TXB601B - Module électronique HAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TXB601B HAGER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Module électrique |
| Référence | HAGER TXB601B |
| Nombre de modules | 6 modules |
| Caractéristiques techniques | Tension nominale : 230V, Courant nominal : 16A |
| Utilisation | Conçu pour la protection des circuits électriques dans les installations domestiques et professionnelles. |
| Installation | Montage sur rail DIN, facile à intégrer dans un tableau électrique standard. |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions et de l'état des composants recommandée. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur. |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Consulter la documentation technique pour des détails sur l'installation et l'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TXB601B HAGER
Questions des utilisateurs sur TXB601B HAGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Module électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TXB601B - HAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TXB601B de la marque HAGER.
MODE D'EMPLOI TXB601B HAGER
6LE000364A TYB601B Module 1 sortie 10A filaire à encastrer Schakelactor 1-voudig inbouw, 10A TXB601B Module 1 sortie 10A filaire à encastrer Schakelactor 1-voudig inbouw, 10A
07/2014 - 6LE000364AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Consignes de sécurité L’installation et le montage d’appareils élec- triques doivent être effectués uniquement par des électriciens qualiés, en conformité avec les normes d’installation et dans le respect des directives, dispositions et consignes de sécu- rité et de prévention des accidents en vigueur dans le pays. Le non-respect des consignes d’installation peut entraîner des dommages sur l’appareil, un incendie ou présenter d’autres dangers. Risque de choc électrique. Avant toute inter- vention sur l’appareil ou la charge, mettre l’installation hors tension. Ne pas oublier de prendre en compte tous les disjoncteurs qui délivrent des tensions potentiellement dange- reuses à l’appareil ou à la charge. Risque de choc électrique. L’appareil n’est pas adapté pour du sectionnement. Risque de choc électrique sur les installations TBTS ou TBTP. Ne pas raccorder simultané- ment des charges alimentées par basses tensions TBTS, TBTP ou TBTF. Ce mode d’emploi fait partie intégrante du pro- duit et doit être conservé par l’utilisateur nal. Description de l’appareil
(1) (2) (3) Figure 1 : vue d’ensemble de l’appareil (1) Bouton-poussoir lumineux Mode manuel / Adressage physique (2) Bornier de raccordement des charges (3) Câble de raccordement du bus KNX Fonction Informations système Cet appareil est un produit du système KNX et est conforme au standard KNX. Des connaissances spécialisées détaillées dispensées par le biais de formations KNX sont nécessaires pour la compré- hension du système. La programmation, l’installa- tion et la mise en service de l’appareil s’effectuent à l’aide d’un logiciel certié KNX. Mise en service Systemlink Les fonctions précises de ces produits dépendent de la conguration et du paramétrage. Le logiciel d’application est disponible dans la base de données produits. La base de données produit, les descriptions techniques, les programmes de conversion ainsi que d’autres logiciels d’assistance à jour sont disponibles sur notre site internet. Mise en service Easylink Les fonctions précises de ces produits dépendent de la conguration et du paramétrage. La congu- ration peut être réalisée par un outil de congura- tion dédié qui permet un paramétrage et une mise en œuvre simpliés. Cette méthode de conguration ne peut être utilisée qu’avec des produits compatibles Easylink. La méthode de conguration Easylink permet, au travers d’une interface graphique, une mise en œuvre simpliée. Ainsi, des fonctions de base précongurées sont affectées aux entrées et aux sorties via l’outil de conguration. Description fonctionnelle L’appareil reçoit les télégrammes provenant de capteurs ou d’autres commandes via le bus d’ins- tallation KNX et commute des charges électriques par l’intermédiaire de son contact à relais. Cas d’usage typique - Commutation de charges électriques 230 V AC par contact libre de potentiel. - Montage dans une boîte d’encastrement conformément à la norme DIN 49073 (utiliser une boîte de grande profondeur) ou dans une boîte de dérivation en saillie/encastrée. Caractéristiques du produit - Fonctions minuterie. - Possibilité de commande manuelle de la sortie sur l’appareil, mode chantier. - Afchage d’état de la sortie sur l’appareil. - Fonction scènes. - Forçage par commande de priorité supérieure. Informations destinées aux électriciens Montage et branchement électrique Montage et branchement électrique DANGER ! Choc électrique en cas de contact avec les parties sous tension ! Un choc électrique peut entraîner la mort ! Avant d'intervenir sur l'appareil, mettre l'installation hors tension et recouvrir les pièces conductrices avoisinantes !
Raccordement et montage de l’appareil Raccordement et montage de l’appareil ATTENTION ! Augmentation critique de la tempéra- ture en cas de charges trop impor- tantes raccordées à l'appareil ! L'appareil et les câbles de raccorde- ment peuvent être endommagés au niveau du bornier de raccordement ! Ne pas dépasser la charge maximale admissible par appareil !
ATTENTION ! Le câble de bus KNX peut entrer en contact avec la tension de service lors du raccordement du bus/des postes auxiliaires et des conducteurs de tension de service dans une boîte d'encastrement commune. La sécurité de l'ensemble de l'installa- tion KNX est menacée. Il est égale- ment possible de recevoir un choc électrique provenant d'appareils éloi- gnés. Ne pas placer les bornes de bus, de postes auxiliaires et de connexion de tension de service dans un logement de raccordement commun. Utiliser une boîte d'encastrement équipée d'une paroi de séparation solide ou des boîtes séparées (gure 2).
S1KNX+ /RDKNX- /BKS1KNX+ /RDKNX- /BKS1KNX+ /RDKNX- /BK TBTS 230 V AC Figure 2 : installation avec logement de raccorde- ment séparé KNX+ /RD KNX- /BK Bus 30 V DC
10 A Figure 3 : raccordement produit 1 sortie Observer les instructions de montage pour la tension TBTS. Respecter une distance d’au moins 4 mm entre les câbles d’alimentation secteur et les câbles bus. Le circuit d’installation doit être protégé par un disjoncteur 10 A. z Connecter le câble bus à l’aide de la borne de raccordement bus. z Raccorder la charge aux bornes de raccorde- ment de la charge (2). z Placer l’appareil dans la boîte prévue pour son installation. Mise en service Systemlink : télécharger l’adresse physique et le logiciel d’application z Mettre sous tension l’alimentation bus. z Appuyer sur le bouton-poussoir d’adressage physique (1). Le bouton-poussoir lumineux d’adressage physique s’allume. Si le bouton-poussoir lumineux ne s’allume pas, la tension bus est absente. z Charger l’adresse physique dans l’appareil. La LED d’adressage physique du bouton-pous- soir s’éteint. z Télécharger le logiciel d’application. z Noter l’adresse physique sur l’appareil. Easylink Veuillez vous référer à la description détaillée de l’outil de conguration Easylink pour obtenir des informations sur la conguration de l’installation. Mettre l’appareil en service z Mettre les sorties sous tension. Activation/désactivation du mode test L’appareil est raccordé. Présence de tension de bus et tension de commutation. z Maintenir la touche (1) enfoncée > 5 s à l’aide d’un objet pointu, jusqu’au clignotement vert de la LED.
L’appareil se trouve en mode test/mode manuel. Ou avec le mode test activé z Maintenir la touche (1) enfoncée > 5 s jusqu’à ce qu’elle clignote 3 fois en vert. L’appareil se trouve en mode de fonctionne- ment normal. Sans actionnement supplémentaire dans les 5 minutes, l’appareil quitte automatiquement le mode manuel. Commande de la sortie en fonctionnement en mode test La commande se fait via un appui court répété sur la touche (1). L’appareil se trouve en mode test. La touche clignotera en vert jusqu’à ce qu’elle soit actionnée. z Appuyer brièvement sur la touche (1). La sortie change d’état de commutation. Retour usine (RAZ) de l’appareil Il est possible de réinitialiser l’appareil aux réglages d’usine à partir du bouton-poussoir d’adressage physique. La programmation est effacée lors de la réinitia- lisation aux réglages d’usine. Les commandes via le bus ne sont alors plus possibles. z Appuyer sur le bouton-poussoir S1/Addr. (1) de façon prolongée (> 10 s) jusqu’au clignote- ment rouge de la LED. L’appareil est réinitialisé aux réglages d’usine. Annexes Caractéristiques techniques Tension d’alimentation KNX 21…32 V DC TBTS Pouvoir de coupure µ 10 A AC1 230 V~ Courant de commutation à cos Φ = 0,8 max. 10 A Pouvoir de coupure minimal 10 mA Altitude de fonctionnement max. 2000 m Degré de pollution 2 Tension de choc 4 kV Indice de protection du boîtier IP20 Indice de protection contre chocs mécaniques IK 04 Catégorie de surtension III Température de fonctionnement -5 °C … +45 °C Température de stockage/ de transport -20 °C … +70 °C Cadence de commutation maximale à pleine charge 20 cycles de commutation/minute Capacité de raccordement 0,75 mm²…2,5 mm² Type d’installation Interrupteur d’installation encastré / Boîte de dérivation apparente/encastrée/ électronique encastrée Normes EN 50491-3 ; EN 60669-2-1 Dimensions 44 x 43 x 22,5 mm Consommation sur le bus KNX : typique 7 mA au repos 5 mA Lampes à incandescence 600 W Lampes halogènes 600 W Transformateur ferromagnétique 600 VA Transformateur électronique 600 W Tubes uorescents - Sans ballast 600 W - Avec ballast électronique 6 x 58 W Lampes à économie d’énergie 5 x 15 W Lampes à LED 5 x 15 W
Que faire si Impossible de passer en mode test. La LED d’adressage physique rouge s’allume. Cause : vous n’avez pas appuyé assez longtemps sur le bouton-poussoir (1). Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir, la LED rouge s’éteint. Appuyer de nouveau sur le bouton-poussoir (> 5 s). Pas de communication bus Cause 1 : tension bus absente. Vérier la polarité de câblage de la borne de raccordement bus Vérier la tension de bus en appuyant briève- ment sur le bouton-poussoir d’adressage phy- sique (1), l’allumage de la LED rouge indique la présence bus. Cause 2 : l’appareil a été réinitialisé aux réglages d’usine. Réaliser de nouveau la programmation et la mise en service.
07/2014 - 6LE000364AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Consignes de sécurité L’installation et le montage d’appareils élec- triques doivent être effectués uniquement par des électriciens qualiés, en conformité avec les normes d’installation et dans le respect des directives, dispositions et consignes de sécu- rité et de prévention des accidents en vigueur dans le pays. Le non-respect des consignes d’installation peut entraîner des dommages sur l’appareil, un incendie ou présenter d’autres dangers. Risque de choc électrique. Avant toute inter- vention sur l’appareil ou la charge, mettre l’installation hors tension. Ne pas oublier de prendre en compte tous les disjoncteurs qui délivrent des tensions potentiellement dange- reuses à l’appareil ou à la charge. Risque de choc électrique. L’appareil n’est pas adapté pour du sectionnement. Risque de choc électrique sur les installations TBTS ou TBTP. Ne pas raccorder simultané- ment des charges alimentées par basses tensions TBTS, TBTP ou TBTF. Ce mode d’emploi fait partie intégrante du pro- duit et doit être conservé par l’utilisateur nal. Description de l’appareil
(1) (2) (3) Figure 1 : vue d’ensemble de l’appareil (1) Bouton-poussoir lumineux Mode manuel / Adressage physique (2) Bornier de raccordement des charges (3) Câble de raccordement du bus KNX Fonction Informations système Cet appareil est un produit du système KNX et est conforme au standard KNX. Des connaissances spécialisées détaillées dispensées par le biais de formations KNX sont nécessaires pour la compré- hension du système. La programmation, l’installa- tion et la mise en service de l’appareil s’effectuent à l’aide d’un logiciel certié KNX. Mise en service Systemlink Les fonctions précises de ces produits dépendent de la conguration et du paramétrage. Le logiciel d’application est disponible dans la base de données produits. La base de données produit, les descriptions techniques, les programmes de conversion ainsi que d’autres logiciels d’assistance à jour sont disponibles sur notre site internet. Mise en service Easylink Les fonctions précises de ces produits dépendent de la conguration et du paramétrage. La congu- ration peut être réalisée par un outil de congura- tion dédié qui permet un paramétrage et une mise en œuvre simpliés. Cette méthode de conguration ne peut être utilisée qu’avec des produits compatibles Easylink. La méthode de conguration Easylink permet, au travers d’une interface graphique, une mise en œuvre simpliée. Ainsi, des fonctions de base précongurées sont affectées aux entrées et aux sorties via l’outil de conguration. Description fonctionnelle L’appareil reçoit les télégrammes provenant de capteurs ou d’autres commandes via le bus d’ins- tallation KNX et commute des charges électriques par l’intermédiaire de son contact à relais. Cas d’usage typique - Commutation de charges électriques 230 V AC par contact libre de potentiel. - Montage dans une boîte d’encastrement conformément à la norme DIN 49073 (utiliser une boîte de grande profondeur) ou dans une boîte de dérivation en saillie/encastrée. Caractéristiques du produit - Fonctions minuterie. - Possibilité de commande manuelle de la sortie sur l’appareil, mode chantier. - Afchage d’état de la sortie sur l’appareil. - Fonction scènes. - Forçage par commande de priorité supérieure. Informations destinées aux électriciens Montage et branchement électrique DANGER ! Choc électrique en cas de contact avec les parties sous tension ! Un choc électrique peut entraîner la mort ! Avant d'intervenir sur l'appareil, mettre l'installation hors tension et recouvrir les pièces conductrices avoisinantes !
Raccordement et montage de l’appareil ATTENTION ! Augmentation critique de la tempéra- ture en cas de charges trop impor- tantes raccordées à l'appareil ! L'appareil et les câbles de raccorde- ment peuvent être endommagés au niveau du bornier de raccordement ! Ne pas dépasser la charge maximale admissible par appareil !
ATTENTION ! Le câble de bus KNX peut entrer en contact avec la tension de service lors du raccordement du bus/des postes auxiliaires et des conducteurs de tension de service dans une boîte d'encastrement commune. La sécurité de l'ensemble de l'installa- tion KNX est menacée. Il est égale- ment possible de recevoir un choc électrique provenant d'appareils éloi- gnés. Ne pas placer les bornes de bus, de postes auxiliaires et de connexion de tension de service dans un logement de raccordement commun. Utiliser une boîte d'encastrement équipée d'une paroi de séparation solide ou des boîtes séparées (gure 2).
TBTS 230 V AC Figure 2 : installation avec logement de raccorde- ment séparé
10 A Figure 3 : raccordement produit 1 sortie Observer les instructions de montage pour la tension TBTS. Respecter une distance d’au moins 4 mm entre les câbles d’alimentation secteur et les câbles bus. Le circuit d’installation doit être protégé par un disjoncteur 10 A. z Connecter le câble bus à l’aide de la borne de raccordement bus. z Raccorder la charge aux bornes de raccorde- ment de la charge (2). z Placer l’appareil dans la boîte prévue pour son installation. Mise en service Systemlink : télécharger l’adresse physique et le logiciel d’application z Mettre sous tension l’alimentation bus. z Appuyer sur le bouton-poussoir d’adressage physique (1). Le bouton-poussoir lumineux d’adressage physique s’allume. Si le bouton-poussoir lumineux ne s’allume pas, la tension bus est absente. z Charger l’adresse physique dans l’appareil. La LED d’adressage physique du bouton-pous- soir s’éteint. z Télécharger le logiciel d’application. z Noter l’adresse physique sur l’appareil. Easylink Veuillez vous référer à la description détaillée de l’outil de conguration Easylink pour obtenir des informations sur la conguration de l’installation. Mettre l’appareil en service z Mettre les sorties sous tension. Activation/désactivation du mode test L’appareil est raccordé. Présence de tension de bus et tension de commutation. z Maintenir la touche (1) enfoncée > 5 s à l’aide d’un objet pointu, jusqu’au clignotement vert de la LED.
L’appareil se trouve en mode test/mode manuel. Ou avec le mode test activé z Maintenir la touche (1) enfoncée > 5 s jusqu’à ce qu’elle clignote 3 fois en vert. L’appareil se trouve en mode de fonctionne- ment normal. Sans actionnement supplémentaire dans les 5 minutes, l’appareil quitte automatiquement le mode manuel. Commande de la sortie en fonctionnement en mode test La commande se fait via un appui court répété sur la touche (1). L’appareil se trouve en mode test. La touche clignotera en vert jusqu’à ce qu’elle soit actionnée. z Appuyer brièvement sur la touche (1). La sortie change d’état de commutation. Retour usine (RAZ) de l’appareil Il est possible de réinitialiser l’appareil aux réglages d’usine à partir du bouton-poussoir d’adressage physique. La programmation est effacée lors de la réinitia- lisation aux réglages d’usine. Les commandes via le bus ne sont alors plus possibles. z Appuyer sur le bouton-poussoir S1/Addr. (1) de façon prolongée (> 10 s) jusqu’au clignote- ment rouge de la LED. L’appareil est réinitialisé aux réglages d’usine. Annexes Caractéristiques techniques Tension d’alimentation KNX 21…32 V DC TBTS Pouvoir de coupure µ 10 A AC1 230 V~ Courant de commutation à cos Φ = 0,8 max. 10 A Pouvoir de coupure minimal 10 mA Altitude de fonctionnement max. 2000 m Degré de pollution 2 Tension de choc 4 kV Indice de protection du boîtier IP20 Indice de protection contre chocs mécaniques IK 04 Catégorie de surtension III Température de fonctionnement -5 °C … +45 °C Température de stockage/ de transport -20 °C … +70 °C Cadence de commutation maximale à pleine charge 20 cycles de commutation/minute Capacité de raccordement 0,75 mm²…2,5 mm² Type d’installation Interrupteur d’installation encastré / Boîte de dérivation apparente/encastrée/ électronique encastrée Normes EN 50491-3 ; EN 60669-2-1 Dimensions 44 x 43 x 22,5 mm Consommation sur le bus KNX : typique 7 mA au repos 5 mA Lampes à incandescence 600 W Lampes halogènes 600 W Transformateur ferromagnétique 600 VA Transformateur électronique 600 W Tubes uorescents - Sans ballast 600 W - Avec ballast électronique 6 x 58 W Lampes à économie d’énergie 5 x 15 W Lampes à LED 5 x 15 W
Que faire si Impossible de passer en mode test. La LED d’adressage physique rouge s’allume. Cause : vous n’avez pas appuyé assez longtemps sur le bouton-poussoir (1). Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir, la LED rouge s’éteint. Appuyer de nouveau sur le bouton-poussoir (> 5 s). Pas de communication bus Cause 1 : tension bus absente. Vérier la polarité de câblage de la borne de raccordement bus Vérier la tension de bus en appuyant briève- ment sur le bouton-poussoir d’adressage phy- sique (1), l’allumage de la LED rouge indique la présence bus. Cause 2 : l’appareil a été réinitialisé aux réglages d’usine. Réaliser de nouveau la programmation et la mise en service.
6LE000364C2 Que faire si Impossible de passer en mode test. La LED d’adressage physique rouge s’allume. Cause : vous n’avez pas appuyé assez longtemps sur le bouton-poussoir (1). Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir, la LED rouge s’éteint. Appuyer de nouveau sur le bouton-poussoir (> 5 s). Pas de communication bus Cause 1 : tension bus absente. Vérifi er la polarité de câblage de la borne de raccordement bus. Vérifi er la tension de bus en appuyant briè- vement sur le bouton-poussoir d’adressage physique (1), l’allumage de la LED rouge indique la présence bus. Cause 2 : l’appareil a été réinitialisé aux réglages d’usine. Réaliser de nouveau la programmation et la mise en service. Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques). (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Utilisable partout en Europe
Notice Facile