantalla volverá a mostrar el estado de la fuente de entrada.

Sobreconversión

Se utiliza para ajustar el uso del circuito de sobreconversión cuando se reciben señales PCM.

- Consulte página 87 para ver las relaciones entre las frecuencias de muestreo de entrada y las frecuencias de muestreo después de la sobreconversión.

MENU UPCONVERT OFF

OFF

La señal de entrada es enviada al convertidor D/A sin sobreconversión.

2×Fs

Si la señal de audio de entrada es inferior a una frecuencia de muestreo estándar multiplicada por dos (2×), se sobreconvierte multiplicada por dos (2×) y a continuación se envía al convertidor D/A.

4× Fs

Si la señal de audio de entrada es inferior a una frecuencia de muestreo estándar multiplicada por cuatro (4×), se sobreconvierte multiplicada por cuatro (4×) y a continuación se envía al convertidor D/A.

8× Fs

Si la señal de audio de entrada es inferior a una frecuencia de muestreo estándar multiplicada por ocho (8×), se sobreconvierte multiplicada por ocho (8×) y a continuación se envía al convertidor D/A.

NOTA

El ajuste se puede realizar directamente con el botón UPCONVERT del mando a distancia.

Sincronización de reloj

MENU

CLOCK SYNC

TEAC VRDS701T - Sincronización de reloj - 1

OFF

OFF

No se utiliza sincronización de reloj.

ON

El reloj maestro de esta unidad se sincronizará al reloj de 10 MHz introducido a través del terminal de entrada de sincronización de reloj (CLOCK 10MHz IN).

- Cuando la fuente de entrada sea COAXIAL u OPTICAL, tanto esta unidad como el dispositivo de salida de audio digital deben estar sincronizados ambos con el mismo reloj externo. Si no están sincronizados, el sonido puede saltar o interrumpirse.

Selección de salida de línea

Se utiliza para seleccionar qué terminales emiten audio analógico.

MENU

LINE OUT SELECT

TEAC VRDS701T - Selección de salida de línea - 1

RCA

RCA

Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.

PIN 2 HOT

Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con 2: polo VIVO o POSITIVO.

PIN 3 HOT

Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con 3: polo VIVO o POSITIVO.

Nivel de salida de línea

Este ajuste se utiliza para establecer el nivel del audio que sale por los terminales de audio analógico (LINE OUT).

MENU

LINE OUT LEVEL

TEAC VRDS701T - Nivel de salida de línea - 1

VARIABLE

FIXED 0dB

Sale un máximo de 2 Vrms. Seleccione esta opción si desea ajustar el volumen utilizando un amplificador.

FIXED +6dB

Sale un máximo de 4 Vrms. Seleccione esta opción si desea ajustar el volumen utilizando un amplificador.

- Si el sonido distorsiona, seleccione el ajuste "FIXED 0dB".

VARIABLE

Esto permitirá el ajuste del nivel de la salida analógica utilizando el mando VOLUME. Seleccione esta opción si desea ajustar el volumen utilizando esta unidad.

OFF

No saldrá sonido en ningún caso.

Intensidad de iluminación de la pantalla

MENU

DIMMER

TEAC VRDS701T - Intensidad de iluminación de la pantalla - 1

Slightly BRIGHT

BRIGHT

Permanece iluminada intensamente.

Slightly BRIGHT

Permanece iluminada tenuemente.

DARK

Permanece oscura.

AUTO OFF

Se apaga automáticamente

- La pantalla se apaga cuando no se realizan operaciones.

NOTA

El ajuste se puede realizar directamente con el botón DIMMER del mando a distancia.

Pantalla de volumen

Determina cómo se muestra el volumen.

MENU VOLUME TYPE STEP (0-100)

STEP (0-100)

El volumen se muestra en pasos de 0 (mínimo) a 100 (máximo).

dB

El volumen se muestra en decibelios (dB).

Indicación en pantalla

Seleccione la información mostrada a la derecha de la fuente de reproducción.

TEAC VRDS701T - Indicación en pantalla - 1

Se muestra el volumen.

SAMPLING FREQ.

Se muestra información sobre la fuente de reproducción.

NOTA

El ajuste se puede realizar directamente con el botón DISPLAY del mando a distancia.

Función de ahorro de energía automático

Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático.

- La función de ahorro de energía automático está activada (ON) cuando la unidad sale de fábrica.

MENU AUTO POWER SAVE ON

OFF

La función de ahorro de energía automático está desactivada.

ON

La unidad entrará automáticamente en modo de reposo si no se emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 minutos.

- Se puede utilizar el ajuste de tiempo de la función de ahorro de energía automático para cambiar la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad entre en modo de reposo.

Ajuste de tiempo de la función de ahorro de energía automático

Aquí se ajusta la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad entre en modo de reposo.

MENU APS TIME SETTING 30 [MIN]

Se puede establecer en un rango que va desde 1 a 255 minutos en incrementos de 1 minuto (el ajuste predeterminado es 30 minutos).

Conversión D/A de las señales PCM

DELTA SIGMA Fs

Aquí se establece la frecuencia de muestreo del modulador . Seleccione el ajuste de sonido que prefiera.

TEAC VRDS701T - DELTA SIGMA Fs - 1

128×Fs

256×Fs

512×Fs

PCM DELTA SIGMA

Aquí se establece el formato de salida del modulador ΔΣ. Seleccione el ajuste de sonido que prefiera.

TEAC VRDS701T - PCM DELTA SIGMA - 1

MULTI BIT

Se utiliza salida multinivel.

DSD (1 BIT)

Se utiliza salida con formato DSD.

Filtro de paso bajo DSD

Seleccione el ajuste de sonido que prefiera.

MENU DSD LOW PASS FILTER FIR 1

OFF

El filtro de paso bajo está desactivado.

FIR 1

Filtro de paso bajo FIR de tipo 1.

FIR 2

Filtro de paso bajo FIR de tipo 2.

- Los ajustes FIR 1 y FIR 2 solo son efectivos durante la entrada DSD y/o cuando PCM DELTA SIGMA está ajustado en "DSD (1 BIT)".

Función de reproducción al encender la alimentación

La reproducción puede comenzar automáticamente al encender la unidad si la fuente de entrada seleccionada es CD.

MENU POWER ON PLAY OFF

OFF

La reproducción no comenzará automáticamente al encender la unidad.

ON

La reproducción comenzará automáticamente al encender la unidad.

Reproducción desordenada ("shuffle") y aleatoria ("random")

Se pueden seleccionar modos de reproducción desordenada y aleatoria.

MENU SHUFFLE_RANDOM SHUFFLE PLAY

SHUFFLE PLAY

En este modo, cada pista del disco se reproduce una vez.

- A menos que también se haya seleccionado la función de repetición, la reproducción se detendrá después de que se hayan reproducido todas las pistas del disco.

RANDOM PLAY

En este modo, las pistas del disco se reproducen aleatoriamente.

- Independientemente de cuál sea el ajuste de la función de repetición, la reproducción no parará hasta que se pulse el botón de parada (■).

Comportamiento de la introducción de pistas en la reproducción programada

Aquí se establece qué ocurre cuando se utilizan los botones numéricos durante la reproducción programada.

MENU PROGRAM PLAY PLAY LATER

PLAY LATER

El número de pista introducido se añade al final del programa. La pista que se está reproduciendo continúa reproduciéndose.

PLAY NOW

El número de pista introducido se añade al final del programa y comienza a reproducirse inmediatamente.

Aquí se ajusta la salida por el terminal de salida de audio digital COAXIAL.

MENU COAXIAL OUT ON

OFF

No se emitirá ninguna señal de audio por el terminal de salida de audio digital COAXIAL.

ON

Se emitirán señales de audio por el terminal de salida de audio digital COAXIAL.

Salida digital óptica

Aquí se ajusta la salida por el terminal de salida de audio digital OPTICAL.

MENU OPTICAL OUT ON

OFF

No se emitirá ninguna señal de audio por el terminal de salida de audio digital OPTICAL.

ON

Se emitirán señales de audio por el terminal de salida de audio digital OPTICAL.

Ajuste del balance izquierda-derecha

Ajuste aquí el balance izquierda-derecha.

MENU L/R BALANCE ctr. 0.0dB

Este ajuste se puede hacer para cada salida.

Se puede ajustar desde "Lch 24.0 dB" (canal izquierdo 24,0 dB) hasta "Rch 24.0 dB" (canal derecho 24,0 dB) en incrementos de 0,5 dB.

Cuando el volumen sea el mismo para los canales izquierdo y derecho, se mostrará "ctr. 0.0 dB" (centro 0,0 dB).

Pantalla de información

Muestra la versión del firmware utilizado por la unidad.

MENU VERSION INFO → SYSTEM

SYSTEM

Versión de firmware del microordenador.

USB

Versión de firmware de USB.

FPGA

Versión de firmware de FPGA.

CD DRIVE

Versión de firmware de la unidad de CD.

Sistemas operativos compatibles

Esta unidad se puede conectar a través de USB para utilizarse con un ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos indicados a continuación.

No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos (a marzo de 2023).

Si se utiliza Mac

macOS High Sierra (10.13)

macOS Mojave (10.14)

macOS Catalina (10.15)

macOS Big Sur (11)

macOS Monterey (12)

macOS Ventura (13)

Si se utiliza Windows

Windows 8 (32/64 bits)

Windows 8.1 (32/64 bits)

Windows 10 (32/64 bits)

Windows 11

Instalación del controlador (driver)

Si se utiliza Mac

Esta unidad puede funcionar con el controlador o "driver" estándar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar ningún controlador.

Sin embargo, para utilizar Bulk Pet, es necesario instalar un controlador específico.

Si se utiliza Windows

Para utilizar esta unidad para la reproducción de archivos en un ordenador, instale el controlador o "driver" específico en el ordenador.

ADVERTENCIA IMPORTANTE

Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de conectar esta unidad a un ordenador a través de un cable USB. Si conecta la unidad al ordenador a través de USB antes de instalar el controlador, no funcionará correctamente.

Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso con los sistemas operativos mencionados anteriormente.

Instalación del controlador en el ordenador

Instale el controlador específico en el ordenador después de descargarlo de la URL indicada más abajo.

Para más información sobre los procedimientos de instalación y ajustes del sistema operativo, consulte la guía de instalación "TEAC ASIO USB DRIVER Installation Guide" incluida con el controlador.

Nota sobre los modos de transmisión

Esta unidad puede transferir datos mediante modo isócrono o Bulk Pet.

Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz y 384 kHz.

Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar "TEAC USB AUDIO DEVICE" como salida de audio del sistema operativo del ordenador.

- Los datos de audio enviados desde el ordenador serán procesados utilizando el reloj de esta unidad durante la transmisión de datos, permitiendo la reducción de fluctuaciones (jitter).

Descarga de la aplicación de reproducción TEAC HR Audio Player

Puede descargar las versiones para Mac y Windows de nuestra aplicación gratuita TEAC HR Audio Player, que es compatible con la reproducción de archivos DSD, desde el sitio web internacional de TEAC:

Nota sobre la configuración de TEAC HR Audio Player

Para reproducir grabaciones DSD a 22,5 MHz con TEAC HR Audio Player, abra la ventana "Configure" (Configuración) y ajuste "Decode mode" (Modo de decodificación) en "DSD Native" (DSD nativo).

Para reproducir otros formatos que no sean DSD a 22,5 MHz, la configuración puede ser indistintamente "DSD over PCM" (DSD sobre PCM) o "DSD Native" (DSD nativo), como prefiera.

Para más información, consulte "Selecting the DSD decode mode" (Seleccionar el modo de decodificación DSD) en el manual de TEAC HR Audio Player.

Reproducción de archivos de audio de un ordenador

1 Conecte el puerto USB del panel posterior de esta unidad al ordenador mediante un cable USB.

TEAC VRDS701T - Conecte el puerto USB del panel posterior de esta unidad al ordenador mediante un cable USB. - 1

- Use un cable que tenga el conector adecuado para esta unidad.

2 Encienda el ordenador.

- Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.

3 Mueva el interruptor STANDBY/ON a su posición "ON" para encender la unidad.

TEAC VRDS701T - Mueva el interruptor STANDBY/ON a su posición "ON" para encender la unidad. - 1

4 Pulse el botón SOURCE para seleccionar USB.

TEAC VRDS701T - Pulse el botón SOURCE para seleccionar USB. - 1

5 Comience a reproducir un archivo de audio en el ordenador.

Conseguirá mejor calidad de sonido si sube al máximo el volumen de salida en el ordenador y ajusta la salida de volumen desde el amplificador estéreo.

Baje al mínimo el volumen del amplificador estéreo antes de empezar la reproducción. Después, súbalo gradualmente.

Cuando vaya a utilizar unos auriculares conectados a esta unidad, gire el mando VOLUME hacia la izquierda para bajar el volumen al mínimo antes de ponérselos. Después, súbalo gradualmente.

  • El ordenador y esta unidad no pueden controlarse el uno al otro.
  • No realice ninguna de las operaciones indicadas a continuación cuando se esté reproduciendo un archivo de audio a través de la conexión USB. Si lo hace, podría causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de reproducción de audio antes de realizar alguna de las siguientes acciones:

  • Desconectar el cable USB.

  • Apagar la unidad o ponerla en modo de reposo (standby).
  • Cambiar la selección de entrada actual.

- Cuando se reproducen archivos de audio a través de la conexión USB, también se transmiten los sonidos propios del funcionamiento del ordenador. Para evitar que estos sonidos se escuchen, haga los ajustes pertinentes en el ordenador.

- Si inicia el software de reproducción de audio antes de conectar esta unidad al ordenador o antes de seleccionar USB como entrada, los archivos de audio podrían no reproducirse correctamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de audio o reinicie el ordenador.

MQA es una galardonada tecnología británica que proporciona el sonido de la grabación máster original. El archivo MQA máster está totalmente certificado y es lo suficientemente pequeño como para transmitirse por secuencias (streaming) o descargarse.

Encontrará más información en mqa.co.uk.

El VRDS-701 incluye tecnología MQA, que permite reproducir archivos y secuencias (streams) de audio MQA con el sonido de la grabación máster original.

"MQA" o "MQA." indica que este producto está decodificando y reproduciendo una transmisión por "streaming" o un archivo MQA, y denota la procedencia para garantizar que el sonido es idéntico al del material de origen. "MQA." indica que está reproduciendo un archivo MQA Studio que, o bien ha sido aprobado en el estudio por el artista/productor, o bien ha sido verificado por el propietario de los derechos.

- Cuando se realice decodificación MQA de señales procedentes de fuentes coaxiales (COAXIAL) u ópticas (OPTICAL), las señales deben recibirse con perfección de bits. Así pues, utilice esta función con CLOCK SYNC ajustado en "OFF", a no ser que el dispositivo de salida de audio digital y esta unidad estén sincronizados por el mismo reloj externo, en cuyo caso CLOCK SYNC deberá ajustarse en "ON". Si se ajusta en "ON" cuando el otro dispositivo de salida digital no está sincronizado con el reloj, se pueden producir saltos y caídas en el audio.

Ejemplo de pantalla durante la reproducción MQA

TRACK ▶ MQA

1 0:02

Mantenimiento

Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligeramente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.

No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie de la unidad.

Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.

Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.

General

La unidad no se enciende.

→ Compruebe que el enchufe del cable de corriente está insertado completamente en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad a su vez tiene un interruptor, confirme que el interruptor está en la posición de encendido.
→ Conecte un dispositivo eléctrico diferente en la toma de electricidad para confirmar que suministra corriente.
→Si la función de ahorro de energía automático ha hecho que la unidad entre en reposo, pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia para volver a encender la unidad.

La unidad entra automáticamente en modo de reposo.

→ Esto sucede porque la función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en reposo. Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y a continuación vuelva a ponerlo en ON (encendido).

Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático si es necesario (página 99).

El mando a distancia no funciona.

→ Encienda la unidad principal (página 90).
→Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas (página 83).
→El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre el mando y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 5 m (16 pies) (página 83).

Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente.

→La utilización del mando a distancia de esta unidad podría hacer que algunas televisiones u otros dispositivos con funciones de control remoto inalámbrico funcionen incorrectamente.

Hay un zumbido.

Si algún cable de conexión está cerca de un cable de corriente, de un fluorescente o de otra causa similar de interferencias, aumente la distancia entre ellos todo lo que sea posible.

No sale sonido.

→Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad, ajuste su volumen.
→Si está utilizando unos auriculares conectados a esta unidad, use el mando VOLUME para ajustar el volumen.
→Utilice el botón SOURCE para seleccionar la entrada que esté conectada a la fuente que desee escuchar.
→Pulse el botón de selección de salida analógica OUTPUT del mando a distancia para seleccionar los terminales por los que

va a salir el audio analógico.

→Reconfirme las conexiones con los demás componentes del equipo.
→Esta unidad solo puede reproducir señales de audio de dos canales. Para más detalles sobre los formatos de señal, consulte los formatos de señal de entrada indicados en las especificaciones.

No hay sonido en un lado de los auriculares.

→ Confirme que el conector de los auriculares está bien insertado en su totalidad.

Reproductor de CD

No es posible la reproducción.

→ Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
→Si el disco está sucio, límpielo.
→ Si hay un disco vacío cargado, sustitúyalo por un disco que tenga grabaciones.
→Dependiendo de la calidad y las condiciones de grabación del disco, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse.
→Esta unidad no puede reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.

El sonido salta.

→La vibraciones hacen que el sonido salte. Instale esta unidad en un lugar estable.
→Si el disco está sucio, límpielo.
→No utilice discos que estén rayados o agrietados.

Sincronización de reloj

El indicador CLOCK no deja de parpadear.

→Ajuste el modo de sincronización de reloj en "OFF" cuando no se utilice.
Puede estar entrando una señal de reloj con la que la unidad no puede sincronizarse. Verifique las conexiones de los terminales de sincronización de reloj y los ajustes de los dispositivos conectados.

Conexiones con un ordenador

El ordenador no reconoce esta unidad.

→ Consulte la página 102 para más información sobre los sistemas operativos compatibles. No está garantizado el funcionamiento con sistemas operativos no compatibles.

Se produce ruido.

→ Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo de audio puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
→Si la unidad se conecta a un ordenador a través de un "hub" (concentrador) USB, por ejemplo, puede oírse ruido. Si es el

caso, conecte la unidad directamente al ordenador.

No se pueden reproducir archivos de audio.

→Conecte esta unidad al ordenador y ajuste la entrada de esta unidad en USB antes de iniciar el software de reproducción de audio.
Si conecta esta unidad al ordenador o cambia la entrada a USB después de haber iniciado el software de reproducción de audio, los archivos de audio podrían no reproducirse correctamente.

La reproducción ha dejado de funcionar.

→Compruebe el ajuste de dispositivo de salida de audio del sistema operativo. Pruebe a eliminar el controlador (driver) y a reinstalarlo. Para más información, consulte la guía de instalación "TEAC ASIO USB DRIVER Installation Guide" incluida con el controlador.

Puesto que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos u otras interferencias pueden causar anomalías de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, desenchufe el cable de corriente, espere un rato, y a continuación encienda la unidad otra vez y vuelva a empezar con las operaciones.

Nota sobre la condensación

Si traslada esta unidad de un entorno frío al aire libre a un entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la calefacción en la habitación donde está situada, por ejemplo, puede producirse condensación en alguna de las piezas funcionales o en las lentes, dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si esto ocurre, deje el producto encendido y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción con normalidad.

Solución de problemas (continuación)

Restaurar los ajustes predeterminados de fábrica

1 Mientras mantiene pulsado el botón MENU, ponga el interruptor STANDBY/ON en "ON".

ON STANDIDY MENU

2 Suelte el botón MENU cuando aparezca el menú FACTORY RESET.

MENU

FACTORY RESET ARE YOU SURE?

3 Pulse el mando de salto (|◀◀/▶▶▶|).

PLEASE WAIT!

Una vez terminada la restauración, aparecerá la pantalla de fuente de reproducción.

Ejemplo de pantalla

NO DISC

ATENCIÓN

  • No ponga la unidad en reposo (standby) hasta que aparezca la pantalla de fuente de reproducción.
  • Esta operación restaurará todos los ajustes a sus valores predeterminados.

- Los ajustes predeterminados de fábrica son los valores de ajustes que se muestran en las imágenes de pantallas utilizadas en las explicaciones de este manual.

Tipos de discos reproducibles

CD Audio (incluidos CD-R y CD-RW)

- Los CD de 8 cm no son compatibles.

Salidas de audio analógico

Terminales...... terminales XLR × 1 par (izda./dcha.)

Nivel de salida máximo (1 kHz/escala completa, a 10 kΩ)

FIXED 0dB.... XLR/RCA: 2.0 Vrms

FIXED +6dB ..... XLR/RCA: 4.0 Vrms

VARIABLE....XLR: 12 Vrms

RCA: 6 Vrms

Respuesta de frecuencias*....5 Hz-80 kHz (+1 dB/-6 dB)

Relación señal/ruido*....108 dB (ponderado A, 1 kHz)

Distorsión ^x 0,002 % (1 kHz, LPF: 20 Hz-20 kHz)

* Condiciones de medición

Señal de entrada: 192 kHz/24 bits PCM

Salida de medición: RCA

Filtro de paso bajo DSD: FIR 1

Salida de auriculares

Terminal.... jack estéreo estándar de 6,3 mm (1/4") × 1

Potencia de salida máxima práctica ..... 500 mW + 500 mW (a 32 Ω)

Impedancia de carga aplicable....16-600 Ω

Entradas de audio digital

USB .... 1 (puerto tipo C, USB 2.0 o superior)

Formatos de señal de entrada

PCM lineal ..... 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,

192 kHz, 352,8 kHz, 384 kHz

Nivel de entrada 0,5 Vpp

Impedancia de entrada 75 Ω

Formatos de señal de entrada

PCM lineal

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

16 bits, 24 bits,

DSD.... 2,8 MHz

(compatible usando transmisión DoP a 176,4 kHz/24 bits)

Digital OPTICAL.... 1

Nivel de entrada ..... de -24,0 dBm a -14,5 dBm en picos

Formatos de señal de entrada

PCM lineal

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

16 bits, 24 bits,

DSD.... 2,8 MHz

(compatible usando transmisión DoP a 176,4 kHz/24 bits)

Entrada de sincronización de reloj

Terminal...... BNC

Frecuencia de muestreo de entrada.... 10 MHz

Impedancia de entrada....50 Ω

Nivel de entrada.....onda rectangular: equivalente a niveles TTL;

onda senoidal: de 0,5 a 1 Vrms

Salidas de audio digital

Digital COAXIAL 1

Nivel de salida 0,5 Vpp

Impedancia de salida....75 Ω

Digital OPTICAL.... 1

TOS (JEITA RC5720C)

Control externo

Entrada de disparador (12V TRIGGER IN)....1

(minijack mono de 3,5 mm)

Nivel de entrada.... 12 V, 1 mA

Salida de disparador (12V TRIGGER OUT)....1

(minijack mono de 3,5 mm)

Nivel de salida.... 12 V

Suministro de corriente máximo.... 100 mA

General

Alimentación

Modelo para Europa.... CA 220-240V, 50/60 Hz

Modelo para EE. UU./Canadá .... CA 120 V, 60 Hz

Consumo de energía 20 W

Corriente en reposo 0,4 W (en modo "standby")

Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)

444 × 111 × 333 mm (17 1/2 × 4 3/8 × 13 1/8 pulgadas)

Peso.... 11,1 kg (24 1/2 libras)

Margen de temperatura de funcionamiento ..... de +5 °C a +35 °C

Margen de humedad de funcionamiento...... de 5 % a 85 %

(sin condensación)

Margen de temperatura de almacenamiento ... de -20^ a +55^

Accesorios incluidos

Cable de corriente × 1

Mando a distancia (RC-1338) × 1

Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2

Almohadillas para las patas × 3

Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1

- Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 110–111 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 111.

- Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

- El peso y las dimensiones son aproximados.

- Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.

TEAC VRDS701T - Accesorios incluidos - 1

flowchart
graph TD
    A["Digital Audio I/F Transmitter"] --> B["Amplifier"]
    B --> C["COAX Out"]
    B --> D["OPT Out"]
    E["TEAC VRDS CD Mechanism"] --> F["S/PDIF I2S"]
    F --> G["I2SMUX USB I/F MQA Decoder"]
    G --> H["PCM/DSD"]
    H --> I["FPGA ΔΣ Modulator"]
    I --> J["D/A Data/Clock"]
    I --> K["D/A Data/Clock"]
    I --> L["D/A Data/Clock"]
    J --> M["LPF"]
    K --> N["LPF"]
    L --> O["LPF"]
    M --> P["TEAC QVCS"]
    N --> P
    O --> P
    P --> Q["HCLD2"] --> R["XLR RCA Selector"]
    R --> S["Phone"]
    T["External 10MHz In"] --> U["Clock Sync Circuit"]
    U --> V["Master Clock"]
    V --> W["Master Clock"]
    X["COAXIAL In"] --> Y["S/PDIF"]
    Z["DPTICAL In"] --> AA["S/PDIF"]
    AB["USB-C"] --> AC["Master Clock"]
    AC --> AD["Clock Sync Circuit"]
    AD --> AE["Master Clock"]
    AF["XLR Analog Out"] --> AG["Output PCB"]
    AH["RCA Analog Out"] --> AI["Output PCB"]

ES

Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEAC

Modelo : VRDS701T

Categoría : Reproductor/grabador de cd