CASIO SRC4500 - Caisse

SRC4500 - Caisse CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRC4500 CASIO au format PDF.

📄 149 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASIO SRC4500 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Modèle : CASIO SRC4500, Type : Caisse enregistreuse, Affichage : Écran LCD, Mémoire : 200 PLUs, Imprimante : Intégrée, Connectivité : USB, Alimentation : Secteur
Utilisation Idéale pour les commerces de détail, facile à programmer, interface utilisateur intuitive, gestion des ventes et des stocks.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de l'imprimante, vérification des connexions, mise à jour du logiciel si nécessaire, consulter le manuel pour les réparations courantes.
Sécurité Protection par mot de passe pour l'accès aux fonctions administratives, sauvegarde des données sur clé USB.
Informations générales Dimensions compactes, poids léger, garantie de 2 ans, support technique disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - SRC4500 CASIO

Comment réinitialiser la caisse CASIO SRC4500 ?
Pour réinitialiser la caisse, éteignez l'appareil, puis maintenez le bouton 'C' enfoncé tout en le rallumant. Relâchez le bouton 'C' après que l'écran affiche 'RESET'.
Que faire si l'écran de la caisse est noir ?
Vérifiez si la caisse est correctement alimentée. Assurez-vous que les piles sont chargées ou que l'adaptateur secteur est bien branché. Si le problème persiste, un diagnostic technique peut être nécessaire.
Comment changer le rouleau de papier dans la caisse ?
Ouvrez le couvercle du compartiment à papier, retirez l'ancien rouleau, insérez le nouveau rouleau en vous assurant que le papier est bien alimenté dans le mécanisme. Refermez le couvercle.
Comment effectuer une clôture de caisse ?
Appuyez sur le bouton 'Z' pour accéder à la fonction de clôture. Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus. Assurez-vous d'avoir enregistré toutes les ventes avant de faire la clôture.
Que faire si la caisse ne prend pas en charge les cartes de crédit ?
Vérifiez que le lecteur de carte est bien connecté et configuré. Consultez le manuel de l'utilisateur pour vous assurer que les paramètres de traitement des cartes sont correctement définis.
Comment mettre à jour le logiciel de la caisse CASIO SRC4500 ?
Téléchargez la dernière mise à jour logicielle depuis le site officiel de CASIO. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB ou un autre moyen autorisé.
Comment régler l'heure et la date sur la caisse ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Mode'. Sélectionnez 'Date & Heure', puis utilisez les touches pour ajuster la date et l'heure. Confirmez les modifications.
La caisse affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Si nécessaire, contactez le support technique de CASIO.
Comment faire une sauvegarde des données de la caisse ?
Utilisez une clé USB pour exporter les données. Accédez au menu 'Sauvegarde' et suivez les instructions pour transférer les informations vers la clé USB.
Que faire si la caisse ne se connecte pas au réseau ?
Vérifiez votre connexion réseau et assurez-vous que les paramètres de réseau de la caisse sont correctement configurés. Redémarrez la caisse et le routeur si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur SRC4500 CASIO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caisse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRC4500 - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRC4500 de la marque CASIO.

MODE D'EMPLOI SRC4500 CASIO

Caisse enregistreuse électronique

CASIO SRC4500 - Caisse enregistreuse électronique - 1

(tiroir-caisse de taille M)

Introduction

Nous vous remercions de votre achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO.

Le DÉMARRAGE est RAPIDE et FACILE !

Pour connaître les réglages de base de votre caisse enregistreuse, veuillez consulter le « Guide de démarrage rapide ».

Carton/emballage d'origine

Si pour une quelconque raison, le produit doit être retourné au magasin où il a été acheté, il doit être emballé dans son carton/emballage d'origine.

Emplacement

Placez la caisse enregistreuse sur une surface plane et stable, à l'abri des radiateurs ou des endroits exposés aux rayons du soleil, à l'humidité ou à la poussière.

Alimentation

Votre caisse enregistreuse est conçue pour fonctionner sur un courant domestique standard (120 V, 220 V, 230 V, 240 V; 50/60 Hz). Ne surchargez pas la prise en y branchant un nombre excessif d'appareils électriques.

La fiche principale de cet appareil sert à débrancher l'appareil du secteur. Assurez-vous que la prise murale se trouve à proximité de l'appareil et qu'elle est facilement accessible.

Marque déposée

CASIO SRC4500 - Marque déposée - 1

CASIO SRC4500 - Marque déposée - 2

Logos SD et SDHC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC..

CASIO SRC4500 - Marque déposée - 3

Bluetooth®

Le mot-symbole et le logo Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés avec la permission accordée à Casio Computer en tant qu'utilisateur de logo certifié.

Interférence avec le fonctionnement d'autres équipements (utilisation de la communication de données sans fil)

CASIO SRC4500 - Bluetooth® - 1

- Gardez votre caisse enregistreuse loin de toute personne portant un stimulateur cardiaque. Les ondes radio émises par la caisse enregistreuse peuvent affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque.

Consignes de sécurité ...... F-4

Précautions d'utilisation....F-8

Informations réglementaires.... F-10

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse ......F-11

Pour commencer ...... F-12

Apprendre à connaître la caisse enregistreuse ...... F-18

Comment lire les impressions....F-26

Comment utiliser la caisse enregistreuse ...... F-27

Avant d'ouvrir votre magasin....F-28

Enregistrement des articles dans les rayons....F-29

Configurations et enregistrements de base ......F-33

Autres enregistrements ......F-42

Rapports quotidiens de ventes ......F-53

Programmations et enregistrements avancés....F-56

Enregistrements avancés....F-58

Réglages des caractères ......F-80

Programmations avancées....F-88

Programmation des fonctions de rayons et PLU en groupe....F-103

Programmation individuelle des fonctions de rayon et PLU.... F-106

Impression des données programmées.... F-121

Impressions de différents rapports de ventes F-127

Réglage Bluetooth ...... F-135

Réglage du couplage Bluetooth.... F-135

Utilisation d'une carte SD ...... F-137

Restauration des données de sauvegarde (données de configuration sauvegardées automatiquement) à partir de la mémoire flash intégrée ...... F-140

Réglage POP F-140

Manipulation du tiroir-caisse ......F-141

Avant de rencontrer un problème.... F-143

Spécifications ...... F-149

Consignes de sécurité

  • Veuillez lire ces « Consignes de sécurité » attentivement et utilisez le produit en conséquence.
  • Veuillez prêter attention aux symboles suivants qui vous aideront à utiliser le produit non seulement correctement mais de manière sécurisée et vous permettront d'éviter de vous blesser ou d'endommager le produit.
⚠DangerSi ce symbole est ignoré et que l'appareil est ensuite mal utilisé, des blessures graves et/ou éventuellement un décès pourrait en résulter.
⚠AvertissementCe symbole indique les choses pouvant causer des blessures graves voire la mort lorsque le produit est utilisé de manière erronée, en ignorant ce symbole.
⚠PrécautionsCe symbole indique les choses pouvant causer des blessures ou des dommages matériels lorsque le produit est utilisé de manière erronée, en ignorant ce symbole.

- Les « indications illustrées » utilisées dans ce manuel ont les significations suivantes.

CASIO SRC4500 - Consignes de sécurité - 1 Ce symbole indique que « vous devez faire attention = attention ». L'exemple à gauche est « une mise en garde concernant un choc électrique ».
CASIO SRC4500 - Consignes de sécurité - 2 Ce symbole indique quelque chose que « vous ne devez pas faire = interdiction ». L'exemple à gauche signifie « ne démontez jamais le produit ».
CASIO SRC4500 - Consignes de sécurité - 3 Ce symbole signifie « quelque chose doit être fait = instruction ». L'exemple à gauche signifie « débranchez le produit de la prise ». Les « instructions ne pouvant pas être illustrées » sont indiquées par un signe 1 .

⚠️ Danger

Si le liquide s'échappant de la pile entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, appliquez immédiatement les mesures suivantes.

CASIO SRC4500 - ⚠️ Danger - 1

  1. Rincez immédiatement et abondamment avec de l'eau.
  2. Consultez immédiatement un médecin.

Ne pas agir immédiatement pourrait entraîner une éruption cutanée ou la perte de la vue

⚠ Avertissement

Cordons d'alimentation et prises

CASIO SRC4500 - Cordons d'alimentation et prises - 1

CASIO SRC4500 - Cordons d'alimentation et prises - 2

  • Ne pas tordre, tirer, chauffer, modifier ou placer des objets lourds sur le cordon d'alimentation. Cela risque d'endommager le cordon d'alimentation et entraîner un incendie ou un choc électrique.
  • Ne pas passer de cordons sous cet appareil. Si le cordon est endommagé, il peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
  • Contacter le revendeur ou le représentant de service après-vente CASIO si le cordon d'alimentation est endommagé (le fil est exposé ou coupé). Utiliser le cordon d'alimentation dans de telles conditions risque de déclencher un incendie ou un choc électrique.
  • Insérer entièrement la fiche.
  • Ne pas toucher la fiche avec des mains humides. Vous risquez de recevoir un choc électrique.
[5xG8] Avertissement
Tension d'alimentationNe pas utiliser de tension autre que la tension d'alimentation indiquée. Vous risquez de recevoir un choc électrique ou de provoquer un incendie.Ne pas surcharger la prise avec des fils. Vous risquez de recevoir un choc électrique ou de provoquer un incendie.
Ne pas le démonter ou le modifierNe pas démonter ou modifier le produit. La tension est élevée et ils contiennent des pièces tranchantes. Tout contact peut entraîner un choc électrique ou une blessure et un dysfonctionnement ou un incendie peuvent également se produire.
Ne pas faire pénétrer de substances étrangères ou d'eau à l'intérieurNe pas insérer ou faire tomber de pièces métalliques ou inflammables dans l'ouverture.Ne pas verser de liquides, tels que café, jus ou eau des vases dans le produit.Si un corps étranger ou de l'eau, pénètre le produit, débrancher la fiche de la prise et contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit ou votre représentant de service après-vente CASIO. Utiliser le cordon d'alimentation dans de telles conditions risque de déclencher un incendie ou un choc électrique.
Ne pas utiliser les produits s'il est dans un état anormalSi vous utilisez le produit dans un état anormal, tel que surchauffe ou alors qu'il dégage de la fumée ou une odeur étrange etc., un incendie ou un choc électrique peut en résulter. Débrancher immédiatement la fiche de la prise et contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit ou le représentant de service après-vente CASIO.

Avertissement

CASIO SRC4500 - Avertissement - 1 Précautions
Emplacement de l’installationNe pas placer le produit sur des surfaces instables, telles qu’une table déséquilibrée ou sur une surface inclinée. Il pourrait tomber et vous blesser.Ne pas placer dans des endroits humides ou poussiéreux. Vous risquez de recevoir un choc électrique ou de provoquer un incendie.Ne pas placer dans des endroits particulièrement humides ou lorsque des vapeurs grasses se dégagent comme par exemple sur une table de cuisine ou près d’un humidificateur. Vous risquez de recevoir un choc électrique ou de provoquer un incendie.Ne pas placer près d’appareils qui dégagent de la chaleur, tels qu’une cuisinière ou un radiateur ou directement exposé à de l’air chaud. Vous risquez de provoquer un incendie.La fiche principale de cet appareil sert à débrancher l’appareil du secteur.Sélectionner la prise où le cordon d’alimentation de ce produit est facile d’accès, et le branchement / débranchement de la fiche s’effectue sans difficultés.
Ne rien placer dessusNe pas placer de conteneurs avec du liquide dedans, des vases avec des fleurs, des pots de fleurs, des tasses ou des objets métalliques sur les produits.Ne pas poser d’objets chauds dessus, tels que des cigarettes.Ne pas placer d’objets lourds dessus.Ne pas poser vos mains et s’appuyer sur le produit.

Précautions

⚠️Précautions
Pour déplacer le produitCASIO SRC4500 - Précautions - 1Avant de déplacer le produit, toujours débrancher la fiche.Toujours tenir la fiche et non le cordon pour débrancher.Tirer sur le cordon d'alimentation peut l'endommager, et un incendie ou un choc électrique peuvent en résulter.
LCDCASIO SRC4500 - Précautions - 2Ne pas appuyer fort sur le LCD ou le soumettre à un impact violent. Le verre du LCD risque de se briser et vous risquez de vous blesser.En aucun cas, vous ne devez toucher le liquide à l'intérieur du LCD si ce dernier est fissuré. Cela peut vous irriter la peau.Si du liquide provenant de l'intérieur du LCD pénètre dans la bouche, la rincer immédiate-ment et contacter un médecin.Si du liquide provenant de l'intérieur du LCD entre en contact avec les yeux ou la peau, les rincer avec de l'eau propre pendant au moins 15 minutes et contacter un médecin.
Ajustement de l'écranCASIO SRC4500 - Précautions - 3Ne pas mettre ses mains derrière l'afficheur lors d'un déplacement dû à l'ajustement de son angle. Cela risquerait de provoquer des blessures.Ne pas mettre ses doigts entre le sous-afficheur et le produit lors du rangement. Cela risquerait de provoquer des blessures.
TiroirCASIO SRC4500 - Précautions - 4CASIO SRC4500 - Précautions - 5Faites attention au visage d'un enfant ou à une femme enceinte lors de l'ouverture du tiroir.Ne pas s'appuyer sur le tiroir quand il est ouvert. Il pourrait tomber et vous blesser.
Lors du changement du papier en bobine[IMAGE]Veiller à ne pas coincer ses cheveux ou son écharpe dans un engrenage ou le bras du cylindre lors du changement du papier en bobine.Ne pas toucher la tête de l'imprimante. Cela risquerait de provoquer des blessures ou des brulures.Ne pas huiler pour l'adhérence au rouleau de papier ou au porte-papier. Cela risquerait de provoquer des erreurs d'impression.
NettoyageCASIO SRC4500 - Précautions - 6CASIO SRC4500 - Précautions - 7Par mesure de sécurité, lors du nettoyage, toujours débrancher la fiche de la prise.Au moins une fois par an, nettoyer les lames de la fiche ainsi que la surface alentour avec un tissu sec. La poussière qui se serait accumulée risque de provoquer un incendie. Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer la fiche.
Conditions à prendre en cas de stockage de longue duréeCASIO SRC4500 - Précautions - 8Par mesure de sécurité, lorsque le produit ne sera pas utilisé pendant une longue période, comme par exemple pendant des vacances, débrancher la fiche de la prise.

CASIO SRC4500 - Précautions - 9

Précautions

N'utilisez que les piles spécifiées.

CASIO SRC4500 - N'utilisez que les piles spécifiées. - 1

  • Ne le démontez pas, ni ne les modifiez ou les court-circuitez.
  • Ne les jetez pas dans un feu ou dans l'eau, ni ne les chauffez.
  • N'utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées ou des piles de types différents.
  • Orientez correctement les bornes + -.
  • Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Après épuisement des piles, mettez-les au rebut conformément aux réglementations locales.
  • N'essayez pas de recharger des piles sèches.

Mise au rebut des piles :

CASIO SRC4500 - Mise au rebut des piles : - 1

- Veillez à mettre au rebut les piles usées conformément aux règles et réglementations locales.

Précautions d'utilisation

Lisez attentivement les informations suivantes, et utilisez le produit de manière appropriée. CASIO n'endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dysfonctionnements causes par une manipulation du produit ne respectant pas le contenu suivant. Veuillez noter que cela entraînerait également des réparations facturées, et que le coût réel pour les réparations serait facturé, même pendant la période de garantie.

■ Emplacement de l'installation

Ne pas placer dans des endroits humides ou poussiéreux ou tout endroit exposé à des vapeurs de graisse ou d'eau. Ne jamais stocker ou laisser dans les types d'emplacement suivants. Cela pourrait effacer la mémoire et causer des dysfonctionnements ou déformer le boîtier.

• Températures de 0°C ou moins
- Intérieur de véhicules en été
- Près d'un climatiseur
- En plein soleil
• Températures de 40°C ou plus

Éviter d'utiliser le produit dans les endroits suivants.

• A l'extérieur
- Près d'appareils qui dégagent de la chaleur, tels qu'une cuisinière ou un radiateur électrique.
- Emplacements soumis à l'humidité ou la vapeur
- Emplacements dont l'environnement, p. ex. les températures, l'humidité, change rapidement.
- Emplacements dégageant des gaz corrosifs ou des matières salines
- Emplacements générant des saletés ou de la poussière
- Emplacements soumis à des vibrations
- Emplacements enclin à l'électricité statique

Autres

  • Préparer une alimentation électrique CA distincte de la ligne électrique destinée à un moteur, un appareil à cubes de glace, micro-onde, etc. qui peuvent être bruyants.
  • Ne pas toucher l'interrupteur avec des mains humides. Vous risquez de recevoir un choc électrique.
  • Nettoyer l'eau avec un chiffon sec etc., en cas de gouttelettes sur l'appareil.
  • Ne pas utiliser de produits chimiques, tels que des diluants de peinture, de l'alcool, du benzène, etc. pour le nettoyage. Lorsque le produit est sale, le nettoyer avec un chiffon sec. La partie écran risque de se rayer si elle est fortement éraflée avec un tissu.
  • Lorsque la capacité de la batterie de protection de la mémoire interne est insuffisante et que l'appareil n'est plus alimenté à cause d'une coupure électrique, d'un dysfonctionnement ou toute autre raison, le contenu de la mémoire risque d'être effacé.

■ Préavis

  • Le contenu de ce manuel peut changer sans préavis en raison des améliorations ou des modifications des spécifications qui peuvent être apportées au produit.
  • Veuillez noter que CASIO n'endosse aucune responsabilité quant aux dommages, pertes de revenus ou réclamations de tiers suite à la perte ou la corruption de données en raison de l'exploitation, de la défaillance ou des réparations du produit.
  • Les droits d'auteur de ce manuel, ainsi que tous les droits connexes au logiciel mentionné dans ce manuel sont la propriété de CASIO Computer Co., Ltd. Toute reproduction non autorisée de ce manuel que ce soit intégralement ou partiellement est strictement interdit sans le consentement écrit de CASIO.
  • Toutes les mesures possibles ont été prises pour produire ce manuel. Toutefois, si vous remarquez un point qui ne vous paraisse pas clair, une erreur ou une omission, veuillez nous contacter et nous avertir.
  • Les écrans ou les illustrations utilisés dans ce manuel peuvent différer du produit réel. Les touches et les icônes sont décrites de manière simplifiée.
    • Ligne de soudure

La ligne à l'extérieur du produit est appelée une « ligne de soudure » résultant du processus de formation de la résine. Il ne s'agit pas d'une fissure ni d'une rayure. Elle n'a aucune incidence sur l'utilisation du produit.

■ Si le tiroir-caisse ne s'ouvre pas !

En cas de panne de courant ou de dysfonctionnement de la machine, le tiroir-caisse ne s'ouvre pas automatiquement. Dans ces situations, vous pouvez ouvrir le tiroir-caisse en tirant le levier d'ouverture du tiroir-caisse (voir la figure à droite).

Important: Le tiroir-caisse ne s'ouvrira pas s'il a été fermé à clé.

CASIO SRC4500 - ■ Si le tiroir-caisse ne s'ouvre pas ! - 1

text_image Levier d'ouverture du tiroir-caisse

SR-C4500

CE

Fabricant: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsable au sein de l'Union: CASIO EUROPE GmbH CASIO-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany http://www.casio-europe.com

  • Veuillez conserver toutes les informations pout toute référence ultérieure.
  • La déclaration de conformité peut être consultée sur http://doc.casio.com/
  • Les produits sont destinés à la distribution dans tous les États membres de l'UE.

Les modèles pour l'Europe sont SR-C4500MB-BK, SR-C4500MD-BK, (SR-C4500MG-BK, SR-C4500MK-BK).

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Pour commencer....F-12

Noms des pièces ...... F-12

Mise en place des piles de protection de la mémoire ...... F-13

Mise en place du rouleau de papier ...... F-14

Réglage de la langue (pays) de la date, de l'heure, des taux de TVA et du couplage Blutetooth .... F-16

Apprendre à connaître la caisse enregistreuse ......F-18

Réglage de l'afficheur principal ...... F-19

Réglage de l'afficheur client ...... F-19

Réglage de la feuille de menu ...... F-20

Affichage ...... F-21

Clavier....F-22

Comment lire les impressions ...... F-26

Comment utiliser la caisse enregistreuse ...... F-27

Avant d'ouvrir votre magasin....F-28

Vérification de la date et de l'heure ...... F-28

Préparation des pièces et des billets pour rendre la monnaie ......F-28

Enregistrement des articles dans les rayons.... F-29

Configurations et enregistrements de base ...... F-33

Programmation des réglages de base ...... F-33

Programmation des rayons....F-36

Enregistrement des données prédéfinies des rayons....F-37

Programmation des PLU....F-38

Enregistrement des données prédéfinies des PLU ......F-39

Autres enregistrements....F-42

Rabais ...... F-42

Remise ......F-43

Enregistrement de différentes méthodes de paiement ......F-44

Enregistrement de marchandises retournées....F-46

Enregistrements sans transactions ......F-48

Corrections ......F-49

Rapports quotidiens de ventes....F-53

Impression de rapports de ventes quotidiens ......F-54

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Pour commencer

Ce chapitre explique comment configurer la caisse enregistreuse pour la préparer à fonctionner.

Noms des pièces

CASIO SRC4500 - Noms des pièces - 1

2 Cache de la fente pour carte SD 7 Afficheur principal
3 Capot de l'imprimante 8 Sélecteur de mode
4 Imprimante pour ticket 9 Couvercle du connecteur port COM
5 Imprimante pour relevé 10 Serrure du tiroir-caisse

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Mise en place des piles de protection de la mémoire

Important : Ces piles protègent les informations conservées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en cas de panne de courant ou de débranchement de la caisse enregistreuse. Installez-les toujours en premier.

1 Retirez le capot de l'imprimante.
2 Retirez le couvercle du logement des piles.
3 Notez les marques (+) et (-) dans le logement à piles. Chargez un ensemble de deux nouvelles piles alcalines de type « AA » de sorte que leurs extrémités plus (+) et moins (-) soient orientées comme indiqué par les marques.
4 Remettez le couvercle du logement des piles et le capot de l'imprimante en place.

Avertissement

  • Les piles ne font pas partie des accessoires.
    • N'essayez jamais de recharger les piles.
  • N'exposez pas les piles directement à la chaleur, ne les court-circuitez pas, ni n'essayez de les démonter.
  • Conservez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si votre enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin.
  • Le remplacement des piles par des piles de type incorrect présente un risque d'explosion.
  • Mettez les piles usagées au rebut en suivant les instructions.

CASIO SRC4500 - Avertissement - 1

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Mise en place du rouleau de papier

Précautions (de manipulation du papier thermique)

  • Ne touchez jamais la tête de l'imprimante et le bras.
  • Déballez le papier thermique juste avant de l'utiliser.
  • Évitez de l'exposer à la chaleur et aux rayons du soleil.
  • Évitez de le ranger dans un endroit poussiéreux ou humide.
  • Ne rayez pas le papier.
  • Ne conservez pas le papier imprimé dans les conditions suivantes :
  • Humidité et température élevées/En plein soleil/Contact avec de la colle, du diluant ou une gomme en caoutchouc.

■ Mise en place du papier pour ticket

1 Retirez le capot de l'imprimante.
2 Ouvrez le bras du cylindre de l'imprimante des tickets (sur la gauche) en le soulevant.

3 Insérez le rouleau dans l'espace derrière l'imprimante en veillant à ce que le papier soit alimenté par le bas du rouleau.
4 Placez l'extrémité avant du papier au-dessus de l'imprimante.
5 Fermez lentement le bras du cylindre jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. S'il vous plaît appuyez sur la position marquée [PUSH HERE].
6 Remettez le capot de l'imprimante en place, en faisant passer l'extrémité avant du papier par la fente de passage. Déchirez l'excès de papier.

CASIO SRC4500 - ■ Mise en place du papier pour ticket - 1

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ Mise en place du papier pour relevé

1 Procédez comme pour le réglage du papier pour ticket afin de régler le papier pour relevé sur l'imprimante de relevés.

2 Retirez le guide du papier de la bobine réceptrice.

3 Faites glisser l'extrémité avant du papier dans la rainure sur le pivot de la bobine réceptrice et enroulez-le sur la bobine deux ou trois tours.

4 Remettez le guide du papier de la bobine réceptrice en place.

5 Insérez la bobine réceptrice derrière l'imprimante, au-dessus du rouleau de papier.

CASIO SRC4500 - ■ Mise en place du papier pour relevé - 1

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Réglage de la langue (pays) de la date, de l'heure, des taux de TVA et du couplage Blutetooth

1 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale.

Vérifiez bien la plaque signalétique sur le côté de la caisse enregistreuse pour vous assurer que sa tension correspond à celle de l'alimentation électrique dans votre région.

2 Dès que le cordon d'alimentation est branché sur le secteur, l'écran de sélection de la langue apparaît sur l'afficheur. Choisissez la langue et le pays avec les touches △ ou ▽ puis appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

CASIO SRC4500 - Réglage de la langue (pays) de la date, de l'heure, des taux de TVA et du couplage Blutetooth - 1

  • L'écran actuel affiche les caractères en blanc sur fond bleu.
  • Les langues et pays sélectionnables dépendent du modèle de caisse enregistreuse.

3 L'afficheur bascule sur l'écran de réglage de la date et heure. Tout en déplaçant la zone de saisie (zone inversée) avec les touches △ ou ▽, saisissez la date, le mois, l'année et l'heure sur le clavier à 10 touches. Saisissez l'heure selon le système de 24 heures. Par exemple, 1356 pour 1 h 56 de l'après-midi. Ensuite, appuyez sur la touche CA/MT/TEND.

Selon la langue et le pays que vous avez sélectionnés, la caisse enregistreuse peut vous demander si vous utilisez le système fiscal / la TPS ou le système d'arrondi. Veuillez suivre les instructions affichées sur l'écran.

Les exemples suivants sont des exemples d'opération pour la saisie des taux d'imposition.

4 L'écran de réglage de la table de taxe apparaît ensuite sur l'afficheur. Saisissez les taux de taxe avec le clavier à 10 touches. Vous pouvez régler quatre types de taux de taxe.

CASIO SRC4500 - Réglage de la langue (pays) de la date, de l'heure, des taux de TVA et du couplage Blutetooth - 2

5 Appuyez sur la touche CA/AMT / TENO. Remplacez le capot de l'imprimante.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

6 À l'aide d'une application pour smartphone, vous pouvez effectuer les réglages de la caisse enregistreuse en l'associant à un smartphone via une connexion Bluetooth.

Si vous souhaitez utiliser l'application pour smartphone, sélectionnez [YES] et coupler avec un smartphone. Si vous ne souhaitez pas coupler avec un smartphone via une connexion Bluetooth, sélectionnez [NO]. Vous pouvez coupler avec un smartphone et utiliser l'application plus tard en mode PGM.

Les étapes suivantes sont les procédures lorsque vous sélectionnez [YES].

7 Activez le Bluetooth sur votre smartphone. Sur le smartphone, recherchez et sélectionnez le code de l'appareil de la caisse enregistreuse affiché à l'écran. Dans cet exemple, 12345678901234.

Notez que le code de l'appareil diffère selon chaque caisse enregistreuse. Assurez-vous de sélectionner le même code que celui affiché sur l'écran de la caisse enregistreuse.

8 Après avoir sélectionné le code de l'appareil sur le smartphone, la caisse enregistreuse affiche ensuite une clé d'accès sur l'écran. Entrez la clé d'accès (dans cet exemple, 123456) sur le smartphone. La clé d'accès varie en fonction de chaque caisse enregistreuse.

9 Maintenant, votre caisse enregistreuse et votre smartphone sont couplés par connexion Bluetooth.

Vous pouvez effectuer des réglages détaillés ou échanger des données à l'aide de la connexion Bluetooth. Veuillez vous référer au site web http://web.casio.com/ecr/app/.

CASIO SRC4500 - Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse - 1

Apprendre à connaître la caisse enregistreuse

Sélecteur de mode

Utilisez les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner le mode que vous souhaitez utiliser.

CASIO SRC4500 - Sélecteur de mode - 1

text_image X Z REG X2/Z2 OFF RF PGM

PGM (Programmation)

Permet de régler la caisse enregistreuse en fonction des besoins du magasin.

RF (Remboursement)

Permet de rectifier les articles enregistrés.

OFF

Permet d'éteindre la caisse enregistreuse.

REG (Enregistrer)

Pour les transactions habituelles.

X (Lire)

Permet d'émettre le rapport quotidien du total des ventes sans effacer les données.

Z (Réinitialiser)

Permet d'émettre les rapports quotidiens du total des ventes en effaçant les totaux cumulés.

X2/Z2 (Lecture/réinitialisation périodique des ventes)

Permet d'obtenir les rapports de ventes périodiques sans réinitialiser l'ensemble des données.

Clés de mode

Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation (marquée « PGM ») et la clé de l'opérateur (marquée « OP »). La clé de programmation permet de placer le sélecteur de mode sur n'importe quelle position, tandis que la clé de l'opérateur permet de sélectionner la position REG ou OFF.

CASIO SRC4500 - Clés de mode - 1

text_image PGM OP
PGMRFOFFREGXZX2/Z2
Clé OP-----
Clé PGM○ ○○ ○

Tiroir-caisse

Le tiroir-caisse s'ouvre automatiquement chaque fois que vous validez un enregistrement et chaque fois que vous imprimez un rapport de lecture ou de réinitialisation. Le tiroir-caisse ne s'ouvre pas s'il a été fermé à clé.

Clé du tiroir-caisse

Utilisez cette clé pour verrouiller ou déverrouiller le tiroir-caisse.

Plaque magnétique Utilisez cette plaque pour punaiser les billets reçus des clients.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Réglage de l'afficheur principal

1 Placez les doigts sous l'afficheur principal et inclinez-le dans un angle vous permettant de voir clairement.

CASIO SRC4500 - Réglage de l'afficheur principal - 1

Réglage de l'afficheur client

1 Soulevez l'afficheur client jusqu'à ce qu'il s'arrête.

CASIO SRC4500 - Réglage de l'afficheur client - 1

2 Faites pivoter l'afficheur de sorte que les clients puissent le voir.

CASIO SRC4500 - Réglage de l'afficheur client - 2

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Réglage de la feuille de menu

1 Soulevez le cache-feuille et retirez l'ancienne feuille de menu.

2 Placez la nouvelle feuille de menu et remettez le cache-feuille en place.

CASIO SRC4500 - Réglage de la feuille de menu - 1

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Affichage

CASIO SRC4500 - Affichage - 1

L'écran actuel affiche les caractères en blanc sur fond bleu.

■ Afficheur principal

Pendant un enregistrement

CASIO SRC4500 - ■ Afficheur principal - 1

other | Label | Value | |---|---| | 1 PLU001 | 1.00 | | 3 DEPT001 | 6.00 | | SUBTOTAL | 7.00 | | 4 QT6.00 | | | 1 | 2 | | 3 | 3 | | 4 | 4 |

Après la validation

CASIO SRC4500 - ■ Afficheur principal - 2

other | Category | Value | |---|---| | 1 PLU001 | 1.00 | | 3 DEPT001 | 6.00 | | TL | 7.00 | | CASH | 10.00 | | CG | 3.00 | | CG | 3.00 | | 4 QT | 10.00 | 5 6 7 8 9

1 Numéro ou nom de caissier/Mode/N° consécutif 5 Montant total

2 Quantité d'articles enregistrés/Catégorie/Prix 6 Réglé par/Montant encaissé

3 Montant du sous-total 7 Monnaie

4 Quantité totale/Prix du dernier article 8 Monnaie

9 Quantité totale/Montant encaissé

■ Afficheur client

DELICATESSEN

0 1234,567.89

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Clavier

CASIO SRC4500 - Clavier - 1

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    C --> D["4"]
    D --> E["5"]
    E --> F["6"]
    F --> G["7"]
    G --> H["8"]
    H --> I["9"]
    I --> J["10"]

    K["11"] --> L["12"]
    L --> M["13"]

    N["14"] --> O["15"]
    O --> P["16"]

    Q["17"] --> R["18"]
    R --> S["19"]

    T["20"] --> U["21"]
    U --> V["22"]

    W["23"] --> X["24"]

    Y["26"] --> Z["27"]

    AA["28"] --> AB["29"]

    AC["30"] --> AD["31"]
    AD --> AE["32"]

    AF["33"] --> AG["34"]

    AH["34"] --> AI["35"]

    AJ["35"] --> AK["36"]

    AL["36"] --> AM["37"]

    AN["37"] --> AO["38"]

    AP["38"] --> AQ["39"]

    AR["39"] --> AS["40"]

    AT["40"] --> AU["41"]

    AV["41"] --> AW["42"]

    AX["42"] --> AY["43"]

    AZ["43"] --> BA["44"]

    BB["44"] --> BC["45"]

    BD["45"] --> BE["46"]

    BF["46"] --> BG["47"]

    BH["47"] --> BI["48"]

    BJ["48"] --> BK["49"]

    BL["49"] --> BM["50"]

    BN["50"] --> BO["51"]

    BP["51"] --> BQ["52"]

    BQ --> BR["53"]

    BS["53"] --> BT["54"]

    BU["54"] --> BV["55"]

    BW["55"] --> BX["56"]

    BY["56"] --> BZ["57"]

    CA["57"] --> CB["58"]

    CC["58"] --> CD["59"]

    CE["59"] --> CF["60"]

    GD["60"] --> DH["61"]

    DI["61"] --> DJ["62"]

    DK["62"] --> DL["63"]

    DV["63"] --> DW["64"]

    DX["C"] --> DXA["%-VAT"]

    DXB["C"] --> DXB["VAT"]

    DXC["C"] --> DXC["VAT"]

    DXD["C"] --> DXD["VAT"]

    DXE["C"] --> DXE["VAT"]

    DXF["C"] --> DXF["VAT"]

    DXG["C"] --> DXG["VAT"]

    DXH["C"] --> DXH["VAT"]

    DXI["C"] --> DXI["VAT"]

    DXJ["C"] --> DXJ["VAT"]

    DXK["C"] --> DXK["VAT"]

    DXL["C"] --> DXL["VAT"]

    DXM["C"] --> DXM["VAT"]

    DXN["C"] --> DXN["VAT"]

    DXO["C"] --> DXO["VAT"]

    DXP["C"] --> DXP["VAT"]

    DXQ["C"] --> DXQ["VAT"]

    DXR["C"] --> DXR["VAT"]

    DXS["C"] --> DXS["VAT"]

    DXT["C"] --> DXT["VAT"]

    DXU["C"] --> DXU["VAT"]

    DXV["C"] --> DXV["VAT"]

    DXW["C"] --> DXW["VAT"]

    DXX["C"] --> DXX["VAT"]

    DXY["C"] --> DXY["VAT"]

    DXZ["C"] --> DXZ["VAT"]

    DXY["D"] --> DXY["TEND"]

1 RECEPT FEED Maintenez cette touche enfoncée pour alimenter le papier des tickets depuis l'imprimante.
2 JOURNAL FEED Maintenez cette touche enfoncée pour alimenter le papier des relevés depuis l'imprimante.
3 #NS Touche de non-ajout : Cette touche permet d'imprimer un numéro de référence (pour identifier un chèque, une carte de crédit, etc.) au cours d'une transaction. Utilisez cette fonction après une saisie numérique.
Touche de non-vente : Cette touche permet d'ouvrir le tiroir-caisse sans effectuer d'enregistrement.
4 Utilisez cette touche pour corriger une erreur d'enregistrement ou pour annuler une transaction.
5 RF Cette touche permet de saisir les montants remboursés ou d'annuler les saisies précédentes.
6 — Cette touche permet de saisir des valeurs de remises.
7 C Cette touche permet d'effacer une entrée qui n'a pas encore été enregistrée.
8 %- Cette touche permet d'enregistrer des rabais.
9 VAT Cette touche permet d'imprimer la ventilation de la TVA.
10 0 9 00 · Ces touches permettent de saisir des numéros.
11 MENU SHIFT Cette touche permet de déplacer les touches de PLU fixes du 1er au 3e menu.
12 TAX PGM Cette touche permet de régler le statut de la taxe et la table de taxe.
13 HELP Cette touche permet de consulter les procédures de réglage de la date/heure, de la table de taxe, etc.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Cette touche permet de taper un numéro de caissier.

Cette touche permet au caissier de fermer la session sur la caisse-enregistreuse.

Cette touche permet d'émettre un reçu client ou un ticket une fois la vente enregistrée.

Cette touche permet d'activer ou désactiver l'impression des tickets.

Cette touche permet d'enregistrer l'argent reçu pour des transactions sans ventes après une saisie numérique.

Cette touche permet d'enregistrer l'argent retiré du tiroir-caisse après une saisie numérique.

Cette touche permet d'ajouter le montant total enregistré en dernier au solde précédent pour obtenir le nouveau solde.

Utilisez cette touche dans un système de suivi des chèques pour entrer des numéros de chèques afin d'ouvrir de nouveaux chèques et de rouvrir les chèques existants.

Cette touche permet de déplacer le curseur en haut de l'afficheur.

Cette touche permet de saisir une quantité pour une multiplication. Entre les transactions, si vous appuyez sur cette touche, l'heure et la date actuelles s'affichent.

Cette touche permet d'enregistrer un encaissement de chèque.

Cette touche permet de déplacer le curseur en bas de l'afficheur.

Cette touche permet d'enregistrer des prix unitaires pour un PLU (sous-rayon).

Cette touche permet d'afficher et d'imprimer le montant du sous-total actuel (taxe comprise).

Cette touche permet de saisir des numéros PLU (sous-rayon).

Cette touche permet d'enregistrer une vente en espèces.

Ces touches permettent d'enregistrer des articles dans les rayons.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ Fonctions attribuables

Vous pouvez attribuer les fonctions suivantes sur le clavier selon l'utilisation de la caisse. Les touches indiquées entre < > dans ce manuel correspondent aux touches auxquelles des fonctions ont été attribuées. Pour définir ces fonctions sur le clavier, consultez la page F-119 « Attribution de touches ».

Cette touche permet de combiner les détails de plus d'un chèque en un seul chèque dans un système de suivi des chèques.

Cette touche permet d'enregistrer une surtaxe.

Utilisez cette touche pour entrer la date de naissance du client pour la vérification de l'âge.

Cette touche permet d'activer un programme d'agencement du fichier d'agencement. Toute opération susceptible d'être programmée depuis le clavier, ainsi que tout mode, peut être programmée dans un programme d'agencement et exécutée en appuyant simplement sur cette touche. En outre, une entrée numérique peut être incluse dans un programme d'agencement. Dans ce cas, tapez le numéro et appuyez sur cette touche.

La fonction de commande du mode de cette touche peut être programmée pour tous les modes sauf pour les modes OFF et PGM.

Cette touche permet d'enregistrer une vente en espèces.

Cette touche permet d'enregistrer une vente par carte.

Cette touche permet d'enregistrer un encaissement de chèque.

Cette touche permet d'ouvrir et de fermer la session du caissier sur la caisse enregistreuse.

Cette touche permet d'enregistrer des bons de réduction.

Cette touche permet d'enregistrer une vente à crédit.

Cette touche permet de calculer les montants du sous-total ou de régler un montant dû dans une devise étrangère.

Cette touche permet d'enregistrer le nombre de clients.

Ces touches permettent d'enregistrer des articles dans les rayons.

N° de rayon : Cette touche permet de taper des numéros de rayon. Changement de rayon : Cette touche permet de changer de numéro de touche de rayon.

Cette touche permet d'enregistrer des rabais.

Cette touche permet de corriger des erreurs d'enregistrement et d'annuler l'enregistrement de transactions entières.

Cette touche permet d'enregistrer des articles sur les PLU fixes.

Cette touche permet de consulter les procédures de réglage de la date/heure, de la table de taxe, etc.

Cette touche permet d'enregistrer le montant d'une taxe.

Cette touche permet de déplacer les touches de PLU fixes du 1er au 3e menu.

Cette touche permet d'obtenir un sous-total ne comprenant pas le montant de la taxe ajoutée et le solde précédent.

Cette touche permet de saisir une quantité pour une multiplication. Entre les transactions, cette touche affiche l'heure et la date actuelles.

Cette touche permet de saisir une quantité pour une multiplication et l'enregistrement d'encaissement mixte d'articles emballés. Entre les transactions, cette touche affiche l'heure et la date actuelles.

Cette touche permet d'ajouter le montant total enregistré en dernier au solde précédent pour obtenir le nouveau solde.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Cette touche permet de saisir un nouveau numéro de chèque dans le système de suivi des chèques afin d'ouvrir un nouveau chèque sous ce numéro.

Cette touche permet de saisir des numéros de chèque dans le système de suivi des chèques afin d'ouvrir de nouveaux chèques et de rouvrir les chèques existants. Lorsque le caissier saisit un numéro de chèque, la caisse vérifie si ce numéro n'existe pas dans la mémoire de suivi des chèques. En l'absence de numéro correspondant dans la mémoire, un nouveau chèque est ouvert sous le numéro saisi. Si le numéro de chèque saisi correspond à un numéro déjà en mémoire, ce chèque est rouvert pour un autre enregistrement ou la validation.

Cette touche permet d'ouvrir le tiroir-caisse entre les transactions.

Cette touche permet d'imprimer des numéros de référence (numéro de chèque, numéro de carte, etc.)

Non-ajout : Cette touche permet d'imprimer un numéro de référence (pour identifier un chèque, une carte de crédit, etc.) au cours d'une transaction. Cette touche doit être utilisée après des saisies numériques.

Pas de vente : Cette touche permet d'ouvrir le tiroir-caisse sans rien enregistrer.

Cette touche permet de saisir dans un système de suivi des chèques le numéro d'un chèque existant (précédemment créé par la touche New check) dont les détails sont conservés dans la mémoire de suivi des chèques. Les chèques existants sont rouverts pour procéder à un autre enregistrement ou pour les valider.

Cette touche permet de libérer provisoirement une limitation sur le nombre de chiffres pouvant être saisis pour un prix unitaire.

Cette touche permet d'enregistrer l'argent retiré du tiroir-caisse après une saisie numérique.

Cette touche permet de convertir la devise principale en devise secondaire (euro/monnaie locale) lors de l'enregistrement d'un montant de sous-total.

Cette touche permet également de spécifier la devise secondaire pendant la saisie d'un montant de paiement ou d'une déclaration dans le tiroir-caisse.

Cette touche permet de saisir des numéros PLU (sous-rayon).

Cette touche permet d'enregistrer des majorations.

Cette touche permet d'enregistrer des prix unitaires pour un PLU (sous-rayon).

Cette touche permet d'émettre un reçu client ou un ticket une fois la vente enregistrée.

Cette touche permet de basculer sur le statut « impression de tickets » ou « pas de tickets ».

Cette touche permet d'enregistrer l'argent reçu pour des transactions sans ventes après une saisie numérique.

Cette touche permet de saisir des valeurs de remise.

Cette touche permet de saisir les montants remboursés et d'annuler certaines saisies.

Cette touche permet au caissier de fermer la session sur la caisse-enregistreuse.

Cette touche permet d'afficher et d'imprimer le montant du sous-total actuel (taxe ajoutée comprise).

Cette touche permet de modifier le statut taxable de l'article suivant.

Cette touche permet de programmer facilement le statut de la taxe et la table de taxe.

Cette touche permet d'imprimer les caractères prédéfinis.

Cette touche permet d'enregistrer les pourboires.

Cette touche permet d'imprimer une ventilation de TVA.

Imprime les heures de présence / de départ, les heures de début et de fin de pause.

Comment lire les impressions

  • Les relevés/tickets correspondent aux enregistrements de toutes les transactions et opérations.
  • Le contenu imprimé sur les tickets et les relevés est presque identique.
  • Vous pouvez choisir la fonction d'omission des relevés.

Si la fonction d'omission des relevés est sélectionnée, la caisse enregistreuse imprimera le montant total de chaque transaction et les détails des opérations de majoration, remise et rabais uniquement, sans imprimer les enregistrements de rayon et d'article PLU sur le relevé.

- Les éléments suivants peuvent être omis sur les tickets et les relevés.

  • Statut taxable
  • Montant taxable
  • Nombre d'articles

Exemple de ticket
CASIO SRC4500 - Comment lire les impressions - 1

text_image ************************** * THANK YOU * ** CALL AGAIN ** ************************** * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * REG 20-06-2018 11:58 C01 0001 000123 1 DEPT001 T1 -1.00 1 DEPT002 T1 -2.00 5 DEPT003 -5.00 7 No TA1 -3.00 TX1 -0.15 TL -8.15 CASH -10.00 CG -1.85 *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE ***

Exemple de relevé (avec articles)
CASIO SRC4500 - Comment lire les impressions - 2

text_image REG 20-06-2018 11:58 C01 D001 000123 1 DEPT001 T1 ·1.00 1 DEPT002 T1 ·2.00 5 DEPT003 ·5.00 7 No TA1 ·3.00 TX1 ·0.15 TL -8.15 CASH ·10.00 CG ·1.85 REG 20-06-2018 11:59 C01 D001 000124 1 DEPT001 T1 ·1.00 1 DEPT012 T1 ·1.00 5 DEPT003 ·6.00 7 No TA1 ·2.00 TX1 ·0.10 TL -8.10 CASH ·10.00 CG ·1.90 REG 20-06-2018 11:59 C01 D001 000124

Exemple de relevé (avec caractères demi-hauteur)
CASIO SRC4500 - Comment lire les impressions - 3

text_image REG 20-06-2 C01 0001 3 1 DEPT001 T1 -1.00 1 DEPT002 T1 -2.00 5 DEPT003 .5.00 / No TA1 .3.00 TX1 .0.15 TL -8.15 CASH -10.00 CC -1.85 REC 20-06-2018 11:59 C01 0001 000124 1 DEPT001 T1 -1.00 1 DEPT012 T1 -1.00 5 DEPT003 .6.00 7 No TA1 .2.00 TX1 .0.10 TL -8.15 CASH -10.00 CC -1.90 REC 20-06-2018 11:59 C01 0001 000125

1 Message du logo ^*1
2 Message commercial*1
3 Mode/Date/Heure
4 Caissier/N° de machine/N° consécutif

5 Qté/Article
6 Nombre d'articles
7 Message inférieur*1

Dans les exemples d'opération dans ce mode d'emploi, les exemples d'impression correspondent à ce qui serait imprimé.

* 1 Pour configurer l'impression de ces messages, consultez la page F-99 « Code de réglage 21 ».

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Comment utiliser la caisse enregistreuse

La section suivante décrit la procédure générale à suivre pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse.

Avant d'ouvrir votre magasin

CASIO SRC4500 - Avant d'ouvrir votre magasin - 1

• La caisse est-elle branchée ? (page F-16)
- Avez-vous assez de rouleaux de papier ? (pages F-14 et F-15)
- La date et l'heure sont-elles correctes ? (pages F-28 et F-34)
- Avez-vous assez de petite monnaie dans le tiroir-caisse ? (page F-28)

CASIO SRC4500 - Avant d'ouvrir votre magasin - 2

Une fois le magasin ouvert

CASIO SRC4500 - Une fois le magasin ouvert - 1

• Enregistrements (page F-29)
- Imprimez le plus récent rapport du total des ventes au besoin. (page F-53)

CASIO SRC4500 - Une fois le magasin ouvert - 2

Une fois le magasin fermé

CASIO SRC4500 - Une fois le magasin fermé - 1

  • Imprimez le rapport quotidien du total des ventes. (page F-53)
  • Retirez l'argent du tiroir-caisse.
    Une fois tout l'argent retiré du tiroir-caisse, nous vous recommandons de le laisser ouvert lorsque vous quittez le magasin. (page F-28)
  • Placez le sélecteur de mode sur OFF. (page F-18)

Avant d'ouvrir votre magasin

Vérification de la date et de l'heure

Vous pouvez vérifier l'heure ou la date sur l'afficheur lorsqu'aucun enregistrement n'est effectué.

REG
CASIO SRC4500 - Vérification de la date et de l'heure - 1

Étape Opération Affichage

1 Appuyez sur la touche ☒/CATR TUE pour afficher la date et l'heure.
2 Appuyez sur la touche C pour effacer l'affichage de la date/heure.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Affichage - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération Affichage - 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération Affichage - 3

text_image REG 15-03-2018(THU) 11-19

Préparation des pièces et des billets pour rendre la monnaie

Pour préparer pièces et billets pour rendre la monnaie, vous pouvez ouvrir le tiroir-caisse en appuyant sur la touche NS. Cette opération doit être exécutée lorsqu'aucun enregistrement n'est effectué.

REG
CASIO SRC4500 - Préparation des pièces et des billets pour rendre la monnaie - 1

NOTE

L'ouverture du tiroir-caisse avec la touche ^##NS n'enregistre aucun calcul dans la caisse. Si vous souhaitez obtenir un rapport vous indiquant le montant total dans le tiroir-caisse, utilisez la touche ^RA au lieu de la touche ^##NS . Voir page F-48.

Étape Opération Impression

1 Appuyez sur #/NS. Le tiroir-caisse s'ouvre.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

2 Préparez les pièces et les billets dans le tiroir-caisse.

/NS

Enregistrement des articles dans les rayons

Les exemples suivants illustrent comment utiliser les touches de rayon pour différents types d'enregistrement.

Les rayons permettent de classer les articles ; par exemple, le rayon 01 pour les légumes, le rayon 02 pour les fruits et le rayon 03 pour les conserves, etc.

CASIO SRC4500 - Enregistrement des articles dans les rayons - 1

text_image REG OFF RF PGM X Z X2 /Z2

■ Vente d'article unique

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire •1,00Un article de •1,00 du rayon 01 est vendu et le client règle le même montant que le montant total.
Quantité 1
Rayon 01
Paiement Espèces •1,00

Étape Opération Impression

1 Tapez le prix unitaire.

100

2 Appuyez sur la touche de rayon correspondante.

1

3 Appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

CA/AMT /TEND

1 DEPT001 · 1.00 TL · 1.00 CASH · 1.00

Autres opérations :

- Pour un fonctionnement simplifié des ventes d'articles individuels, consultez la page F-62 « Ventes en espèces d'article unique ».

■ Ventes d'article unique avec calcul de la monnaie à rendre

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire•12,34Un article est vendu et le client règle plus que le montant total.
Quantité 1
Rayon 01
Paiement Espèces•20,00

Étape Opération Impression

1 Tapez le prix unitaire.

1 2 3 4

2 Appuyez sur la touche de rayon correspondante.

1

3 Appuyez sur la touche SUB TOTAL.

SUB TOTAL

4 Saisissez le montant encaissé, puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND L'afficheur indique la monnaie à rendre.

2 0 00 CA/AMT/TEND

1 DEPT001 · 12.34 TL · 12.34 CASH · 20.00 CG · 7.66

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ Répétition d'un enregistrement

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire •1,50Plusieurs articles de même prix sont vendus.
Quantité 3
Rayon 1
Paiement Espèces •10,00

Étape Opération Impression

1 Tapez le prix unitaire.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de rayon correspondante selon la quantité achetée.
3 Appuyez sur la touche SUB TOTAL.
4 Saisissez le montant encaissé, puis appuyez sur la touche CA/AMT/TEND. L'afficheur indique la monnaie à rendre.

1 5 0

1 1 1

SUB TOTAL

1 0 00 CA/AMT/TEND

1 DEPT001 · 1.50 1 DEPT001 · 1.50 1 DEPT001 · 1.50 TL · 4.50 CASH · 10.00 CG · 5.50

■ Enregistrement de plusieurs articles avec la touche de multiplication

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire •1,00Douze exemplaires d'un article de •1,00 sont vendus et le client règle plus que le montant total.
Quantité12
Rayon 1
Paiement Espèces •20,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez la quantité, puis appuyez sur la touche _/DATETEF .
2 Saisissez le prix unitaire et appuyez sur la touche de rayon correspondante.
3 Appuyez sur la touche SUB TOTAL.
4 Saisissez le montant encaissé, puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND L'afficheur indique la monnaie à rendre.

1 2 ×/DATE DATE

1 00 1

SUB TOTAL

2 0 00 CA/AMT/TEND

12 DEPT001 · 12.00 TL · 12.00 CASH · 20.00 CG · 8.00

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ Encaissement mixte d'articles emballés

Lorsque vous utilisez la touche attribuée, la caisse enregistreuse autorise les encaissements mixtes d'articles emballés. Consultez la page F-119 « Attribution de touches ».

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire4 pour •10,00Trois pièces d'un article dont le prix est de 10,00 • pour quatre pièces sont vendues.
Quantité 3
Rayon 1
Paiement Espèces •10,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez la quantité achetée, puis appuyez sur la touche .
2 Saisissez la quantité d'un lot, puis appuyez sur la touche .
3 Saisissez le prix du lot et appuyez sur la touche de rayon correspondante et les touches SUB TOTAL.
4 Saisissez le montant encaissé et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

■ Changement de rayon

Si une touche se voit attribuer , vous pouvez enregistrer des articles dans les rayons 73 à 144. Pour attribuer la fonction à une touche, consultez la page F-119 « Attribution de touches ».

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire•1,00Le rayon 73 est attribué au moyen de la touche
Quantité 1
Rayon73de rayon/Changement de rayon>.
Paiement Espèces•1,00

Étape Opération Impression

1 Appuyez sur la touche sur laquelle la fonction de touche est attribuée. « SHIFT/No » apparaît en bas de l'afficheur.
2 Saisissez le prix unitaire et appuyez sur la touche de rayon correspondante. Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL. L'article est enregistré dans le rayon 73 dans cet exemple.
3 Appuyez sur la touche CA/ANT /TEND pour valider la transaction.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ Saisie du numéro de rayon

Si vous attribuez la fonction à une touche, vous pouvez enregistrer des articles sans utiliser de touche de rayon.

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire •13,00Enregistrer un article dans le rayon 31 sans utiliser la touche de rayon.
Quantité 1
Rayon 31
Paiement Espèces •13,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez le numéro de rayon avec le clavier à 10 touches, puis appuyez sur la touche .

2 Tapez le prix unitaire et appuyez sur la touche PRICE. Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL. L'article est enregistré dans le rayon 31 dans cet exemple.

3 Appuyez sur la touche CA/AMT/TEND pour valider la transaction.

3 1

Configurations et enregistrements de base

Programmation des réglages de base

Vous pouvez programmer les réglages de base dans le mode PGM du sélecteur de mode.

CASIO SRC4500 - Programmation des réglages de base - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /TZ2 PGM

Étape Affichage

1 Si vous placez le sélecteur de mode sur la position PGM, le menu principal de programmation apparaît sur l'afficheur.
2 Servez-vous des touches △ ou ▽ pour choisir l'élément que vous souhaitez régler, puis appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

Répétez l'étape ci-dessus jusqu'à ce qu'une entrée apparaisse sur l'afficheur.

3 Saisissez les valeurs que vous souhaitez régler et appuyez sur la touche CA/AMT /TEND.

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 1

Le tableau suivant indique les éléments de réglage pour la programmation de base.

■ Menus du programme

Menu principal Menusecondaire Réglage
[DEPT Setting] DEPT nname [DEPT001 ] Permet derégler le nom, le prixunitaire, le statut taxable, le groupe d'articles et la limitation supérieure de montant dans chaque rayon.Voir page F-36.
Unit Price [ 0.00 ]
Taxable Status [NON TAX]
Group Link [00]
High AMT Limit [0.00]
POP No. [ ]
Advanced Single Item [NO]
0 Unit Price [NO]
Negative Price [NO]
[PLU Setting]PLU name [PLU0001 ]Permet de régler le nom, le prix unitaire, le statut taxable, le groupe d'articles, le lien du rayon et le PLU ouvert dans chaque rayon.Voir page F-38.
Unit Price [ 0.00 ]
Taxable Status [NON TAX]
Group Link [00]
DEPT Link [000]
Open PLU [NO]
Advanced Single Item [NO]
0 Unit Price [NO]
Negative Price [NO]
Min Stock [0]
OBR Code[0000000000000]

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Menu principal Menusecondaire Réglage
[Key Setting] %- Permetet de régler le nom, le statuttaxable et l'utilisation facultative du statut taxable pour chaque touche de fonction.
-
[Date Setting] TIME (24)HOUR) [19:56] Permet de réglerla date et l'heure.
DATE [26]
MONTH [12]
YEAR 20[18]
[Clerk Setting] Secret NoNo [0001]
Operation [YES]
[Message Setting]01 Logo 1YOUR RECEIPTRéférez vous aux pages F-26 et F-99.
02 Logo 2 THANK YOU
03 Logo 3CALL AGAIN
04 Logo 4
05 Commercial 1
06 Commercial 2
07 Commercial 3
08 Commercial 4
09 Bottom 1
10 Bottom 2
11 Bottom 3
12 Bottom 4
[POP Setting]Read POP DataRéférez vous à la page F-140.
POP Operation Setting
Print POP image
[Tax Setting]RATESelon le modèle et la langue sélectionnés (pays), le nombre de taxes (Taxe 1 - Taxe 3, Taxe 1 - Taxe 4, Taxe 1 - Taxe 10, etc.) diffère.
ROUND
CAL TYPE
[General Setting]Enable clerk [NO]Permet de régler les commandes générales de la caisse, comme l'affectation du caissier, l'impression de relevés en demi-taille, etc.
Journal 1/2 Print [YES]
Consecutive No. Reset [YES]
EJ clear (After Daily Z) [YES]
EJ/Sales→SD (After XZ) [NO]
Prohibit Reg(Stock < 0 ) [NO]
Min Stock Alert [NO]
[Water Mark Setting]YES
NO
[SD card]Backup → SDPermet d'échanger les données de vente, les données de programmation et les données de message du ticket entre la caisse et une carte SD. Voir page F-137.
Restore← SD
Program→ SD
Program← SD
SD Format
Backup → Flash
AutoProgram→ SD
AutoProgram← SD

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Menu principal Menusecondaire Réglage
[Bluetooth] System SettingVoir page F-135.
Functions Si vous souhaitez effectuer d'autresréglages à l'aide d'un smartphone, référez vous à la page F-135.
[System Setting] Permet de régler les caractères,les fonctions des touches ou les méthodes de calcul, etc.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Programmation des rayons

Cette section explique comment régler les prix unitaires, les statuts taxables et les groupes d'articles. Vous pouvez programmer chaque rayon en le reliant à un groupe donné. Par exemple, le rayon 01 correspond au lait en bouteille, le rayon 02 au fromage et ces deux rayons appartiennent au groupe 03 (produits laitiers).

CASIO SRC4500 - Programmation des rayons - 1

text_image X Z REG OFF RF X2 7Z2 PGM

Exemple d'opération

Rayon 01Prix unitaire •2,50Programmer le rayon 01 avec un prix unitaire de •2,50, non taxable, appartenant au Groupe 02.
Statut taxable Pas de taxe
Groupe 02

Étape Affichage

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM. L'écran principal de programmation apparaît sur l'afficheur.
2 Avec les touches △ ou ▽, sélectionnez [DEPT Setting] puis appuyez sur la touche CA/ANT /TEND. L'écran [DEPT Setting] apparaît sur l'afficheur.
3 Saisissez le numéro du rayon (01 dans cet exemple), puis appuyez sur la touche CA/AMT / TEND. L'écran de sélection du rayon apparaît sur l'afficheur. Vous pouvez changer de rayon avec les touches △ ou ▽.
4 Appuyez sur la touche CA/AMT /TEND. L'écran de saisie du programme apparaît sur l'afficheur. Saisissez le prix unitaire et le lien de groupe à programmer. La colonne en haut sert au réglage des caractères dans le rayon. Vous pouvez la laisser vide. Pour régler dès à présent les caractères, voir page F-80.
5 Sélectionnez [Taxable Status] et appuyez sur la touche CA/AMT / TEND. L'écran de sélection du statut taxable apparaît sur l'afficheur. Choisissez le statut taxable et appuyez sur la touche CA/AMT / TEND.

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 1

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Enregistrement des données prédéfinies des rayons

Les exemples suivants illustrent les opérations en utilisant les données de rayon prédéfinies programmées dans la section précédente.

REG
CASIO SRC4500 - Enregistrement des données prédéfinies des rayons - 1

■ Utilisation de prix prédéfinis

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire •2,50Le prix unitaire de •2,50 est prédéfini dans le rayon 02.
Quantité 1
Rayon 02
Paiement Espèces •2,50

Étape Opération Impression

1 Appuyez simplement sur la touche de rayon correspondante.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

2 Appuyez sur la touche CA/AMT /TEND pour valider la transaction.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 2

1 DEPT002 ·2.50 TL ·2.50 CASH ·2.50

■ Utilisation de statuts taxables prédéfinis

Exemple d'opération

Article 1Prix unitaire •2,00• Préréglages du rayon 03 : Prix unitaire de •2,00, statut taxable 1 (4 %).• Préréglages du rayon 04 : Prix unitaire de •2,00, statut taxable 2 (10%).
Quantité 5
Rayon 03
Taxable 1
Article 2Prix unitaire •2,00
Quantité 1
Rayon 04
Taxable 2
Paiement Espèces•20,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez cinq exemplaires d'un article du rayon 03 avec la touche de multiplication.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

2 Appuyez sur la touche de rayon 04 pour enregistrer un article de •2,00.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 2

3 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour indiquer le montant total, taxe comprise.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 3

4 Saisissez le montant encaissé et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 4

5 DEPT003 T1 · 10.00

1 DEPT004 T2 ·2.00

TA1 · 10.00

TX1 -0.40

TA2 ·2.00

TX2 ·0.20

TL · 12.60

CASH -20.00

CG ·7.40

Ce qui précède est un exemple d'impression lorsque [CAL TYPE] du paramètre de taxe est sur [ADD ON].

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Programmation des PLU

Comme pour les rayons, vous pouvez programmer le prix unitaire, le statut taxable et le groupe d'articles en liaison dans un PLU (Rappel des prix). Les PLU vous permettent d'enregistrer rapidement et précisément des articles. Vous pouvez utiliser un maximum de 7 000 PLU.

CASIO SRC4500 - Programmation des PLU - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 7Z2 PGM

Exemple d'opération

PLU 0014Prix unitaire •2,50Programmer le PLU 0014 avec un prix unitaire de •2,50, non taxable, appartenant au Groupe 03.
Statut taxable Pas de taxe
Groupe 03

Étape Affichage

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM. L'écran principal de programmation apparaît sur l'afficheur.
2 Avec les touches △ ou ▽, sélectionnez [PLU Setting] puis appuyez sur la touche CA/ANT /TEND. L'écran [PLU Setting] apparaît sur l'afficheur.
3 Saisissez le numéro PLU (0014 dans cet exemple), puis appuyez sur la touche CA/AMT / TEND. L'écran [PLU Setting] apparaît sur l'afficheur. Vous pouvez modifier le numéro PLU avec les touches △ ou ▽.
4 Appuyez sur la touche CA/AMT/TEND. L'écran de saisie du programme apparaît sur l'afficheur. Saisissez le prix unitaire et le lien de groupe à programmer. La colonne en haut sert au réglage des caractères pour le PLU. Vous pouvez la laisser vide. Pour régler dès à présent les caractères, voir page F-80.
5 Sélectionnez [Taxable Status] et appuyez sur la touche CA/AMT / TEND. L'écran de sélection du statut taxable apparaît sur l'afficheur. Choisissez le statut taxable et appuyez sur la touche CA/AMT / TEND.

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 1

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Enregistrement des données prédéfinies des PLU

Les exemples suivants illustrent les opérations en utilisant les données de PLU prédéfinies programmées dans la section précédente.

REG
CASIO SRC4500 - Enregistrement des données prédéfinies des PLU - 1

■ Ventes d'article unique avec PLU

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire •2,50Un exemplaire d'un numéro PLU 14 (prix unitaire prédéfini de •2.50) est vendu.
Quantité 1
N° PLU 14
Paiement Espèces •3,00

Étape Opération Impression

1 Tapez le numéro PLU et appuyez sur la touche PLU. Un exemplaire d'un article avec le numéro PLU 14 a été enregistré.

Appuyez ensuite sur la touche

SUB TOTAL

1 4 PLU

SUB TOTAL

1 PLU0014 -2.50

TL · 2.50

CASH ·3.00

CG ·0.50

2 Saisissez le montant encaissé et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

3 00 CA/AMT/TEND

■ Enregistrement répété de PLU

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire •2,50Trois exemplaires d'un numéro PLU 14 (prix unitaire prédéfini de •2.50) sont vendus.
Quantité 3
N° PLU 14
PaiementEspèces•10,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez le numéro PLU.

2 Appuyez autant de fois sur la touche PLU que le nombre de quantités vendues. Trois exemplaires de PLU 14 ont été enregistrés.

Appuyez ensuite sur la touche

SUB TOTAL

14

PLU PLU PLU

SUB TOTAL

1 PLU0014 ·2.50

1 PLU0014 ·2.50

1 PLU0014 ·2.50

TL ·7.50

CASH -10.00

CG ·2.50

3 Saisissez le montant encaissé et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

1 0 00 CA/AMT/TEND

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ Enregistrement PLU avec la touche de multiplication

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire •2,00Dix exemplaires d'un article avec le numéro PLU 7 (prix unitaire prédéfini de •2.00) sont vendus.
Quantité 10
N° PLU 7
Paiement Espèces •20,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez la quantité vendue, puis appuyez sur la touche _OUTT_INT . Vous pouvez saisir jusqu'à 9999,999 pour les calculs de multiplication.
2 Tapez le numéro PLU et appuyez sur la touche PLU. Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL.
3 Saisissez le montant encaissé et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

1 0 ×/DATE TIME
7 PLU SUB TOTAL
2 0 00 CA/ANT/TEND

10 PLU0007 ·20.00 TL ·20.00 CASH ·20.00 CG ·0.00

■ Encaissement mixte d'articles PLU emballés

Lorsque vous utilisez la touche attribuée, la caisse enregistreuse autorise les encaissements mixtes d'articles PLU emballés. Consultez la page F-119 « Attribution de touches ».

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire5 pour •20Vendre trois exemplaires d'un article dont le prix est •20,00 les cinq.
Quantité3
N° PLU28
Paiement Espèces •15,00

Étape

1 Saisissez la quantité achetée et appuyez sur la touche pour le calcul de multiplication. Vous pouvez saisir jusqu'à 9999,999 pour les calculs de multiplication.
2 Saisissez la quantité emballée, puis appuyez sur la touche . Vous pouvez saisir jusqu'à 9999,999 pour la quantité emballée.
3 Saisissez le numéro PLU de l'article, puis appuyez sur la touche PLU. Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL.
4 Saisissez le montant encaissé et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

Opération Impression

3
5
2 8 PLU SUB TOTAL
1 5 00 CA/AMT/TEND

3 PLU0028 · 12.00 TL · 12.00 CASH · 15.00 CG · 3.00

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ PLU ouvert

Bien que le prix unitaire soit prédéfini dans un PLU, vous pouvez saisir manuellement le prix si le PLU est programmé en tant que « PLU ouvert ». Pour programmer un PLU ouvert, voir page F-33.

Exemple d'opération

Article 1Prix unitaire •32,80Les numéros PLU 30 et 31 sont programmés en tant que PLU ouverts de sorte que le prix unitaire puisse être saisi manuellement.
Quantité 1
N° PLU 30
Article 2Prix unitaire •13,00
Quantité 2
N° PLU 31
Paiement Espèces •60,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez le numéro PLU du premier article, puis appuyez sur la touche PLU.
2 Tapez le prix unitaire et appuyez sur la touche PRICE.
3 Saisissez le numéro PLU du deuxième article, puis appuyez sur la touche PLU.
4 Tapez le prix unitaire.
5 Appuyez autant de fois sur la touche PRICE que le nombre de quantités achetées et appuyez sur la touche SUB TOTAL.
6 Saisissez le montant encaissé et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

30 PLU
3 2 8 0 PRICE
3 1 PLU
1 3 00
PRICE PRICE SUB TOTAL
6 0 00 CA/AMT/TEND

1 PLU0030 ·32.80
1 PLU0031 · 13.00
1 PLU0031 · 13.00

TL · 58.80
CASH ·60.00
CG · 1.20

Autres enregistrements

Rabais

Les exemples suivants illustrent comment utiliser la touche ⚠— pour l'enregistrement de rabais.

REG
CASIO SRC4500 - Rabais - 1

■ Rabais sur les articles et les sous-totaux

Exemple d'opération

Article 1Rayon 01 •5,00Cinq pour cent (prédéfini sur la touche %-) de rabais sur le numéro PLU 16 (prix unitaire prédéfini de •10,00) et rabais de 3,5 % sur le montant du sous-total.
Quantité 1
Taxable 1 (prédéfini)
Article 2PLU 16 •10,00 (prédéfini)
Quantité 1
Taxable 2 (prédéfini)
Rabais Taux5 % (prédéfini dans %-)
Rabais du sous-totalTaux 3,5%
Taxable Non taxable (prédéfini)
Paiement Espèces •15,00

Étape

1 Saisissez le prix unitaire et appuyez sur la touche de rayon correspondante.
2 Tapez le numéro PLU puis appuyez sur la touche PLU. Le prix unitaire prédéfini (•10,00) est enregistré.
3 Appuyez sur la touche %-. Le montant du rabais avec le taux prédéfini (5 %) est soustrait du dernier article enregistré (PLU 16).
4 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour appliquer un rabais au montant du sous-total.
5 Saisissez manuellement le taux de rabais et appuyez sur la touche % - . Le montant du rabais avec le taux saisi est soustrait du montant du sous-total.
6 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour afficher le montant total, taxe et rabais compris.
7 Saisissez le montant encaissé et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

Opération

5 00 1
1 6 PLU
%—
SUB TOTAL
3 · 5 %-
SUB TOTAL
1 5 00 CA/AMT/TEND

Impression

1 DEPT001 T1 ·5.00

1 PLU0016 T2 · 10.00 5%

%- T2 -0.50

L'impression diffère selon les statuts taxables prédéfinis.

NOTE

  • Lorsque vous effectuez une opération de rabais sur le dernier article enregistré, la taxe du montant du rabais est calculée conformément au statut de taxe programmé pour l'article.
  • Lorsque vous effectuez une opération de rabais sur un montant de sous-total, la taxe du montant du rabais à partir du sous-total est calculée conformément au statut de taxe programmé sur la touche %.
  • Pour programmer le taux du rabais sur la touche % - , voir page F-34.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Remise

La fonction de remise vous permet de soustraire un montant donné du prix unitaire d'un article ou d'un montant de sous-total.

REG
CASIO SRC4500 - Remise - 1

Exemple d'opération

Article 1Rayon 01 •5,00• Remise de •0,25 (saisie manuelle) sur le prix unitaire de l'article 1.• Remise de •0,50 (montant prédéfini) sur l'article 2.• Remise de •0,75 (saisie manuelle) sur le montant du sous-total.
Quantité 1
Taxable 1 (prédéfini)
Remise •0,25
Article 2PLU 45 •6,00 (prédéfini)
Quantité 1
Taxable 1 (prédéfini)
Remise •0,50 (prédéfini)
Sous-totalRemise •0,75
Taxable Non taxable (prédéfini)
Paiement Espèces •10,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article 1 en saisissant le prix unitaire et en appuyant sur la touche de rayon.
2 Saisissez manuellement le montant de la remise et appuyez sur la touche —. •0,25 est soustrait du prix unitaire.
3 Enregistrez l'article 2 en saisissant le numéro PLU et en appuyant sur la touche PLU.
4 Appuyez sur la touche —. Si vous appuyez sur la touche — sans saisir de chiffres, le montant de remise prédéfini (•0,50 dans cet exemple) est soustrait du prix unitaire du PLU.
5 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour appliquer une remise sur le montant du sous-total.
6 Saisissez manuellement le montant de la remise et appuyez sur la touche —. Le montant saisi est soustrait du montant du sous-total.
7 Saisissez le montant encaissé, puis appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

5001

2 5 -

4 5 PLU

-

SUB TOTAL

7 5 -

1 0 00 CA/AMT/TEND

1 DEPT001T1 · 5.00
-T1 -0.25
1 PLU0045T1 · 6.00
-T1 -0.50
- -0.75
TL · 9.50
CASH · 10.00
CG · 0.50

L'impression diffère selon les statuts taxables prédéfinis.

NOTE

  • Vous pouvez saisir manuellement un montant de remise de sept chiffres maximum.
  • Pour programmer un montant de remise prédéfini, voir page F-34.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Enregistrement de différentes méthodes de paiement

Outre les paiements en espèces, vous pouvez enregistrer des transactions effectuées par chèques, cartes, à crédit ou même mixtes.

REG
CASIO SRC4500 - Enregistrement de différentes méthodes de paiement - 1

■ Vente par chèque

Exemple d'opération

ArticlePrix unitaire •11,00Un article de •11,00 est vendu et le client règle •20,00 par chèque (numéro de chèque 1234).
Quantité 1
N° de référence du chèque 1234
Paiement Chèque •20,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article acheté.

2 Si vous souhaitez enregistrer un numéro de référence, comme un numéro de chèque, saisissez le numéro, puis appuyez sur la touche

/NS.

3 Saisissez le montant réglé, puis appuyez sur la touche CHK.

1 1 00 1

1 2 3 4 #/NS

2 0 00 CHK

1 DEPT001 · 11.00

1234

TL · 11.00 CHECK · 20.00 CG · 9.00

■ Vente par carte

Si la fonction est attribuée à une touche, vous pouvez enregistrer une vente par carte. Pour allouer la fonction à une touche, consultez la page F-119 « Attribution de touches ».

Exemple d'opération

ArticleRayon 04•15,00Un article acheté est réglé par carte.
Quantité1
Paiement Carte•15,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article acheté et appuyez sur la touche SUB TOTAL.

2 Appuyez sur la touche pour valider la transaction par carte.

1 5 00 4 SUB TOTAL

1 DEPT004 · 15.00 TL · 15.00 CHARGE · 15.00

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ Vente à crédit

Exemple d'opération

ArticleRayon 03 •10,00Un article acheté est réglé par carte de crédit.Quantité 1
Paiement Crédit •10,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article acheté et appuyez sur la touche SUB TOTAL.

2 Appuyez sur la touche CR pour valider la transaction.

1 0 00 3 SUB TOTAL

CR

1 DEPT003 · 10.00 TL · 10.00 CREDIT · 10.00

■ Paiements mixtes (espèce et chèque)

Exemple d'opération

ArticleRayon 04•55,00Le client règle •30,00 par chèque et le reste en espèces pour un article de •55,00.
Quantité 1
PaiementChèque •30,00
Espèces•25,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article acheté et appuyez sur la touche SUB TOTAL.

2 Saisissez le montant réglé par chèque, puis appuyez sur la touche CHK.

3 Saisissez le montant réglé en espèces, puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND

5 5 00 4 SUB TOTAL

3 0 00 CHK

2 5 00 CA/AMT/TEND

1 DEPT004 ·55.00 TL ·55.00 CHECK ·30.00 CASH ·25.00 CG ·0.00

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Enregistrement de marchandises retournées

■ Enregistrer des marchandises retournées en mode REG

L'exemple suivant illustre comment procéder à l'enregistrement des marchandises retournées par le client en mode REG.

REG
CASIO SRC4500 - ■ Enregistrer des marchandises retournées en mode REG - 1

Exemple d'opération

Article 1Rayon 01 •2,35Le client a retourné les articles 1 et 3 en cours d'enregistrement.
Quantité 1
Article 2Rayon 02 •2,00
Quantité 1
Article 3PLU 001 •1,20 (prédéfini)
Quantité 1
Article 1 retournéRayon 01 •2,35
Quantité 1
Article 3 retournéPLU 0001 •1,20 (prédéfini)
Quantité 1
Paiement Espèces •2,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article 1 acheté.
2 Enregistrez l'article 2 acheté.
3 Enregistrez l'article 3 acheté.
4 Appuyez sur la touche RF avant d'enregistrer l'article 1 retourné.
5 Enregistrez l'article 1 retourné
6 Appuyez sur la touche RF et enregistrez l'article 3 retourné.

Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL

7 Appuyez sur la touche CA/AMT /TEND étant donné que le client a réglé le montant exact.

2 3 5 1

2 00 2

1 PLU

RF

2 3 5 1

RF 1 PLU SUB TOTAL

CA/AMT/TEND

1 DEPT001 ·2.35
1 DEPT002 ·2.00
1 PLU0001 · 1.20 RF
1 DEPT001 -2.35 RF
1 PLU0001 -1.20 TL -2.00 CASH -2.00

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ Enregistrer des marchandises retournées en mode RF

Lorsqu'un client retourne des marchandises une fois la transaction terminée, utilisez le mode RF pour l'opération de remboursement.

CASIO SRC4500 - ■ Enregistrer des marchandises retournées en mode RF - 1

text_image REG OFF X Z X2 /722 RF PGM

Exemple d'opération

Article 1 retournéRayon 03 •4,00Un client a retourné deux articles.L'article 1 a été vendu avec une remise de •0,15 et l'article 2 avec un rabaispré-programmé de 5 %.
Quantité 1
Remise •0,15
Article 2 retournéPLU 002 •1,20 (prédéfini)
Quantité 1
Rabais5 % (prédéfini)
Paiement Espèces •4,99

Étape Opération Impression

1 Placez le sélecteur de mode sur la position RF.
2 Enregistrez les articles retournés en procédant comme pour l'enregistrement normal et appuyez sur la touche SUB TOTAL.
3 Appuyez sur la touche CA/AMT/TEND et remboursez le montant total au client.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 3

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 4

1 DEPT003 · 4.00
- -0.15
1 PLU0002 · 1.20
5%
%- -0.06
TL · 4.99
CASH · 4.99

Important

- Après le remboursement, n'oubliez pas de ramener le sélecteur de mode sur la position REG sinon les enregistrements suivants seront mémorisés comme transactions négatives.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Enregistrements sans transactions

Les opérations suivantes correspondent aux opérations autres que les transactions de ventes normales. N'effectuez pas ces opérations pendant une transaction de ventes.

REG
CASIO SRC4500 - Enregistrements sans transactions - 1

■ Enregistrement d'argent reçu en acompte

Cette opération vous permet de placer de l'argent dans le tiroir-caisse sans transaction de ventes, comme dans le cas de la préparation de la monnaie.

Exemple d'opération

Montant reçu •70,00Préparez •70,00 dans le tiroir-caisse pour rendre la monnaie avant d'ouvrir le magasin.

Étape Opération Impression

1 Saisissez le montant placé dans le tiroir-caisse, puis appuyez sur la touche RA.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

RA \$70.00

■ Enregistrement de l'argent retiré du tiroir-caisse

Cette opération vous permet de retirer de l'argent du tiroir-caisse sans transaction de ventes, comme dans le cas d'un article au paiement contre remboursement.

Exemple d'opération

Montant décaissé •1,50 Décaissez •1,50 du tiroir-caisse.

Étape

1 Saisissez le montant retiré du tiroircaisse, puis appuyez sur la touche PO.

Opération Impression
CASIO SRC4500 - Étape - 1

P0 \$1.50

■ Ouverture du tiroir-caisse sans y mettre ou en retirer de l'argent

Cette opération vous permet d'ouvrir le tiroir-caisse sans y mettre ou en retirer de l'argent. Le nombre d'opérations sur la touche #NS est imprimé sur les rapports X ou Z.

Étape Opération Impression

1 Il vous suffit d'appuyer sur la touche ## NS. Le tiroir-caisse s'ouvre.

/NS

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Corrections

Vous disposez de trois façons pour corriger des opérations erronées, à savoir :

• Corriger un article erroné non enregistré
- Corriger un article erroné déjà enregistré
- Annuler tous les articles enregistrés dans une transaction

REG
CASIO SRC4500 - Corrections - 1

■ Correction d'un article saisi par erreur non enregistré

Étape Opération Impression

1 Rétablir un prix unitaire erroné de •2,00 à •1,00.
2 Rétablir une quantité erronée de 12 à 11.
3 Rétablir un numéro PLU erroné de 002 à 003.
4 Rétablir un prix unitaire de PLU ouvert de •6,00 à •10,00. Vous devez saisir à nouveau le numéro PLU avant de saisir le prix unitaire correct.
5 Rétablir un montant encaissé partiellement en espèces de •10,00 à •15,00.
6 Le montant restant est réglé par chèque.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 2

2 00
C
C
2
C
3 PLU
1 5 PLU
6 00
C
1 5 PLU
1 0 00
1 0 00
C
1 5 00
CHK

1 DEPT001 · 1.00
11 DEPT002 ·22.00
1 PLU0003 - 1.30
1 PLU0015 · 10.00

TL · 34.30

CASH · 15.00

CHECK · 19.30

■ Correction immédiate des articles après l'enregistrement

Étape Opération Impression

1 Enregistrez un article.
2 Vous avez appuyé deux fois par erreur sur la touche de rayon, vous devez donc annuler l'enregistrement précédent avec la touche FRR DORR CANCEL.
3 Annuler un enregistrement PLU erroné (N° PLU 2) et enregistrer à nouveau le PLU correct (N° PLU 5).
4 Annuler l'enregistrement d'un prix unitaire erroné de •6,00 pour un PLU ouvert (N° PLU 15) et enregistrer à nouveau l'article avec le prix unitaire correct •10,00.
5 Annuler un enregistrement d'un article avec une quantité erronée (8 exemplaires) et enregistrer à nouveau l'article avec la quantité correcte (6 exemplaires).
6 Annuler le calcul de rabais du sous-total erroné (avec un taux de 50 %) et recalculer le montant du rabais avec le taux correct (5 %).
7 Annuler un montant remboursé erroné (•2,00) et enregistrer à nouveau le montant correct (•2,20).
8 Obtenir le montant du sous-total.
9 Annuler un montant partiellement encaissé en espèces (•20,00) et enregistrer à nouveau le montant correct (•15,00).
10 Le client a réglé le solde dû par chèque.

1 00 1

2 00 2 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

2 PLU ERR COFR CANCEL

5 PLU

1 5 PLU

6 00 PRICE ERRCD&R CANCEL

1 5 PLU

1 0 00 PRICE

8 ×/DATE TRUE

4 00 4 ERR COPR CANCEL

6 ×/DATE TIME

4 00 4

SUB TOTAL

5 0 %-

Les articles corrigés ne sont pas imprimés sur le ticket s'ils sont programmés comme « Impression de ticket par tampon ».

Consultez la page F-91 « Code de réglage 05 ».

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ Annulation d'un article déjà enregistré

Étape Affichage

1 Pendant un enregistrement.
2 Avec les touches △ ou ▽, sélectionnez l'article que vous avez mal enregistré.
3 Appuyez sur la touche CA/ANT /TEND. L'article sélectionné est annulé.

C01REG000011
3 DEPT001•6.00
1 PLU002•2.00
3 DEPT002•9.00
2 PLU003•4.00
1 DEPT003•2.00
SUBTOTAL •24.00
QT 110.00
REVIEW / VOID
1 PLU001•1.00
3 DEPT001•6.00
1 PLU002•2.00
3 DEPT002•9.00
2 PLU003•4.00
1 DEPT003•2.00
Select &orCANCEL:
0.00
C01REG000011
2 PLU003•4.00
1 DEPT003•2.00
1 DEPT003•2.00
SUBTOTAL •22.00
QT 100.00

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

■ Annulation de tous les articles dans une transaction

Étape Affichage

1 Appuyez sur la touche SUB TOTAL après que les articles ont été enregistrés, puis appuyez sur la touche EFR DOR CANCEL.
2 Sélectionnez [YES] sur l'affichage contextuel.
3 Appuyez sur la touche CA/AMT /TEND. Les articles enregistrés sont annulés.

C01REG000011
3 DEPT001•6.00
1 PLU002•2.00
3 DEPT002•9.00
2 PLU003•4.00
1 DEPT003•2.00
SUBTOTAL •24.00
QT 110.00
C01 000011
CANCEL OPEARTION0
Please select0
Yes :<CA/AMT TEND>0
No :<C>0
ST •24.00
QT 11 0.00
C01REG000011
1 PLU002•2.00
3 DEPT002•9.00
2 PLU003•4.00
1 DEPT003•2.00
CANCEL......
SUBTOTAL•0.00
CANCEL0.00

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Rapports quotidiens de ventes

À la fin de la journée, vous pouvez imprimer le classement et le résumé des résultats du jour. Le rapport de réinitialisation (Z) efface toutes les données de vente, tandis que les données restent en mémoire avec le rapport de lecture (X).

CASIO SRC4500 - Rapports quotidiens de ventes - 1

NOTE

N'imprimez pas le rapport de réinitialisation (Z) alors que votre magasin est ouvert, sous peine d'effacer toutes les données de vente.

Étape Affichage

1 Placez le sélecteur de mode sur la position X ou Z. L'écran principal des rapports de ventes apparaît sur l'afficheur.

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 1

2 Sélectionnez [DAILY Z] (DAILY X lorsque vous avez placé le sélecteur de mode sur X) et appuyez sur la touche CA/AMT / TEND. L'imprimante imprime un rapport de ventes.

Autres opérations :

- Pour les rapports individuels, voir page F-127.

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

Impression de rapports de ventes quotidiens

CASIO SRC4500 - Impression de rapports de ventes quotidiens - 1

scatter | Label | Value | | :--- | :--- | | Z 20-06-2018 17:00 | 1 | | 0001 000231 | 2 | | Z DAILY Z | 3 | | Z DEPT 0001 | 4 | | 0001015 | 5 | | DEPT001 203.25 | 6 | | ·1,108.54 | | | DEPT002 183 | | | ·1,362.26 | | | DEPT008 5 | | | ·17.22 | | | TL 421.25 | 7 | | ·2,872.28 | | | Z FIX 0001 | 8 | | 0001011 | 9 | | GROSS 981.25 | 10 | | ·6,574.40 | | | NET No 111 | | | ·7,057.14 | 11 | | CAID ·1,919.04 | 12 | | CHID ·139.04 | 13 | | CKID ·859.85 | 14 | | CRID(1) ·709.85 | 15 | | CRID(2) ·0.00 | 16 | | CRID(3) ·0.00 | 17 | | CRID(4) ·0.00 | 18 | | RF No 3 | 19 | | ·10.22 | | | CUST CT 111 | 20 | | AVRG ·63.57 | 21 | | DC ·1.22 | 22 | | REF ·2.42 | 23 | | ROUND ·0.00 | 24 | | CANCEL No 2 | 25 | | ·12.97 | |

1 Date/heure
2 N° de machine/N° consécutif
3 Titre du rapport
4 Titre du rapport du rayon/Nombre de réinitialisations
5 Code du rapport
6 Nombre de rayons/montant ^1
7 Nombre total de rayons/montant total
8 Titre du rapport du total fixe/Nombre de réinitialisations
9 Code du rapport
10 Total brut ^2
11 Total net ^2
12 Espèces dans le tiroir-caisse ^2
13 Paiements par carte dans le tiroir-caisse ^2
14 Chèques dans le tiroir-caisse ^
2
15 Paiements à crédit dans le tiroir-caisse 1 ^2
16 Paiements à crédit dans le tiroir-caisse 2 *2
17 Paiements à crédit dans le tiroir-caisse 3 *2
18 Paiements à crédit dans le tiroir-caisse 4 *2
19 Mode Remboursement ^2
20 Nombre de clients ^2
21 Ventes moyennes par client ^
2
22 Total du rabais ^2
23 Touche Remboursement ^*2
24 Total de l'arrondi ^2
25 Annulation

Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse

CASIO SRC4500 - Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse - 1

other | Label | Value | |---|---| | TA1 | 2,369.69 | | TX1 | 128.86 | | TA2 | 2,172.96 | | TX2 | 217.33 | | GT | 000000000125478.96 | | Z | TRANS 0001 | | CASH | No 362 | | CHARGE | No 56 | | RA | No 4 | | PO | No 5 | | CORR | No 14 | | RCT | No 3 | | NS | No 5 | 26 27 28 29 30 31 32 33

26 Montant 1 taxable ^2
27 Montant de la taxe 1 *2
28 Montant 2 taxable ^2
29 Montant de la taxe 2 *2
30 Total général ^2
31 Titre du rapport de la touche de fonction/Nombre de réinitialisations
32 Code du rapport
33 Compteur de la touche de fonction/montant ^
1

* 1 Si le montant total est zéro, ces éléments ne seront pas imprimés.
* 2 Ces éléments peuvent être omis dans la programmation. Consultez la page F-95 « Code de réglage 09 » et F-97 « Code de réglage 16 ».

Programmations et enregistrements avancés

Enregistrements avancés....F-58

Activation de l'affectation de caissier....F-58

Enregistrements avec l'affectation de caissier ......F-59

Gestion des présences....F-60

Pour imprimer le statut de présence ......F-61

Ventes en espèces d'article unique....F-62

Autres opérations....F-64

Réglages des caractères ...... F-80

Utilisation du clavier à caractères ......F-80

Utilisation du clavier à 10 touches....F-81

Réglage des caractères ......F-83

Réglage des symboles....F-84

Programmations avancées....F-88

Réglages détaillés de la programmation ......F-89

Programmation des fonctions de rayons et PLU en groupe....F-103

Programmation des fonctions de rayon et de PLU fixe en groupe ...... F-103

Programmation des fonctions PLU en groupe....F-105

Programmation individuelle des fonctions de rayon et PLU.... F-106

Programmation individuelle des fonctions de rayon.... F-106

Programmation individuelle des fonctions PLU F-108

Programmation des fonctions des touches de transaction ...... F-109

Programmation d'autres fonctions de caissier....F-115

Programmer l'opération automatique de ......F-118

Impression des données programmées ......F-121

Imprimer le prix unitaire ou le pourcentage programmé (autre que PLU).... F-121

Imprimer les caractères programmés (sauf les PLU) ...... F-122

Imprimer la programmation générale (sauf les PLU)....F-123

Imprimer le prix unitaire prédéfini de PLU ......F-124

Imprimer les caractères prédéfinis de PLU ...... F-125

Imprimer les programmations PLU ...... F-125

Imprimer le programme d'attribution de touches....F-126

Impressions de différents rapports de ventes ......F-127

Impressions de différents rapports de ventes F-127

Imprimer le rayon, le PLU et le PLU fixe individuels ......F-131

Rapport périodique des ventes.... F-132

Réglage Bluetooth ......F-135

Réglage du couplage Bluetooth....F-135

Utilisation d'une carte SD....F-137

Formatage d'une carte SD.... F-138

Conservation des données de programme sur une carte SD ...... F-139

Restauration des données de sauvegarde (données de configuration sauvegardées automatiquement) à partir de la mémoire flash intégrée....F-140

Réglage POP....F-140

Manipulation du tiroir-caisse ......F-141

Pour verrouiller et déverrouiller le tiroir-caisse ......F-141

Pour sortir le tiroir-caisse....F-141

Pour retirer le séparateur de pièces (certains modèles) ...... F-142

Programmations et enregistrements avancés

Avant de rencontrer un problème.... F-143

Tableau des codes d'erreur ...... F-143

Informations sur les conseils d'AIDE ...... F-146

Si « EJ FULL » apparaît sur l'afficheur ...... F-147

En cas de panne de courant.... F-147

En cas de verrouillage de la caisse enregistreuse ...... F-147

À propos de l'indicateur de faible niveau de pile....F-148

A propos du code open source....F-148

Spécifications....F-149

Enregistrements avancés

Activation de l'affectation de caissier

En affectant un caissier, le numéro ou le nom du caissier est imprimé sur les tickets. L'opération suivante permet d'activer l'utilisation de l'affectation de caissier par la caisse enregistreuse.

CASIO SRC4500 - Activation de l'affectation de caissier - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /TZ2 PGM

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM. Le menu principal de programmation apparaît sur l'afficheur.

2 Utilisez les touches △ ou ▽, sélectionnez [General Setting] et appuyez sur la touche CA/ANT/TEND.

3 Sélectionnez [Enable Clerk] et appuyez sur la touche CA/AMT /TEND

4 Utilisez les touches △ ou ▽, choisissez [YES] et appuyez sur la touche CA/AMT /TEND.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

Programmations et enregistrements avancés

Enregistrements avec l'affectation de caissier

Lorsqu'un caissier ouvre une session, son nom est imprimé sur les tickets et les rapports de ventes.

REG

OFF·

CASIO SRC4500 - Enregistrements avec l'affectation de caissier - 1

Étape Opération Impression

1 Saisissez le numéro du caissier et appuyez sur la touche CLK#.
2 Effectuez les opérations d'enregistrement. Le nom du caissier est imprimé sur les tickets et apparaît en haut de l'afficheur.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

3 Pour fermer la session d'un caissier, tapez 0 et appuyez sur la touche CLK#. Ou appuyez tout simplement sur la touche SIGN OFF.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 3

text_image * commercial message * REG 20-06-2018 11:58 C01 0001 000123 1 DEPT01 T1 ·1.00

1 : Nom du caissier/N° de machine/N° consécutif

Autres opérations :

Vous pouvez ouvrir une session sur la caisse enregistreuse avec le numéro de caissier secret au lieu du numéro de caissier. Voir page F-34.

Programmations et enregistrements avancés

Gestion des présences

En utilisant la touche allouée , il est possible d'imprimer les heures de présence et d'absence des employés. Consultez la page F-119 « Attribution de touches ».

CASIO SRC4500 - Gestion des présences - 1

text_image REG OFF RF PGM X Z X2 /Z2

Étape Écran

1 Placez le sélecteur de mode sur la position REG et appuyez sur la touche allouée . Saisissez le numéro de l'employé et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.
2 Utilisez les touches △ ou ▽ pour sélectionnez le statut de travail que vous souhaitez vérifier et appuyez sur la touche CA/AMT / TEND.
3 L'écran indique le statut de présence de l'employé et son heure. Appuyez sur la touche C pour retourner au mode enregistrement.

CASIO SRC4500 - Étape Écran - 1

Programmations et enregistrements avancés

Pour imprimer le statut de présence

Les paragraphes suivants expliquent les procédures pour imprimer le statut de présence d'un employé.

CASIO SRC4500 - Pour imprimer le statut de présence - 1

Étape Impression

1 Placez le sélecteur de mode sur la position X ou Z.
2 Utilisez les touches △ ou ▽, sélectionnez [Time/Attend] et appuyez sur la touche CA/AMT /TEND.

X Time/Attend 0000029

C01 20 -06-2018 CLOCK-IN 09:55 CLOCK-OUT 17:30

Programmations et enregistrements avancés

Ventes en espèces d'article unique

Une touche de rayon ou un PLU programmé avec un statut de vente d'article unique valide la transaction dès qu'elle est enregistrée. Cette fonction peut être utilisée uniquement pour les ventes en espèces. Pour programmer le statut de vente d'article unique, voir page F-33.

CASIO SRC4500 - Ventes en espèces d'article unique - 1

text_image REG OFF RF PGM X Z X2 /Z2

Exemple d'opération 1 : Vente d'article unique simple

ArticleRayon 01 •1,00Le rayon 01 est programmé comme vente d'article unique et le prix unitaire n'est pas prédéfini.
Quantité 1
PrédéfiniArticle unique
Paiement Espèces •1,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez le prix unitaire puis appuyez sur la touche de rayon correspondante. La transaction est validée juste après avoir enfoncé la touche de rayon.

1 00 1

1 DEPT001 · 1.00 TL - 1.00 CASH · 1.00

Exemple d'opération 2 : Vente d'article unique avec multiplication

ArticleRayon 01 •1,00Vende trois exemplaires d'articles du rayon 01 dont le prix unitaire est •1.00 et dont le statut de vente d'article unique est préprogrammé.
Quantité 3
PrédéfiniArticle unique
Paiement Espèces •3,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez la quantité et appuyez sur la touche _DATEx_DATE pour la multiplication.

3 ×/DATE TIME

3 DEPT001 ·3.00 TL ·3.00 CASH ·3.00

2 Appuyez sur la touche de rayon correspondante. La transaction est immédiatement validée.

1

Programmations et enregistrements avancés

Exemple d'opération 3 : Vente d'article unique avec un autre article

Article 1Rayon 03 •2,00Le rayon 03 est un rayon normal tandis que le rayon 01 est programmé avec un prix unitaire de •1,00 et le statut de vente d'article unique.
Quantité 1
Prédéfini Normal
Article 2Rayon 01 •1,00
Quantité 1
PrédéfiniArticle unique
Paiement Espèces •3,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article 1.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

2 La touche de rayon de vente d'article unique ne valide pas la transaction, car il ne s'agit pas d'une vente d'article unique.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 2

3 Appuyez sur la touche CA/AMT /TEND pour valider la transaction.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 3

1 DEPT003 -2.00

1 DEPT001 · 1.00

TL -3.00

CASH ·3.00

Programmations et enregistrements avancés

Autres opérations

■Transactions avec des bons de réduction

Si la fonction est attribuée à une touche, vous pouvez enregistrer des articles avec bons de réduction.

Pour attribuer la fonction à une touche, voir page F-119.

CASIO SRC4500 - ■Transactions avec des bons de réduction - 1

text_image REG OFF RF PGM X Z X2 /Z2

Exemple d'opération

Article 1Rayon 01 •3,00Le client a réglé avec deux bons d'une valeur de •0,50 pour l'article 1 et un bon d'une valeur de •1,00 pour l'article 2.Le montant •1.00 est préprogrammé sur la touche.
Quantité 2
Bon de réduction •0,50 × 2
Article 2Rayon 03 •4,00
Quantité 1
Bon de réduction •1,00 (prédéfini)
Paiement Espèces •8,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article 1.
2 Utilisez la touche de multiplication pour le nombre de bons de réduction.
3 Saisissez le montant du bon de réduction et appuyez sur la touche .
4 Enregistrez l'article 2.
5 Sans saisir le prix du bon de réduction, appuyez sur la touche pour le prix prédéfini du bon de réduction.
6 Appuyez sur la touche pour valider la transaction.

2 ×/DATE TIME 3 00 1

2 ×/DATE TIME

5 0

4 00 3

CA/AMT/TEND

2 DEPT001 ·6.00

COUPON -1.00

1 DEPT003 · 4.00

COUPON -1.00

TL -8.00

CASH · 8.00

NOTE

Une erreur se produit si la caisse est programmée pour interdire un solde créditeur et si le résultat d'un calcul est négatif.

Programmations et enregistrements avancés

■ Transactions avec majoration

Si la fonction est attribuée à une touche, vous pouvez ajouter des majorations aux articles ou au sous-total. Pour attribuer la fonction à une touche, voir page F-119.

Exemple d'opération

Article 1Rayon 01 •1,00• Une majoration de 10 % est ajoutée à l'article 1.• 15 % (préprogramé sur la touche.) sont ajoutés au mon-tant du sous-total.
Quantité 1
Majoration 10%
Article 2Rayon 01 •2,00
Quantité 3
Sous-total Majoration 15% (prédéfini)
Paiement Espèces •8,17

Étape

1 Enregistrez l'article 1.
2 Saisissez le taux de la majoration et appuyez sur la touche .
3 Enregistrez l'article 2.
4 Appuyez sur la touche SUB TOTAL.
5 Appuyez sur la touche . Le taux de majoration préprogrammé sera ajouté au sous-total.
6 Appuyez sur la touche pour valider la transaction.

Opération

1 00 1

1 0

3 ×/DATE TIME 2 00 1

SUB TOTAL

CA/AMT/TEND

Impression

1 DEPT001 · 1.00
10%
%+ · 0.10
3 DEPT001 · 6.00
ST · 7.10
15%
%+ · 1.07
TL · 8.17
CASH · 8.17

Programmations et enregistrements avancés

■ Impression de la ventilation de la TVA

Vous pouvez forcer l'impression de la ventilation de la TVA à l'étape de la validation, que la caisse enregistreuse soit programmée pour imprimer ou omettre cette impression.

Veuillez noter qu'il est nécessaire d'attribuer la fonction à une touche. Voir page F-119.

Exemple d'opération

Article 1Rayon 01 •1,00• Le rayon 01 est programmé avec le statut taxable 1 et le PLU 0001 avec le statut taxable 2.• Imprimer les ventilations de ces taxes.
Statut taxable 1 (prédéfini)
Article 2PLU 0001 •2,00 (prédéfini)
Statut taxable 2 (prédéfini)
Paiement Espèces •3,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article 1.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

2 Enregistrez l'article 2.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 2

3 Appuyez sur la touche VAT pour imprimer les ventilations des taxes.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 3

4 Appuyez sur la touche CA/AMT/TEND pour valider la transaction.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 4

1 DEPT001 T1 · 1.00

1 PLU0001 T2 ·2.00

TA1 · 0.90

TX1 ·0.10

TA2 · 1.90

TX2 ·0.10

TL -3.00

CASH · 3.00

Programmations et enregistrements avancés

■ Vérification de l'âge

Cette fonction interdit l'enregistrement des articles si le client est plus jeune que l'âge préprogrammé.

Veuillez noter qu'il est nécessaire d'attribuer la fonction à une touche. Voir page F-119.

Exemple d'opération

Article 1Rayon 01 •1,00• La limite d'âge de l'article 1 est 18 ans et celle de l'article 2 est 20 ans.• Le client ayant 18 ans, il est en mesure d'acheter l'article 1, mais pas l'article 2.
Quantité 1
Limite d'âge 18
Article 2Rayon 03 •2,00
Quantité 1
Limite d'âge 20
Paiement Espèces •1,00
Date de naissance du client : le 3 mai 1999
Date actuelle : le mercredi 3 avril 2018

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article 1. L'afficheur indique « PLEASE ENTER BIRTHDATE ». L'article 1 n'est pas encore enregistré.
2 Saisissez la date de naissance du client.
3 Enregistrez l'article 1. L'article est enregistré.
4 Enregistrez l'article 2. L'afficheur indique « AGE DOES NOT PERMIT PRODUCT PURCHASE » et vous ne pouvez pas enregistrer l'article.
5 Validez la transaction.

1 00 1

0 5 0 3

1 9 9 9

1 00 1

2 00 3

CA/AMT /TEND

1 DEPT001 · 1.00

TL - 1.00

CASH · 1.00

Programmations et enregistrements avancés

■ Système de suivi des chèques

Le système de suivi des chèques retient (validation provisoire) un chèque et vous pouvez ajouter des commandes ultérieurement.

Le chèque retenu est supprimé lorsque le reçu client du chèque est validé et imprimé, lorsqu'une nouvelle/ancienne opération de chèque est exécutée ou lorsque le même numéro de chèque est attribué.

- Pour

Saisissez à nouveau le bon numéro de chèque ou annulez le numéro de chèque original, imprimez un ticket, puis saisissez à nouveau le bon numéro de chèque.

- Pour ,

Validez provisoirement le chèque original, imprimez un ticket, puis saisissez à nouveau le bon numéro de chèque.

■ Ouvrir un chèque

Exemple d'opération

Numéro de chèque 1234Prendre une commande avec le numéro de chèque 1234.
Article 1Rayon 01 •10,00
Quantité 2
Article 2Rayon 02 •20,00
Quantité 2
Article 3Rayon 03 •30,00
Quantité 1

Étape Opération Impression

1 Saisissez le numéro de chèque et appuyez sur la touche .
2 Enregistrez les articles commandés.
3 Appuyez sur la touche NB pour fermer provisoirement le chèque. Pour valider immédiatement le chèque, utilisez les touches de transaction CA/AMT/TEND ou CHK.

1 2 3 4

1 0 00 1 1

2 0 00 2 2

3 0 00 3

NB

CHECK No. 1234

1 DEPT001 · 10.00
1 DEPT001 · 10.00
1 DEPT002 ·20.00
1 DEPT002 · 20.00
1 DEPT003 · 30.00
SRVC TL · 90.00

Programmations et enregistrements avancés

■ Ajout de commandes à un chèque retenu

Exemple d'opération

Numéro de chèque 1234Prendre des commandes supplémentaires sur le numéro de chèque 1234.
Article 1Rayon 01 •30,00
Quantité 1
Article 2Rayon 02 •10,00
Quantité 1

Étape Opération Impression

1 Saisissez le numéro de chèque et appuyez sur la touche .
2 Enregistrez les articles supplémentaires commandés.
3 Appuyez sur la touche NB pour fermer provisoirement le chèque. Pour valider immédiatement le chèque, utilisez les touches de transaction CA/AMT/TEND ou CHK.

1 2 3 4

3 0 00 1 1 0 00 2

NB

CT 1 CHECK No. 1234

ST ·90.00 1 DEPT001 ·30.00 1 DEPT002 ·10.00 SRVC TL ·130.00

■ Émettre un reçu client de chèque

Le reçu client de chèque indique le solde d'un chèque retenu (non validé).

Étape Opération Impression

1 Saisissez le numéro de chèque et appuyez sur la touche GUEST POST RECEIPT.

1 2 3 4 GUEST POST RECEIPT

CT 1 CHECK No. 1234

1 DEPT001 · 10.00 1 DEPT001 · 10.00 1 DEPT002 · 20.00 1 DEPT002 · 20.00 1 DEPT003 · 30.00 1 DEPT001 · 30.00 1 DEPT002 · 10.00 SRVC TL

-130.00

Programmations et enregistrements avancés

■ Fermer un chèque retenu

Étape Opération Impression

1 Saisissez le numéro de chèque et appuyez sur la touche .
2 Saisissez le montant encaissé et appuyez sur la touche pour fermer le chèque.

1 2 3 4

1 5 0 00

CA/AMT/TEND

CT 1 CHECK No. 1234

ST · 130.00 TL · 130.00 CASH · 150.00 CG · 20.00

■ À propos de la touche NEW /OLD

La touche NEW opère de la même façon que lorsqu'un nouveau chèque est ouvert avec un numéro de chèque n'existant pas.

Lorsqu'un numéro de chèque est saisi et qu'il existe un chèque retenu avec le même numéro, la touche opère de la même façon que la touche .

■ Ajouter simultanément des chèques

La touche vous permet d'ajouter simultanément plus de deux chèques retenus.

Exemple d'opération

Chèque 1N° de chèque 1234Placer ensemble les numéros de chèque 1234 et 3456.
Sous-total•20,00
Chèque 2N° de chèque3456
Sous-total•30,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez le numéro de chèque et appuyez sur la touche .
2 Saisissez le numéro de chèque à ajouter et appuyez sur .
3 Appuyez sur la touche NB pour fermer provisoirement le chèque. Pour valider immédiatement le chèque, utilisez les touches de transaction CA/AMT/TEND ou CHK.

1 2 3 4

3 4 5 6

NB

CT 1 CHECK No. 1234

ST ·20.00 ADD CHK 3456 ST ·30.00 SRVC TL ·50.00

Programmations et enregistrements avancés

■ À propos des PLU fixes

Si les touches sont attribuées sur le clavier, vous pouvez les utiliser de la même façon que les touches de rayon.

Au lieu d'utiliser les touches de rayon 1 2....., utilisez les touches de PLU fixes 001 002..... et utilisez la touche MENU SHIFT au lieu de la touche .

■ Rappel de texte

Si la touche est attribuée, vous pouvez rappeler un texte mémorisé et l'imprimer sur les tickets ou les relevés.

Exemple d'opération

Chèque 1N° de chèque 1234Placer ensemble les numéros de chèque 1234 et 3456.
Sous-total •20,00
Chèque 2N° de chèque 3456
Sous-total •30,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article 1.
2 Rappelez le texte 1.
3 Enregistrez l'article 2.
4 Rappelez le texte 2.
5 Validez la transaction.

Programmations et enregistrements avancés

■ Saisir le nombre de clients

Si la fonction est attribuée sur le clavier, vous pouvez imprimer le nombre de clients.

Exemple d'opération

Article 1Prix unitaire •15,00Imprimer le nombre de clients sur un ticket/relevé.
Rayon 01
Article 2Prix unitaire •5,00
Rayon 02
Nombre de clients 2
Paiement Espèces •20,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez le nombre de clients et appuyez sur .
2 Enregistrez les articles.
3 Appuyez sur la touche SUB TOTAL.
4 Validez la transaction.

2

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1
SUB TOTAL
CA/AMT/TEND

CT 2
1 DEPT001 · 15.00
1 DEPT002 · 5.00
TL · 20.00
CASH · 20.00

Programmations et enregistrements avancés

■ A propos de la fonction d'interruption d'un vendeur

Vous disposez de deux types de fonction d'interruption de caissier : PROCÉDURE 1 et PROCÉDURE 2 décrites ci-dessous.

Dans la PROCÉDURE 1, chaque caissier possède un tampon (mémoire) unique d'interruption de caissier et la fonction d'interruption de caissier fournit à chaque caissier la possibilité d'exécuter des opérations d'enregistrement indépendantes. Dans ce cas, chaque caissier est relié individuellement à un tampon unique d'interruption de caissier.

Dans la PROCÉDURE 2, plusieurs caissiers utilisent le même tampon d'interruption de caissier, et une opération d'interruption de caissier unique (changement de caissier pendant l'enregistrement) peut être exécutée même en cours d'enregistrement. Dans ce cas, plusieurs caissiers sont reliés à un tampon unique d'interruption de caissier.

Dans les modes REG et RF, les caissiers sont interchangeables pendant une transaction, de sorte que plusieurs caissiers puissent utiliser la caisse enregistreuse simultanément. Par exemple, si le caissier 1 enregistre une transaction, le caissier 2 utilise la même machine pour enregistrer une transaction différente. Le caissier 1 reprend la transaction initiale au point où il l'avait arrêtée.

PROCÉDURE 1

Caisier 1Ouverture de session<NEW BALANCE>Enregistrement A Validation A Ticket après validation AOuverture de session<CASH>Enregistrement BOuverture de session<RECEIPT>
Caisier 2Ouverture de session<NEW BALANCE>Enregistrement BOuverture de session<CASH>Validation B
PROCÉDURE 2
Caisier 1Ouverture de session<NEW BALANCE>Enregistrement AOuverture de session<CASH>Validation A+B
Caisier 2Ouverture de session<NEW BALANCE>Enregistrement B

CASIO SRC4500 - ■ A propos de la fonction d'interruption d'un vendeur - 1

  • La caisse enregistreuse doit être programmée pour autoriser la fonction d'interruption de caissier.
  • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'interruption de caissier sur une caisse enregistreuse en même temps que le système de suivi des chèques.

Programmations et enregistrements avancés

■ PLU de condiment/préparation

La programmation vous permet d'obliger la caisse enregistreuse à saisir un PLU de condiment ou un PLU de préparation en même temps qu'un PLU principal. Pour la programmation, voir page F-107 et F-108.

Exemple d'opération 1

PLU principal PLU0001 • 10,00Enregistrer le PLU0001 principal avec les PLU de condiment 0011, 0012 et 0013.
PLU de condimentPLU0011 •0,10
PLU0012 •0,20
PLU0013 •0,30
Paiement Espèces •10,60

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article du PLU principal.

2 Enregistrez les PLU de condiment. Si le PLU de condiment n'est pas enregistré, une erreur se produit.

3 Validez la transaction.

1 PLU

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

CA/AMT/TEND

1 PLU0001 - 10.00

PLU0011 · 0.10

PLU0012 · 0.20

PLU0013 · 0.30

TL · 10.60

CASH · 10.60

Exemple d'opération 2

PLU principal PLU0020 •20,00Enregistrement du PLU0020 principal avec les PLU de préparation 0021, 0022 et 0023.
Préparation des PLUPLU0021•0,00
PLU0022•0,00
PLU0023•0,00
Paiement Espèces•20,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article du PLU principal.

2 Enregistrez les PLU de préparation. Si le PLU de préparation n'est pas enregistré, une erreur se produit.

3 Validez la transaction.

20 PLU

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

CA/AMT/TEND

1 PLU0020 ·20.00

PLU0021

PLU0022

PLU0023

TL · 20.00 CASH · 20.00

Programmations et enregistrements avancés

Lorsqu'un menu de réglage est enregistré, la caisse enregistreuse conserve les données de vente du menu et conserve également les données de vente (montant, quantité) des articles réglés dans la mémoire PLU respective.

Exemple d'opération

Menu de réglage PLU0035 •5,00Enregistrer un menu de réglage.Les articles réglés seront enregistrés automatiquement dans le PLU respectif.
Articles réglésPLU0001 -
PLU0002 -
PLU0003 -
PLU0004 -
Paiement Espèces •5,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez le menu de réglage.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

2 Validez la transaction.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 2

1 PLU0035 · 5.00
PLU0001
PLU0002
PLU0003
PLU0004
TL · 5.00
CASH · 5.00

Conseils

En utilisant la touche allouée, vous pouvez enregistrer et imprimer le nombre de conseils.

Exemple d'opération

Article 1Prix unitaire•3,00Un client donne un pourboire de •0,80 au caissier.
Rayon01
Article 2Prix unitaire•5,00
Rayon02
Pourboire•0,80
Paiement Espèces•10,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez les articles.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

2 Appuyez sur la touche SUB TOTAL.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 2

3 Saisissez le montant du pour- boire.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 3

4 Validez la transaction.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 4

1 DEPT001·3.00
1 DEPT002·5.00
TIP·0.80
TL-8.80
CASH·10.00
CG·1.20

Programmations et enregistrements avancés

■ Enregistrement avec la touche

La touche permet que la caisse enregistreuse exécute automatiquement les fonctions programmées.

Exemple d'opération 1

Agencement 1L'agencement 1 est programmé pour vendre un PLU0001 (•8.00 prédéfini) et un PLU0002 (•5.00 prédéfini) payés avec le montant exact en espèces.
Article 1PLU0001 •8,00 (prédéfini)
Quantité 1
Article 2PLU0002 •5,00 (prédéfini)
Quantité 1
Paiement Espèces •13,00

Étape Opération Impression

1 Appuyez simplement sur la touche .

1 PLU0001 ·8.00

1 PLU0002 ·5.00

TL - 13.00

CASH · 13.00

Exemple d'opération 2

Agencement 5L'agencement 5 est programmé pour vendre un article du rayon 01 au prix de •1,00, un article du rayon 02 au prix de •2,00 payés avec le montant exact en espèces.
Article 1PLU0001•1,00
Quantité 1
Article 2PLU0002•2,00
Quantité 1
Paiement Espèces•3,00

Étape Opération Impression

1 Saisissez le numéro de l'agencement et appuyez sur la touche .

5

1 DEPT001 · 1.00

1 DEPT002 · 2.00

TL -3.00

CASH · 3.00

Programmations et enregistrements avancés

■ Ajouter un montant donné

La touche vous permet d'ajouter un montant donné à une transaction.

Exemple d'opération

Article 1Rayon 01 •1,00• Ajouter •0,10 à l'article 1.• Ajouter 3 x •0,20 (montant prédéfini) à l'article 2.
Quantité 1
Ajout •0,10
Article 2Rayon 01 •2,00
Quantité 3
Ajout 3 x •0,20 (prédéfini)
Paiement Espèces •7,70

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article 1.
2 Saisissez le montant ajouté et appuyez sur la touche .
3 Enregistrez l'article 2.
4 Saisissez le montant ajouté avec la touche de multiplication et appuyez sur la touche .
5 Validez la transaction.

1 00 1

1 0

3 ×/DATE TIME

2 00 1

3 / DATE TIME

CA/AMT /TEND

1 DEPT001 · 1.00
+ · 0.10
3 DEPT001 · 6.00
+ · 0.60
TL -7.70
CASH · 7.70

Programmations et enregistrements avancés

■ Transaction en euro

Si vous utilisez la touche PD, la caisse vous autorise à enregistrer des articles dans la monnaie locale et à faire les transactions en euro ou inversement. Pour régler le taux de change entre l'euro et la monnaie locale, voir page F-100.

CASIO SRC4500 - ■ Transaction en euro - 1

text_image REG OFF RF PGM X Z X2/Z2

Exemple d'opération 1

ArticlePrix unitaire •6,00Devise principale : monnaie localeDevise secondaire : euroUn article de •6.00 est vendu et le client règle en euro.
Quantité 1
Rayon 01
Taux de change €1,00 = •0.50
Paiement15,00 €

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article dans la monnaie locale.
2 Appuyez sur la touche PO. La caisse calcule le prix en euro.
3 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour indiquer le prix en euro.
4 Appuyez sur la touche PO avant de saisir le montant encaissé en euro.
5 Saisissez le montant encaissé en euro.
6 Appuyez sur la touche CA/AMT / TEND. L'afficheur indique la monnaie à rendre dans la monnaie locale.

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 3

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 4

CASIO SRC4500 - Étape Opération Impression - 5

1 DEPT001 T1 ·6.00 TL -6.00 ( €12.00)

EURO money

CASH €15.00

CASH (-7.50)

CG · 1.50 (€3.00)

Programmations et enregistrements avancés

Exemple d'opération 2

ArticlePrix unitaire12,00 €Devise principale : euroDevise secondaire : monnaie localeUn article de 12,00 € est vendu et le client règle en monnaie locale.
Quantité 1
Rayon 01
Taux de change •1,00 = €2,00
Paiement •10,00

Étape Opération Impression

1 Enregistrez l'article en euro.
2 Appuyez sur la touche PO. La caisse calcule le prix dans la monnaie locale.
3 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour indiquer le prix dans la monnaie locale.
4 Appuyez sur la touche PO avant de saisir le montant encaissé dans la monnaie locale.
5 Saisissez le montant encaissé dans la monnaie locale.
6 Appuyez sur la touche CA/AMT /TEND. L'afficheur indique la monnaie à rendre en euro.

Réglages des caractères

Ce chapitre explique comment programmer des descriptions de rayons ou de PLU, des messages du magasin, des descriptions des touches, des titres de rapport, des descriptions de totaux (comme le total brut, le total net, etc.) et des noms de caissier.

Vous disposez de deux façons pour programmer les caractères, à savoir le clavier à caractères et le clavier multifrappes à dix touches.

Utilisation du clavier à caractères

■ Clavier à caractères

CASIO SRC4500 - ■ Clavier à caractères - 1

text_image 1 A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z 1 2 3 4 5 / .*, 6 7 8 9 0 - + ! ( ) @ . # ' % : & CAPS SHIFT SPACE DBL SIZE SUBTOTAL CA/AMT TEND DEL 4 6 7 8

1 Touches de l'alphabet Utilisées pour saisir des caractères.
2 Touche de lettre double taille Attribue la double taille au prochain caractère saisi. Après avoir réglé un caractère double taille, appuyez à nouveau sur cette touche pour revenir à la taille normale.
3 Touche Espace Permet d'insérer une espace.
4 Touche d'effacement Efface le dernier caractère saisi.
5 Touche de fin de programme Met fin à la programmation de caractères.
6 Touche d'entrée de caractères Enregistre les caractères programmés.
7 Touche CAPS Si vous appuyez sur cette touche, un caractère passe de minuscule à majuscule.
8 Touche SHIFT Si vous appuyez sur cette touche, un caractère passe de majuscule à minuscule.

Exemple : Régler « Jus de pomme »

J

u s

d e

p o m m e

.

Programmations et enregistrements avancés

Utilisation du clavier à 10 touches

Pour régler des caractères en utilisant le clavier à 10 touches, vous devez appuyer à plusieurs reprises sur une des dix touches jusqu'à ce que le caractère souhaité apparaisse sur l'afficheur.

■ Clavier multifrappes

CASIO SRC4500 - ■ Clavier multifrappes - 1

text_image 4 C 1 8 5 7 SPACE DBL SIZE 2 3 PQRS TIV WXY 2 0 00 DEL SUBTOTAL 6 CA/AMT TEND 7

1 Touches de l'alphabet

Si vous appuyez à plusieurs reprises sur ces touches, les caractères changent dans l'ordre illustré dans le tableau ci-dessous.

8A → B → C → a → b → c → 8 → Ä → Å → E → Á → Å → Å → Ā → Ç → â → ä → à → ä → æ → á → ã → Ç retourne au début
9D → F → F → d → e → f → 9 → ð → É → Ê → Ê → Ë → ð → é → ê → ë → è → f retourne au début
4G → H → I → g → h → i → 4 → í → î → Ï → I → Ï → î → î → Ï → Ï → í → í retourne au début
5J → K → L → j → k → l → 5 retourne au début
6M → N → 0 → m → n → o → 6 → Ñ → Õ → Ó → Ó → Ó → Ó → ñ → õ → õ → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï → ï — retourne au début
1P → Q → R → S → p → q → r → s → 1 → p → p → β retourne au début
2T → U → V → t → u → v → 2 → Tel → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú → Ú — retourne au début
3W → X → Y → Z → w → x → y → z → 3 → ŷ → ŷ → retourne au début
00
00(Curseur droit)
·(Supprimer)
77 → @ → - → / → : → ! → ? → ~ → ( → ) → * → # → + → , → ^ → ; → < → → = → > → → ¥ → % → & → [ → ] → ‘ → → | → → • → “ → . → → _ → ` → £ → x → ò → i → € → → φ → espace retourne au début

Programmations et enregistrements avancés

2 Touche de lettre double taille
Attribue la double taille au prochain caractère saisi. Après avoir réglé un caractère double taille, appuyez à nouveau sur cette touche pour la taille normale.
3 Touche Espace Permet d'insérer une espace.
4 Touche Effacer Efface tous les caractères
5 Touche d'effacement Efface le dernier caractère saisi.
6 Touche de fin de programme Met fin à la programmation de caractères.
7 Touche d'entrée de caractères Enregistre les caractères programmés.
8 Touche du curseur droit Déplace le curseur vers la droite.

Exemple : Régler CLASS a

CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 1

text_image 8 8 8 5 5 5 8 1 1 1 1 00 1 1 1 1 8 8 8 8

Programmations et enregistrements avancés

Réglage des caractères

Les explications suivantes vous indiquent comment régler un nom dans un PLU. Vous pouvez également attribuer des noms aux rayons, touches de fonction ( % , - ) et caissiers de la même façon.

CASIO SRC4500 - Réglage des caractères - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 7Z2 PGM

Exemple d'opération

Pour régler « MILK » sur PLU0001 avec le clavier à 10 touches.

Étape Affichage

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM. Le menu principal de programmation apparaît sur l'afficheur.

2 Avec les touches ▽ ou △, sélectionnez [PLU Setting] et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

Saisissez le numéro PLU sur lequel vous souhaitez régler les caractères et appuyez sur la touche CA/AMT /TEND.

3 Sur l'écran suivant, assurez-vous que le numéro PLU que vous souhaitez régler est sélectionné. Si vous souhaitez le modifier, utilisez les touches ▽ ou △.

Appuyez sur la touche CA/AMT TEND.

4 Sélectionnez la colonne en haut de [PLU Setting screen] et saisissez le caractère que vous souhaitez régler. Dans cet exemple, 6 4 4 4 5 5 5 5 00 5 5 (pour MILK). Appuyez ensuite sur la touche CA/ANT /TEND pour valider le réglage.

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 1

text_image C01 PGM [DEPT Setting] [PLU Setting] [Key Setting] [Date Setting] [Clerk Setting] [Message Setting] [POP Setting] [Tax Setting] Select &

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 2

text_image PLU Setting Input PLU No. PLU No. [ ] Select & or Cancel

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 3

text_image PLU Setting 0001. PLU0001 0002. PLU0002 0003. PLU0003 0004. PLU0004 0005. PLU0005 0006. PLU0006 0007. PLU0007 Select & or Cancel

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 4

text_image PLU Setting 0001. [ ] Unit Price [ 0.00 ] Taxable Status[ NON TAX ] Group Link [ 00 ] DEPT Link [ 000 ] Open PLU [ NO ] Advanced →go Select & or Cancel

Programmations et enregistrements avancés

Réglage des symboles

Vous pouvez changer les symboles ou les titres des rapports de vente par exemple, imprimer « CASH IN DRW » sur les rapports de ventes au lieu de « CAID » pour le montant d'espèces dans le tiroir-caisse.

CASIO SRC4500 - Réglage des symboles - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /TZ2 PGM

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.
[System Setting] correspond à la dernière colonne sur le menu principal de programmation et n'apparaît pas sur le premier écran. Continuez à appuyer sur la touche ▼ jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'écran.
2 Tapez 2 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de réglage des caractères.
3 En vous reportant aux tableaux suivants, saisissez le numéro de mémoire à deux chiffres et le code de programme. Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL.
4 En vous reportant aux méthodes de saisie de caractères sur les pages F-80 et F-81, saisissez les caractères de votre choix et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.
5 Pour régler le numéro de mémoire suivant, répétez l'étape 4. Pour régler un autre numéro de mémoire que le numéro suivant, répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour valider le réglage.
(Touches de caractères)

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

[Memory No.] (Code de programme)

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 4

Exemple : Pour régler « CASH IN DRW » sur le numéro de mémoire 3

Appuyez sur 2 SUB TOTAL 0 3 0 1 SUB TOTAL [C][A][S][H][SPACE][I][N][SPACE][D][R][W] CA/AATT /TEND SUB TOTAL

Symboles de rapport de ventes

N° de mémoireCode de programmeContenusCaractère par défautNotes pour vos réglages
0101 du mode RembTotal brut GROSS
02 Total net NET
03 Espèces dans tiroir-caisse CAIDdans tiroir-caisse CHID
04 Paiements par cartecaisse CKID
05 Chèques dans tiroir-caisse CRID (1)CAISSE CRID (1)
06 Crédit 1 dans tiroir-caisse CRID (2)CAISSE CRID (2)
07 Crédit 2 dans tiroir-caisse CRID (3)CAISSE CRID (3)
08 Crédit 3 dans tiroir-caisse CRID (4)CAISSE CRID (4)
09 Crédit 4 dans tiroir-caisse CRID (4)CAISSE CRID (4)
10Espèces dans tiroir-caisse pour devise secondaireCAID2
11Paiements par carte dans tiroir-caisse pour devise secondaireCHID2
12Chèques dans tiroir-caisse pour devise secondaireCKID2
17 Total du mode RembOursement RF
18Nombre de clientsCUST
19Ventes moyennes par clientAVRG
20Total des commissions du caissier 1C-1
21Total des commissions du caissier 2C-2
22Espèces en devise étrangère dans le tiroir-caisseCECA1
23Chèques en devise étrangère dans le tiroir-caisseCECK1
26 Remise de réductionDC
27 Bon de réductionCOUPON
28 Retour d'articleREF
29Arrondi pour la devise secondaireROUND
30 ArrondiROUND
31AnnulationCANCEL
33Montant taxable 1TA1
34Taxe 1TX1
35Montant taxable 2TA2
36Taxe 2TX2
37Montant taxable 3TA3
38Taxe 3TX3
39Montant taxable 4TA4
40Taxe 4TX4
41Montant taxable 5TA5
42Taxe 5TX5
43Montant taxable 6TA6
44Taxe 6TX6
45Montant taxable 7TA7
46Taxe 7TX7
47Montant taxable 8TA8
48Taxe 8TX8

Programmations et enregistrements avancés

N° de mémoireCode de programmeContenusCaractère par défautNotes pour vos réglages
4901Montant taxable 9 TA9
50Taxe 9 TX9
51Montant taxable 10 TA10
52Taxe 10 TX10
53 TotalTVA TAX TOTAL
54 Montant non taxableNON TAX

Programmations et enregistrements avancés

Autres symboles

Les numéros entre () correspondent aux chiffres à utiliser.

N° de mémoireCode de programmeContenusCaractère par défaut
0123symbole de devise principale (2), @ (2), N° (2), encaissement mixte (2), non utilisé (4), symbole de devise secondaire (2)·@No/**
02Nb d'articles vendus (2), Nb de clients (2), non utilisé (6), affichage des multiplications (2)NoCT@LB*QT
03 symbole de multiplication (6), non utilisé (6)XBUSY
04 symboles taxables (3)chacun)T1T2T3T4T5
05 symboles taxables (3)chacun)T6T7T8T9T1
06 symboles taxables (3)chacun)T12T13T14T2
08 devise étrangère (2)chacune) non utilisée (8)*****
09symboles de mode (4 chacun) (REG, RF, non utilisé)RFGRFR-
10symboles de mode (4 chacun) (PGM, Daily X, Daily Z, Périodique)Pnxzxz
11symboles de mode (4 chacun) (non utilisé, PGM lu)TRGPGMX
12décimale (1) (pour montant/quantité), séparateur (principal/secondaire 1 chacun), non utilisé (3), carré (7).....x
13am, pm (3 chacun), symbole ST sur l'afficheur principal (2)AMPMST
16symbole du sous-total sur l'afficheur principal (16)SUBTOTAL
17symbole du sous-total pour les rabais/majorations (16)SUBTOTAL
18 symbole du total post-ticket (16)ticket (16)TL
19 symbole de la monnaie à rendre (16)aire à rendre (16)CG
01 20 symbole de total général (16)général (16)GT

Titre des rapports de vente

N° de mémoireCode de programmeContenusCaractère par défautNotes pour vos réglages
0124Titre du rapport du total fixeFIX
02Titre du rapport de touche de transactionTRANS
03Titre du rapport des ventes PLUPLU
04Titre du rapport des ventes de rayonDEPT
05Titre du rapport des ventes de groupeGROUP
06Titre du rapport des ventes de caissierCASHIER
08Titre du rapport des ventes par heureHOURLY
09Titre du rapport des ventes par moisMONTHLY
16Titre du rapport éclairFLASH

Caractère de rappel de texte

N° de mémoireCode de programmeContenusCaractère par défautNotes pour vos réglages
0139Caractère de rappel de texte 01
02 Caractère de rappelde texte 02
03 Caractère de rappelde texte 03
04 Caractère de rappelde texte 04

Programmations avancées

Cette section vous explique comment programmer des réglages détaillés de la caisse comme le réglage du numéro spécifique de la caisse, la réinitialisation facultative des numéros consécutifs sur le ticket après un rapport de réinitialisation (Z), l'impression facultative des montants taxables sur les tickets, etc.

Le tableau suivant répertorie ce qui peut être programmé dans ces réglages.

Code de réglageRéglagesNb de chiffres à régler
02 Numéro d'unité de la caisse enregistreuse 4
03Réinitialisation facultative du numéro consécutif après le rapport de réinitialisation (Z)8
04 Systèmes de taxe et d'arrondi 10
05 Contenu des impressions de ticket/relevé 10
06 Méthodes de calcul et opération 10
08 Contenu des rapports de vente 1 10
09 Contenu des rapports de vente 2 10
10 Impression facultative du montant taxable 10
14 Taux de change 8
15 Méthodes d'impression des rapports de vente 10
16 Méthodes d'impression du total général 7
17Impression de la date/heure sur les relevés/tickets4
18Commande d'impression pour les reçus client6
19Impression de caractères double hauteur sur les tickets7
21Méthodes d'impression des messages10
25 Restriction de saisie1
26 Suivi des chèques7
27Sélections des opérations du caissier9
28 Réglages de l'euro 110
29 Réglages de l'euro 210
30Sélection de l'impression condensée du message de ticket/relevé5
32 POP setting10
33 Bluetooth3
34Activation ou désactivation du rétroéclairage4

Programmations et enregistrements avancés

Réglages détaillés de la programmation

Pour programmer les réglages détaillés de la caisse enregistreuse, suivez les opérations indiquées ci-dessous.

CASIO SRC4500 - Réglages détaillés de la programmation - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /TZ2 PGM

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND

[System Setting] correspond à la dernière colonne sur le menu principal de programmation et n'apparaît pas sur le premier écran. Continuez à appuyer sur la touche ▽ jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'écran.

2 Tapez 3 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 En vous reportant aux tableaux suivants, saisissez le code de réglage à deux chiffres que vous souhaitez programmer suivi de deux 2. « 22 » correspond au code d'identification pour le réglage détaillé de la programmation.
4 En vous reportant aux tableaux ci-dessous, saisissez un code de programme de 10 chiffres maximum et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.
5 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour terminer le programme.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

[code de réglage]

Par exemple, si vous souhaitez programmer le système de taxe :

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 4

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 5

[Code de programme (10 chiffres maximum)]

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 6

Code de réglage 02 (Numéro de machine)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Numéro de machineNuméro de machine□ □ □ □D4 D3 D2 D10 0 0 0D4 D3 D2 D1

Exemple : Pour régler le numéro d'unité spécifique 1234 de la caisse enregistreuse.

Appuyez sur 3 SUB TOTAL 0 2 2 2 SUB TOTAL 1 2 3 4 CA/AMT / TEND SUB TOTAL

Code de réglage 03 (Réinitialisation facultative du numéro consécutif après le rapport de réinitialisation (Z))

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Le numéro consécutif réinitialisé après le rapport de réinitialisa-tion quotidien est émis.Oui = 0Non = 1☐D8☐D8
Doit être « 0000000 » (sept zéros)☐ à ☐D7 à D1☐ à ☐D7 à D1

Exemple : Ne pas réinitialiser le numéro consécutif après l'impression du rapport Z.

Appuyez sur 3 SUB TOTAL 0 3 2 2 SUB TOTAL 1 0 0 0 0 0 0 0 CA/ AMT / TEND SUB TOTAL

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage 04 (Systèmes de taxe et d'arrondi)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur initiale
Appliquer l'arrondi pour l'enregistrement : Pas d'arrondi = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, danois = 3, norvégien = 4, singapourien = 5, finlandais = 6, australien = 7, sud-africain = 8, autres arrondis = 9 (se reporter à D1)Voir les tableaux suivants pour IF1 et IF2.0 à 9D100D10
Système de taxe :Système de taxe unique (1 à 4) = 0, Système de taxe singapou-rien = 3, Système de TVA indienne = 40,3 ou 4D90D9
Doit être « 0000000 »àD8 à D30à0D8 à D3
Imprimer la facture No.Non = 0Oui = 1D20D2
Autre arrondi : néo-zélandais (A) = 0, néo-zélandais (B) = 1 , malaisien = 2, tchèque = 3 (D10 doit être réglé sur « 9 ».)0 à 3D10D1

Systèmes d'arrondi pour chaque pays

Arrondi IF 1 Arrondi australien
Dernier chiffre de STRésultat
0 à 2 0 0 à 2 0
3 à 7 5 3 à 7 5
8 à 9 10 8 à 9 10
Dernier chiffre de ST/CA CGRésultat
Arrondi IF 2 Arrondi sud-africain
Dernier chiffre de STRésultat
0 à 4 0 0 à 4 0
5 à 9 10 5 à 9 5
Dernier chiffre de STRésultat
Arrondi danois Arrondi néo-zélandais
Derniers 2 chiffres de ST/CA CGRésultat
00 à 2400
25 à 7450
75 à 99100
(A/B)
Dernier chiffre de ST/CA CGRésultat
0 à 4/50
5/6 à 910
Arrondi singapourien
Dernier chiffre de l'élément, %- REGRésultat
0 à 2 0 3 à 7 5
3 à 7 5 8 à 9 10
8 à 9 10
Arrondi malaisien
Dernier chiffre de ST/CA CGRésultat
0 à 20
Arrondi finlandais
Dernier chiffre de ST/CA CGRésultat
0 à 2 050 à
3 à 7 5
8 à 9 10Ar
Arrondi tchèque
Dernier chiffre de STRésultat
00 à 4900
100

Arrondi norvégien

2 derniers chiffres de STRésultat
00 à 2400
25 à 7450
75 à 99100

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage 05 (Sélection d'impression de tickets)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Imprimez la ligne du total pendant la finalisation.aOui = 0Non = 1(a+b) D10(a+b) D10
Système de 24 heures (0) ou système de 12 heures (2)bSélection-nez 0 ou 2.
Impression du ticket par tampon (active les opérations de la touche pendant l'impression)Non = 0Oui = 2D9D9
Omission des impressions d'articles sur le relevé. (omission de relevés)Non = 0Oui = 1D8D8
Doit être « 000 »D7 D6 D5D7 D6 D5
Imprimer le nombre d'articles vendus. (nombre d'articles)aNon = 0Oui = 1(a+b) D42(a+b) D4
Imprimer les symboles de la taxe.bOui = 0Non = 2
Doit être « 00 »D3 D2D3 D2
Imprimer le nombre de clientsOui = 0Non = 2D1D1

Exemple :

  • Sur un ticket, ne pas imprimer le montant total (a = 1), imprimer le système de 12 heures (b = 2) : D10 = 3 (1 + 2).
  • Impression de ticket par tampon : D9 = 2.
  • Ne pas imprimer les articles sur le relevé (omission de relevés) : D8 = 1.
    • D7 – D5 doit être 000.
  • Imprimer le nombre d'articles (a = 1), ne pas imprimer les symboles de la taxe (b = 2) : D4 = 3 (1 + 2).
    • D3 – D2 doit être 00.
  • Ne pas imprimer le nombre de clients : D1 = 2.

Appuyez sur 3 SUB TOTAL 0 5 2 2 SUB TOTAL 3 2 1 0 0 0 3 0 0 2 CA/AMT /TEND SUB TOTAL

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage 06 (Méthodes de calculs et d'opération)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Suivent le statut taxable et le statut des commissions de l'article précédent lorsque l'opération +/- est exécutée.aOui = 0Non = 1(a+b) D10(a+b) D10
Oblige les déclarations d'argent avant les opérations de rapports de lecture (X) et de réinitialisation (Z).bNon = 0Oui = 4
Oblige à appuyer sur la touche SUB TOTAL avant la validation.aNon = 0Oui = 1(a+b+c) D9(a+b+c) D9
Autorise la validation lorsque le montant du sous-total est zéro ou négatif.bOui = 0Non = 2
Autorise les remboursements multiples. cOui = 0Non = 4
Affecte les résultats de +/-. Calculs %+/%- sur les articles. (Total net)Non = 0Oui = 1D8D8
Inclut la commission dans le total net.Oui = 0Non = 2D7D7
Efface le tampon clé lorsqu'un ticket est émis. (Mode REG uniquement)aNon = 0Oui = 1(a+b+c) D6(a+b+c) D6
Les touches émettent un bip lorsqu'on appuie dessus. bOui = 0Non = 2
Autorise l'émission de post-ticket, même si l'original est émis. cNon = 0Oui = 4
Doit être « 00 »D5 D4D5 D4
Saisie numérique du PLU fixe(1): Traité comme substitution de montant(2): Traité en tant qu'extension de quantité1 = 02 = 2D3D3
Doit être « 00 »D2 D1D2 D1

Exemple :

  • Une opération +/- ne suit pas le statut taxable et le statut de la commission (a = 1), le montant dans le tiroir-caisse doit être déclaré avant l'émission du rapport Z (b = 4) : D10 = 5 (1 + 4).
  • La touche doit toujours être enfoncée pour la validation ( a = 1 ), ne pas autoriser de sous-total négatif ou zéro ( b = 2 ), ne pas autoriser remboursements multiples ( c = 4 ) : D9 = 7 (1 + 2 + 4) .
  • Affecte le résultat de +/-, % + / % - sur un article : D8 = 1.
  • N'inclut pas la commission dans le total net : D7 = 2.
  • Effacer le tampon clé lorsqu'un ticket est émis (a = 1), les touches n'émettent pas de bip (b = 2), émettre des post-tickets même si le ticket original est émis (c = 4) : D6 = 7 (1 + 2 + 4).
    • D5 – D4 doit être 00.
  • L'entrée numérique du PLU fixe est traitée comme quantité. D3 = 2.
    • D1 et D2 doivent être 00.

Appuyez sur 3 SUB TOTAL 0 6 2 2 SUB TOTAL 5 7 1 2 7 0 0 2 0 0 CA / AVT / TEND SUB TOTAL

Code de réglage 08 (Commande d'impression du total fixe)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Imprimer le total des ventes brutes (GROSS) sur le rapport de total fixe.aOui = 0Non = 1(a+b+c) D10(a+b+c) D10
Imprimer le total des ventes nettes (NET) sur le rapport de total fixe.bOui = 0Non = 2
Imprimer le montant d'espèces dans le tiroir-caisse (CAID) sur le rapport de total fixe.cOui = 0Non = 4
Imprimer le nombre de paiements par carte dans le tiroir-caisse (CHID) sur le rapport de total fixe.Oui = 0Non = 2D95D9
Imprimer le nombre de chèques dans le tiroir-caisse (CKID) sur le rapport de total fixe.aOui = 0Non = 1(a+b) D82(a+b) D8
Imprimer les paiements à crédit dans le tiroir-caisse (CRID(1) à (4)) sur le rapport de total fixe.bOui = 0Non = 4
Doit être « 0 »0D77D7
Imprimer le total du mode RF (RF) sur le rapport de total fixe.Oui = 0Non = 4D63D6
Imprimer le nombre net de clients (CUST) sur le rapport de total fixe.aOui = 0Non = 1(a+b) D56(a+b) D5
Imprimer les ventes moyennes par client (AVER) sur le rapport de total fixe.bOui = 0Non = 2
Imprimer total TVAOui = 0Non = 1D47D4
Imprimer le total de la commission 1 (C-1) sur le rapport de total fixe.aOui = 0Non = 1(a+b+c) D37(a+b+c) D3
Imprimer le total de la commission 2 (C-2) sur le rapport de total fixe.bOui = 0Non = 2
Imprimer les espèces en devise étrangère dans le tiroir-caisse (CECA1, CECA2) et les chèques dans le tiroir-caisse (CECK1, CECK2) sur le rapport de total fixe.cOui = 0Non = 4
Imprimer,,<%-> et le total net des opérations mixtes (DC) sur le rapport de total fixe.aOui = 0Non = 1(a+b) D27(a+b) D2
Imprimer le nombre total d'opérations(RF) sur le rapport de total fixe.bOui = 0Non = 2
Imprimer les totaux non taxables (NON TAX) sur le rapport de total fixe.aOui = 0Non = 1(a+b+c) D13(a+b+c) D1
Imprimer les fractions arrondies (ROUND) sur le rapport de total fixe.bOui = 0Non = 2
Imprimer le nombre d'annulations (CANCEL) sur le rapport de total fixe.cOui = 0Non = 4

Programmations et enregistrements avancés

Exemple :

  • Sur le rapport de total fixe, ne pas imprimer le total des ventes brutes (a = 1), ne pas imprimer le total des ventes nettes (b = 2), ne pas imprimer les espèces dans le tiroir-caisse. (c = 4) : D10 = 7 (1 + 2 + 4).
  • Ne pas imprimer la charge dans le tiroir-caisse sur le rapport total fixé : D9 = 2.
  • Sur le rapport de total fixe, ne pas imprimer le montant des chèques dans le tiroir-caisse (a = 1), ne pas imprimer le montant des crédits dans le tiroir-caisse (b = 4) : D8 = 5 (1 + 4).
    • D7 doit toujours être 0.
  • Ne pas imprimer le montant remboursé en mode RF sur le rapport de total fixe : D6 = 4.
  • Ne pas imprimer le nombre total de clients sur le rapport de total fixe (a = 1), ne pas imprimer le montant moyen des ventes par client (b = 2) : D5 = 3 (1 + 2).
  • Imprimer total TVA : D4 = 0
  • Sur le rapport de total fixe, ne pas imprimer le montant de la commission 1 (a = 1), ne pas imprimer le montant de la commission 2 (b = 2), ne pas imprimer le montant des espèces et chèques en devise étrangère (c = 4) : D3 = 7 (1 + 2 + 4).
  • Sur le rapport de total fixe, ne pas imprimer le total net de , , <%-> etc. (a = 1), ne pas imprimer les montants et (b = 2) : D2 = 3 (1 + 2).
  • Sur le rapport de total fixe, ne pas imprimer les montants non taxables (a = 1), ne pas imprimer le montant arrondi au chiffre inférieur 2 (b = 2), ne pas imprimer le montant annulé (c = 4) : D1 = 7 (1 + 2 + 4).

Appuyez sur 3 SUB TOTAL 0 8 2 2 SUB TOTAL 7 2 5 0 4 3 0 7 3 7 CA/ANT /TEND SUB TOTAL

Code de réglage 09 (Contrôle d'impression du total fixé 2)

Description SélectionCode de programmeValeur par défaut
Imprimer le montant taxable 1 total sur le rapport total fixé. (TA1)aOui = 0Non = 1[A263]CASIO SRC4500 - Exemple : - 1
Imprimer TVA 1 total sur le rapport total fixé. (TX1)bOui = 0Non = 2CASIO SRC4500 - Exemple : - 2[48T2]
Imprimer le montant taxable 2 total sur le rapport total fixé. (TA2)aOui = 0Non = 1[SD62]CASIO SRC4500 - Exemple : - 3
Imprimer TVA 2 total sur le rapport total fixé. (TX2)bOui = 0Non = 2[WAXX][2H2D]
Imprimer le montant taxable 3 total sur le rapport total fixé. (TA3)aOui = 0Non = 1[HS7H][2SKX]
Imprimer TVA 3 total sur le rapport total fixé. (TX3)bOui = 0Non = 2[XXW7]CASIO SRC4500 - Exemple : - 4
Imprimer le montant taxable 4 total sur le rapport total fixé. (TA4)aOui = 0Non = 1CASIO SRC4500 - Exemple : - 5CASIO SRC4500 - Exemple : - 6
Imprimer TVA 4 total sur le rapport total fixé. (TX4)bOui = 0Non = 2[5XWS]CASIO SRC4500 - Exemple : - 7
Imprimer le montant taxable 5 total sur le rapport total fixé. (TA5)aOui = 0Non = 1[CO6X][CS0C]
Imprimer TVA 5 total sur le rapport total fixé. (TX5)bOui = 0Non = 2[2DK2][2DH6]
Imprimer le montant taxable 6 total sur le rapport total fixé. (TA6)aOui = 0Non = 1[YGHS]CASIO SRC4500 - Exemple : - 8
Imprimer TVA 6 total sur le rapport total fixé. (TX6)bOui = 0Non = 2[OK3W]CASIO SRC4500 - Exemple : - 9
Imprimer le montant taxable 7 total sur le rapport total fixé. (TA7)aOui = 0Non = 1CASIO SRC4500 - Exemple : - 10[CBKH]
Imprimer TVA 7 total sur le rapport total fixé. (TX7)bOui = 0Non = 2[XWK2][IX2S]
Imprimer le montant taxable 8 total sur le rapport total fixé. (TA8)aOui = 0Non = 1CASIO SRC4500 - Exemple : - 11[KX4K]
Imprimer TVA 8 total sur le rapport total fixé. (TX8)bOui = 0Non = 2[T3KK][CG8S]
Imprimer le montant taxable 9 total sur le rapport total fixé. (TA9)aOui = 0Non = 1[24XS]CASIO SRC4500 - Exemple : - 12
Imprimer TVA 9 total sur le rapport total fixé. (TX9)bOui = 0Non = 2CASIO SRC4500 - Exemple : - 13[2H7B]
Imprimer le montant taxable 10 total sur le rapport total fixé. (TA10)aOui = 0Non = 1[CCST][QAXX]
Imprimer TVA 10 total sur le rapport total fixé. (TX10)bOui = 0Non = 2[WIDZG][HODA]

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage 10 (Contrôle d'impression du montant taxable)

Description SélectionCode de programmeValeur par défaut
Imprimer montant taxable 1 sur le ticket/relevé.aOui = 0Non = 1(a+b+c) D100D10
Imprimer montant taxable 2 sur le ticket/relevé.bOui = 0Non = 2
Imprimer montant taxable 3 sur le ticket/relevé.cOui = 0Non = 4
Imprimer montant taxable 4 sur le ticket/relevé.aOui = 0Non = 1(a+b+c) D90D9
Imprimer montant taxable 5 sur le ticket/relevé.bOui = 0Non = 2
Imprimer montant taxable 6 sur le ticket/relevé.cOui = 0Non = 4
Imprimer montant taxable 7 sur le ticket/relevé.aOui = 0Non = 1(a+b+c) D80D8
Imprimer montant taxable 8 sur le ticket/relevé.bOui = 0Non = 2
Imprimer montant taxable 9 sur le ticket/relevé.cOui = 0Non = 4
Imprimer montant taxable 10 sur le ticket/relevé.Oui = 0Non = 1D70D7
Doit être « 000000 » (six zéros)aOui = 0Non = 10 à 0D6 à D10 à 0D6 à D1

Code de réglage 14 (Taux de change)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Mode monétaire de CECA1 et CECK1 sur le rapport de total fixe. CECA : Espèces en devise étrangère dans le tiroir-caisse CECK : Chèques en devise étrangère dans le tiroir-caisse0 à 9D8D8
Décimale pour CECA1 et CECK1 sur le rapport de total fixe. Point = 0, Virgule = 1aPoint = 0 Virgule = 1(a+b) D7(a+b) D7
Séparateur pour CECA1 et CECK1 sur le rapport de total fixe. Virgule = 0, Point = 4bVirgule = 0 Point = 4
Mode monétaire de CECA2 et CECK2 sur le rapport de total fixe.0 à 9D6D6
Décimale pour CECA2 et CECK2 sur le rapport de total fixe. Point = 0, Virgule = 1aPoint = 0 Virgule = 1(a+b) D5(a+b) D5
Séparateur pour CECA2 et CECK2 sur le rapport de total fixe. Virgule = 0, Point = 4bVirgule = 0 Point = 4
Toujours « 0000 »0 à 0 D4 à D10 à 0 D4 à D1

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage 15 (Méthodes d'impression des rapports de vente)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Omissions des rayons zéro (Les rayons dont le montant des ventes est zéro ne sont pas imprimés sur les rapports de ventes.)aOui = 0Non = 1(a+b) D10(a+b) D10
Omission des caissiers zéro (Les caissiers dont le montant des ventes est zéro ne sont pas imprimés sur les rapports de ventes.)bOui = 0Non = 2
Omission des touches de transaction zéro (Les touches de transaction dont le montant des ventes est zéro ne sont pas imprimées sur les rapports de ventes.)aOui = 0Non = 1(a+b+c) D9(a+b+c) D9
Omission des PLU zéro (Les PLU dont le montant des ventes est zéro ne sont pas imprimés sur les rapports de ventes.)bOui = 0Non = 2
Omission des rapports de ventes par heure (Les heures dont le montant des ventes est zéro ne sont pas imprimées sur les rapports de ventes.)cOui = 0Non = 4
Omission des groupes zéro (Les groupes dont le montant des ventes est zéro ne sont pas imprimés sur les rapports de ventes.)Oui = 0Non = 1D8D8
Doit être « 0 »D7D7
Interdire l'impression du rapport « OPEN CHECK Z »Non = 0Oui = 1D6D6
Imprimer les numéros PLU sur le rapport PLU.Non = 0Oui = 4D5D5
Imprimer le ratio des ventes sur les rapports de ventes.aNon = 0Oui = 1(a+b) D4(a+b) D4
Émettre des rapports Z en double.bNon = 0Oui = 2
Doit être « 000 »D3 D2 D1D3 D2 D1

Code de réglage 16 (Méthodes d'impression du total général)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Imprimer la plage de nombres consécutifs sur le rapport de total fixe.Non = 0Oui = 1☐D7☐D7
Doit être « 00111 »☐0111D6 D5 D4 D3 D2☐0111D6 D5 D4 D3 D2
Imprimer le total général sur le rapport de réinitialisation des ventes quotidiennes (Z).Oui = 0Non = 1☐D1☐D1

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage 17 (Impression de la date/heure sur les relevés/tickets)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Imprimer la date sur le relevé.aOui = 0Non = 2(a+b) D4(a+b) D4
Imprimer le numéro consécutif sur le ticket/relevé.bOui = 0Non = 4
Imprimer l'heure sur le ticket.aOui = 0Non = 1(a+b) D3(a+b) D3
Imprimer l'heure sur le relevé.bOui = 0Non = 2
Doit être « 0 »0D20D2
Alerte relevé électronique vers la fin / terminé.aNon = 0Oui = 1(a+b+c) D10D1
Réinitialiser le relevé électronique (interne) après l'émission du rapport de réinitialisation quotidienne.bOui = 0Non = 2
Stockage des données de ventes et des données du relevé électronique dans la carte SD.cNon = 0Oui = 4

Code de réglage 18 (Commande d'impression pour le reçu client)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Classer les articles enregistrés par groupes sur les reçus client.Non = 0Oui = 4☐D6☐D6
Doit être « 0 »☐D5☐D5
Imprimer la date sur les reçus client.aOui = 0Non = 1☐(a+b) D4☐(a+b) D4
Imprimer l'heure sur les reçus client.bOui = 0Non = 2
Fusionner les enregistrements identiques sur un reçu client (consolidation d'articles)Non = 0Oui = 4☐D3☐D3
Doit être « 00 »☐0D2 D1☐0D2 D1

Code de réglage 19 (Impression de caractères double hauteur sur les tickets)

DescriptionSélectionCode de programmeValeur par défaut
Imprimer le ticket avec des caractères double hauteur.Non = 0Oui = 1☐D7☐D7
Doit être « 000000 » (six zéros)☐ 0 0 0 0 0 0D6 D5 D4 D3 D2 D1☐ 0 0 0 0 0 0D6 D5 D4 D3 D2 D1

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage 21 (Méthodes d'impression des messages)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Imprimer un logo de type graphique.(Si « No » est sélectionné, le logo du caractère sera imprimé.)Non = 0Oui = 2CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 1D10CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 2CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 3
Imprimer le message commercial sur les reçus client.aNon = 0Oui = 1[XY0K](a+b) D9[W530]CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 4
Imprimer le message inférieur sur les reçus client.bNon = 0Oui = 2
Doit être « 00 »CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 5D8 D7[Y524][A46S]
Imprimer le message commercial sur les tickets en mode REG/ RF.aNon = 0Oui = 1[7207](a+b) D6CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 6CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 7
Imprimer le message inférieur sur les tickets en mode REG/ RF.bNon = 0Oui = 2
Doit être « 0000 »0 CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 8CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 90 [ZA3C]D5 [ZA0H]
Imprimer message GST MOF australien.Non = 0Oui = 4[3Y08]CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 10[6WTO][X44C]

Code de réglage 25 (Restriction de la saisie)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Restreindre (à 0 ou 5) le dernier chiffre pour le montant encaissé.aNon = 0Oui = 1CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 11[YOK5]
Restreindre (à 0 ou 5) le dernier chiffre pour, montant de la déclaration d'argent.bNon = 0Oui = 4CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 12[ZTKZ]

Code de réglage 26 (Suivi des chèques)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Obliger à saisir le numéro de chèque.aNon = 0Oui = 1
Obliger à saisir le nombre de clients.bNon = 0Oui = 2
Obliger à imprimer les reçus client.cNon = 0Oui = 4
Doit être « 0 »
Calcul de la taxe avec le nouveau solde.(Le résultat du calcul n'est pas sauvegardé dans le total)Non = 0Oui = 1
Doit être « 0000 » (quatre zéros)

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage 27 (Sélection des opérations de caissier)

DescriptionSélectionCode de programmeValeur par défaut
Permettre l'interruption de caissier.Non = 0Oui = 1☐D10☐D10
Activer les fonctions de caissier.Non = 0Oui = 4☐D9☐D9
Doit être « 00000000 »☐ à ☐D8 à D1☐ à ☐D8 à D1

Code de réglage 28 (Euro 1)

DescriptionSélectionCode de programmeValeur par défaut
Définir l'euro comme devise principale.Oui = 0Non = 1☐D10☐0D10
Sélectionner l'option d'arrondi :Arrondi arithmétique = 0, Troncature = 1, Arrondi au chiffre supérieur = 20,1 ou 2☐D9☐0D9
Taux de change (à 6 chiffres) Taux dechange☐ à ☐D8 à D3☐ à ☐D8 à D3
Nombre de décimales pour taux de change :Entier seulement = 0, une décimale = 1, deux décimales = 2, trois décimales = 3, quatre décimales = 4, cinq décimales = 5, six décimales = 6Exemple : (D8 à D2) : 1 Euro = 1,955 DM ; réglez « 0019553 »1 Euro = 1957,77319 Lit ; réglez « 1957772 »0 à 6☐D2☐0D2
Doit être « 0 »☐D1☐0D1

Exemple 1 : Régler l'euro comme devise principale, avec arrondi arithmétique et taux de change €1,00 = DM 1,9558

CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 1

text_image 3 SUB TOTAL 2 8 2 2 SUB TOTAL 0 0 0 1 9 5 5 8 4 0 CA/AMT /TEND SUB TOTAL

Exemple 2 : Régler l'euro comme devise principale, avec arrondi au chiffre supérieur et taux de change €1,00 = DM 1,9558

CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 2

text_image 3 SUB TOTAL 2 8 2 2 SUB TOTAL 1 2 0 0 8 5 7 3 4 0 CA/AMT /TEND SUB TOTAL

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage 29 (Euro 2)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Mode ADD de la devise secondaire:0. = 0, 0,0 = 1, 0,00 = 2, 0,000 = 30 à 3D10D10
Appliquer l'arrondi pour la devise secondaire.*Pas d'arrondi = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, danois = 3, norvégien = 4,singapourien = 5, finlandais = 6, australien = 7, sud-africain = 80 à 8D9D9
Doit être « 0 »D8D8
Imprimer le montant encaissé dans la devise secondaireconverti en devise principale.aNon = 0Oui = 1(a+b+c) D7(a+b+c) D7
Sélection de l'impression du sous-total de la devise:1 Devise principale uniquement, 2 Devise principale et secon-daireb1 = 02 = 2
Imprimer le total dans la devise secondaire avec des lettresdouble taille.cNon = 0Oui = 4
Sélection de la devise de la monnaie à rendre : 1 Deviseprincipale uniquement, 2 Devise secondairea1 = 02 = 1(a+b+c) D6(a+b+c) D6
Imprimer les espèces dans le tiroir-caisse dans la devisesecondaire sur le rapport de total fixe.(Si les espèces dans le tiroir-caisse de la devise principalesont omises, cette ligne est également omise.)bNon = 0Oui = 2
Afficher les symboles de la devise secondaire : 1 e (Euro), 2 l(Local)c1 = 02 = 4
Restreindre (à 00, 25, 50, 75) les deux derniers chiffres pour lemontant encaissé : 1 Devise principale, 2 Devise secondaire(II est nécessaire de régler cette restriction sur la touche).a1 = 02 = 1(a+b+c) D5(a+b+c) D5
Imprimer le total de l'arrondi de la devise secondaire sur lerapport de total fixe.bNon = 0Oui = 2
Restreindre le dernier chiffre pour les entrées de montantmonétaire de la devise secondaire à 0 ou 5.cNon = 0Oui = 4
Sélection de l'impression du montant de la monnaie à rendre :1 Devise principale et secondaire, 2 Selon D6 -a de cettefeuille de travaila1 = 02 = 1(a+b) D4(a+b) D4
Méthode de calcul du montant de la monnaie à rendre dans ladevise secondaire:1 Convertir le montant de la monnaie à rendre dans la deviseprincipale en devise secondaire.2 Soustrayez la valeur équivalente du montant du sous-totaldans la sous-devise de la valeur équivalente du montantsoumis dans la sous-devise.b1 = 02 = 2
Doit être « 000 »000D3 D2 D1D3 D2 D1

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage 30 (Commande de l'imprimante thermique)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Choisissez une image POP :Efficace lorsque D5 est 1; toujours imprimer la même image.Image1 = 1Image2 = 2Image3 = 3Image4 = 4Image5 = 5D60D6
Conditions d'impression du message POP.Pas d'impression: 01Toujours imprimer le même message POP; 12Imprimer le POP lorsqu'un article particulier est enregistré; 23Imprimer le POP en fonction du montant; 3Non = 01 = 12 = 23 = 3D50D5
Impression condensée du relevé (imprimer avec des caractères demi hauteur)Oui = 0Non = 1D40D4
Doit être « 000 »000D3 D2 D1000D3 D2 D1

Code de réglage 34 (Commande du rétroéclairage)

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
RétroéclairageFonctions = 0Sans fonctions = 1☐D4☐D4
Doit être « 0 »☐D3☐D3
Rétro-éclairage éteint (01 ~ 59 minutes, « 00 » signifie toujours activé.)☐☐D2 D12 0D2 D1

Programmation des fonctions de rayons et PLU en groupe

Vous disposez de deux méthodes pour régler les fonctions des rayons ou des PLU, à savoir la programmation en groupe et la programmation individuelle des fonctions.

Programmation des fonctions de rayon et de PLU fixe en groupe

Cette méthode programme la fonction d'un rayon en une fois.

Pour les rayons modifiés, appuyez d'abord sur la touche .

Pour les PLU fixes modifiés, appuyez d'abord sur la touche MENU SHIFT.

CASIO SRC4500 - Programmation des fonctions de rayon et de PLU fixe en groupe - 1

text_image X Z REG X2 OFF /Z2 RF PGM

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND
2 Tapez 3 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Vous pouvez omettre cette étape si vous programmez sur les rayons 01 à 72. Si vous souhaitez programmer sur les rayons 73 à 144, appuyez sur la touche .
4 En vous reportant au tableau suivant, saisissez le code de programme à 12 chiffres.
5 Appuyez sur la touche de rayon que vous souhaitez programmer
6 Répétez les étapes 3 à 5 si vous souhaitez programmer des fonctions dans d'autres rayons.
7 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour terminer le programme.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

□ □ ...... □ □ [Code de programme (12 chiffres)]

1 Par exemple, programmer sur le rayon 26.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

Exemple :

Programmer le rayon 26 comme :

• Article normal : D12 = 0.
• D11 à D8 doit être 0000.
- Statut taxable américain 1 (a = 1) et 2 (b = 2): D7 = 3 (1 + 2)
- Autoriser un prix unitaire de zéro (a = 1), ne pas autoriser de prix unitaire négatif (b = 0), élément de hachage (c = 4) : D6 = 5 (1 + 0 + 4).
• D5 doit toujours être 0.
- Limiter la saisie minimum de chiffres : 3 chiffres : D4 = 3.
- Étant donné que cet exemple concerne le réglage des fonctions dans un rayon, D3 doit être 0.
- Appliquer la commission 1 (a = 1), ne pas appliquer la commission 2 (b = 0): D2 = 1 (1 + 0).
• D1 doit toujours être 0.

Appuyez sur

CASIO SRC4500 - Exemple : - 1

text_image 3 SUB TOTAL 0 0 0 0 0 3 5 0 3 0 1 0 1 SUB TOTAL

Programmations et enregistrements avancés

Code de réglage groupé pour les rayons et les PLU

Description SélectionCode de pro-grammeValeur par défaut
Limite d'âge00 : Pas de limite00 à 99CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 100D14 D13
Ventes d'article unique :Article normal = 0, article unique = 30 ou 3[W2BY]0D12
Doit être « 0 »0CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 20D11
Uniquement pour les PLU et les PLU ☐xesArticle normal = 0, article condiment = 1, article préparation = 20, 1 ou 2[D6ZT]0D10
Doit être « 0 »00[68TT]0D9
Statut taxablePour Singa-pourStatut taxable 1aNon = 0Oui = 1[WATA]00D8 D7
Statut taxable 2bNon = 0Oui = 2
Statut taxable 3cNon = 0Oui = 4
Pour l'IndeTaxable 1 & 2 = 01, Taxable 3 & 4 = 02, Taxable 5 & 6 = 03, Taxable 7 & 8 = 04, Taxable 9 & 10 = 05CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 3
Pour d'autres paysPas de taxe = 00, statut taxable 1 = 01, statut taxable 2 = 02, statut taxable 3 = 03, statut taxable 4 = 04, statut taxable 5 = 05, statut taxable 6 = 06, statut taxable 7 = 07, statut taxable 8 = 08, statut taxable 9 = 09, statut taxable 10 = 10CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 4
Autoriser un prix unitaire de zéro.aNon = 0Oui = 1[OWOW]0(a+b+c) D6
Autoriser un prix négatif.bNon = 0Oui = 2
Élément de hachagecNon = 0Oui = 4
Département uniquement.Fichier d'impression POP.Effectif lorsque le code D5 = 2 est réglé sur 30 (impression lorsque l'article particulier est enregistré).Image1 = 1Image2 = 2Image3 = 3Image4 = 4Image5 = 5[7W83]0D5
Limite basse de chilres (LDL.) pour un prix unitaire saisi manuellement.Nombre de chilresCASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 50D4
PLU ouvert (uniquement pour PLU)Non = 0Oui = 4[A2AW]0D3
Commission 1 (verser une commission sur les articles)aNon = 0Oui = 1[01CV]0(a+b) D2
Commission 2bNon = 0Oui = 2
Doit être « 0 »0CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 60D1

Programmations et enregistrements avancés

Programmation des fonctions PLU en groupe

Cette méthode programme les fonctions d'un PLU en une fois.

CASIO SRC4500 - Programmation des fonctions PLU en groupe - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /TZ2 PGM

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND
2 Tapez 3 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Saisissez le numéro PLU à quatre chiffres, puis appuyez sur la touche PLU/S.DEPT.
4 En vous reportant au tableau dans la section précédente, saisissez le code de programme à 12 chiffres.
5 Appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.
6 Répétez les étapes 3 à 5 si vous souhaitez programmer des fonctions dans un autre PLU.
7 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour terminer le programme.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

0 0 1 4 PLU/ S.DEPT Par exemple, pour programmer un numéro PLU 14.

□ □ ...... □ □ [Code de programme (12 chiffres)]

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 4

Programmation individuelle des fonctions de rayon et PLU

Programmation individuelle des fonctions de rayon

Cette section explique comment programmer individuellement chaque fonction de rayon.

CASIO SRC4500 - Programmation individuelle des fonctions de rayon - 1

text_image X Z X2 /7Z2 REG OFF RF PGM

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT/TEND

2 Tapez 3 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.

3 En vous reportant au tableau suivant, saisissez le code de réglage à deux chiffres suivi de deux 6. Le numéro « 66 » correspond au code d'identification pour la programmation individuelle des rayons et des PLU. Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL.

4 Vous pouvez omettre cette étape si vous programmez sur les rayons 01 à 72. Si vous souhaitez programmer sur les rayons 73 à 144, appuyez sur la touche .

5 En vous reportant au tableau suivant, saisissez le code de programme et appuyez sur la touche que vous souhaitez programmer.

6 Pour régler la même fonction dans un autre rayon, appuyez sur la touche de rayon correspondante.

7 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler une autre fonction dans un autre rayon.

8 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour terminer le programme.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

1 2 3 3

Cet exemple illustre la liaison du rayon 03 au groupe d'articles 123 en supposant que le code de réglage 11 a été saisi à l'étape 3 et que la touche n'est pas enfoncée à l'étape 4.

CASIO SRC4500 - 2 3 3 - 1

Cet exemple illustre le réglage du même groupe de liaison dans le rayon 04.

CASIO SRC4500 - 2 3 3 - 2

Programmations et enregistrements avancés

Tableau des codes de réglage

Code de réglageDescription Sélection Code de programme
01Article normal/article condiment/article préparationArticle normal = 0, article condiment = 1, article préparation = 20,1 ou 2
03Statut taxablePour SingapourD2 doit être 0.0☐D2
Statut taxable 1aNon = 0Oui = 1☐(a+b+c) D1
Statut taxable 2bNon = 0Oui = 2
Statut taxable 3cNon = 0Oui = 4
Pour l'IndeTaxable 1 & 2 = 01, Taxable 3 & 4 = 02,Taxable 5 & 6 = 03, Taxable 7 & 8 = 04,Taxable 9 & 10 = 0500 à 10☐☐D2 D1
Pour d'autres paysPas de taxe = 00, statut taxable 1 = 01,statut taxable 2 = 02, statut taxable 3 =03, statut taxable 4 = 04, statut taxable 5= 05, statut taxable 6 = 06, statut taxable7 = 07, statut taxable 8 = 08, statut taxable9 = 09, statut taxable 10 = 10, tout taxable= 99 (uniquement pour les touches detransaction)00 à 10☐☐D2 D1
04PLU ouvert (uniquement pour PLU) Non = 0Oui = 4
05Autoriser un prix unitaire de 0aNon = 0Oui = 1☐(a+b+c)
Autoriser un prix unitaire négatif.bNon = 0Oui = 2
Élément de hachagecNon = 0Oui = 4
07Chiffre minimum pour le prix unitaire saisi manuellement Nombrede chiffresminimum
09Commission 1aNon = 0Oui = 1☐(a+b)
Commission 2bNon = 0Oui = 2
11Relier des groupes (000 à 999)000 à 999☐☐☐D7 D6 D5
Doit être 00☐D4
Relier des rayons (000 à 999) (Uniquement pour PLU)000 à 999☐☐☐D3 D2 D1
13Numéro du tableau du menu de réglage (Uniquement pour PLU)N° detableau☐☐☐☐D4 D3 D2 D1
15Montant maximum du prix unitaire saisi manuellement (jusqu'à9999,99)☐☐☐☐☐☐D6 D5 D4 D3 D2 D1
18Commande d'article unique : Article normal = 0, article unique = 30 ou 3
26Limite d'âge (pas de limite si « 00 » est réglé)Âge☐☐

Exemple : Programmer le rayon 02 pour autoriser un prix unitaire saisi manuellement de •99,00.

Programmations et enregistrements avancés

Programmation individuelle des fonctions PLU

Cette section explique comment programmer individuellement chaque fonction de PLU.

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F.
2 Tapez 3 et appuyez sur la touche o pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
30
3 En vous reportant aux tableaux dans la section qui suit, saisissez le code de réglage à deux chilres que vous souhaitez programmer suivi de deux 6. Le numéro « 66 » correspond au code d'identification pour la programmation individuelle des rayons et des PLU. Appuyez ensuite sur la touche o.
BB660 (code de réglage)
4 Saisissez le numéro PLU que vous souhaitez régler et appuyez sur la touche +.
5 En vous reportant au tableau dans la section précédente, saisissez le code de programme et appuyez sur la touche F.
0005+ Cet exemple illustre le réglage d'un programme dans PLU 0005. B■■■■BF (Code de programme)
6 Si vous souhaitez régler le même code de programme dans le numéro PLU suivant, appuyez à nouveau sur la touche F.
Exécutez l'étape 5 si vous souhaitez régler un autre code de programme pour le numéro PLU suivant.
Pour programmer un autre numéro PLU (pas le numéro PLU suivant), répétez les étapes 4 et 5.
F
7 Appuyez sur la touche o pour valider les réglages.
Exemple 1 : Régler PLU 0001 en tant que « PLU ouvert ».
Appuyez sur 3004660001+4Fo
Exemple 2 : Régler PLU0012 en vue de relier le groupe d'articles 12 et le rayon 04.
Appuyez sur 3o1166o0012+0120004Fo

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

Programmations et enregistrements avancés

Programmation des fonctions des touches de transaction

Cette section explique comment programmer des fonctions sur chaque touche de transaction comme les touches CA/AMT/TEND, CH ou —. Par exemple, programmer la touche CA/AMT/TEND pour obliger la saisie du montant encaissé.

CASIO SRC4500 - Programmation des fonctions des touches de transaction - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /TZ2 PGM

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND
2 Tapez 3 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 En vous reportant aux tableaux suivants, saisissez le code de programme, puis appuyez sur la touche de transaction correspondante.
4 Pour programmer une autre touche de transaction, retournez à l'étape 3.
5 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour terminer le programme.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

(Code de programme) L'exemple ci-dessus illustre la programmation de la touche moins.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 4

Programmations et enregistrements avancés

Tableaux des codes de programme

NOTE

La valeur par défaut de tous les codes de programmes est « 0 ».

Code de programme pour les touches CA/AMT/TEND, et CHK.

Description Sélection Code deprogramme
Restriction à 00/50 des deux derniers chiffres pour le montant encaissé (Uniquement [CA/AINT/TEND] dans l'arrondi danois)Non = 0Oui = 4☐D10
Doit être « 00 ».00☐0D9 D8
Interdire les paiements partiels.aNon = 0Oui = 1☐(a+b+c) D7
Interdire la saisie du montant encaissébNon = 0Oui = 2
Obliger à saisir le montant encaissé.cNon = 0Oui = 4
Imprimer la ventilation de la TVA.(Option pour un article unique ou le change de devise (y compris les devises étrangères encaissées partiellement).)Non = 0Oui = 1☐D6
Ticket-restaurant Non = 0Oui = 1☐(a+b) D5
Procédez à l'arrondi finlandais. Non = 0Oui = 4
Montant maximum pour le montant du sous-total et le montant encaissé.ex.) •90,00, D4 = 9, D3 = 3D4 : Valeur maximum (0 à 9)☐☐D4 D3
D3 : Nombre de zéros (0 à 9)
Montant maximum pour la monnaie à rendre. Valeur maximum (0 à 9)☐☐D2 D1
Nombre de zéros (0 à 9)

Exemple : Régler la touche / AAT/ TEND en vue d'interdire les paiements partiels ( a = 1 ), ne pas interdire la saisie du montant encaissé ( b = 0 ) et obliger à saisir le montant encaissé ( c = 4 ) : D7 = 5 .

Appuyez sur 3 SUB TOTAL 5 0 0 0 0 0 0 CA/AMT TEND SUB TOTAL

Programmations et enregistrements avancés

Code de programme pour les touches RA et PO

Description SélectionCode de programme
Montant maximum.ex.) • 100,00, D4 = 1, D3 = 4Valeur maximum (0 à 9)☐ ☐D4 D3
Nombre de zéros (0 à 9)
Doit être « 00 »000 0D2 D1

Exemple :Régler la touche PD pour interdire une saisie supérieure à •9,00.

Appuyez sur 3 SUB TOTAL 9 2 0 0 PD SUB TOTAL

Code de programme pour les touches —, et

Description SélectionCode de programme
Statut taxablePour SingapourD8 doit être 0.00D8
Statut taxable 1aNon = 0Oui = 1(a+b+c) D7
Statut taxable 2bNon = 0Oui = 2
Statut taxable 3cNon = 0Oui = 4
Pour l'IndeTaxable 1 & 2 = 01, Taxable 3 & 4 = 02, Taxable 5 & 6 = 03, Taxable 7 & 8 = 04, Taxable 9 & 10 = 0500 à 10D8 D7
Pour d'autres paysPas de taxe = 00, statut taxable 1 = 01, statut taxable 2 = 02, statut taxable 3 = 03, statut taxable 4 = 04, statut taxable 5 = 05, statut taxable 6 = 06, statut taxable 7 = 07, statut taxable 8 = 08, statut taxable 9 = 09, statut taxable 10 = 10, tout taxable = 99 (uniquement pour les touches de transaction)00 à 10D8 D7
Autoriser un solde créditeur ( -uniquement)aNon = 0Oui = 1(a+b) D6
Autoriser un solde créditeur ( m uniquement)bNon = 0Oui = 2
Doit être « 00 »00D5 D4
Chiffre maximum pour le prix unitaire saisi manuellement(Le réglage des programmes « 9 » n'autorise PAS la saisie manuelle.)Nombre de chiffresD3
Verser la commission 1aNon = 0Oui = 1(a+b) D2
Verser la commission 2bNon = 0Oui = 2
Doit être « 0 »0D1

Programmations et enregistrements avancés

Code de programme pour la touche %-

Description SélectionCode de programme
Statut taxablePour SingapourD8 doit être 0.00D8
Statut taxable 1aNon = 0Oui = 1(a+b+c) D7
Statut taxable 2bNon = 0Oui = 2
Statut taxable 3cNon = 0Oui = 4
Pour l'IndeTaxable 1 & 2 = 01, Taxable 3 & 4 = 02, Taxable 5 & 6 = 03, Taxable 7 & 8 = 04, Taxable 9 & 10 = 0500 à 10D8 D7
Pour d'autres paysPas de taxe = 00, statut taxable 1 = 01, statut taxable 2 = 02, statut taxable 3 = 03, statut taxable 4 = 04, statut taxable 5 = 05, statut taxable 6 = 06, statut taxable 7 = 07, statut taxable 8 = 08, statut taxable 9 = 09, statut taxable 10 = 10, tout taxable = 99 (uniquement pour les touches de transaction)00 à 10D8 D7
Interdiction de la saisie manuelle du taux.Non = 0Oui = 2D6
Arrondi : Arrondi arithmétique = 0, Troncature = 1, Arrondi au chiffre supérieur = 20, 1 ou 2D5
Doit être « 00 »00D4 D3
Donner la commission 1aNon = 0Oui = 1(a+b)D2
Verser la commission 2bNon = 0Oui = 2
Doit être « 0 »0D1

Code de programme pour les touches # et <#/NS>

Description Sélection Code de programme
Autoriser le changement de mode ou le changement de caissier aprèsutilisation de la touche pour la première transaction. (Uniquement pour lafonction de non-ajout)Oui = 0Non = 1D7
Doit être « 000000 »0000000 0 0 0 0 0D6 D5 D4 D3 D2 D1

Code de programme pour la touche

Description Sélection Code de programme
Imprimer la date enregistrée.Oui = 0Non = 1☐D10
Doit être « 000000000 » (neuf zéros)000000000Tout ☐D9 à D1

Programmations et enregistrements avancés

Code de programme pour la touche

Description Sélection Code de programme
Définir le symbole de la devise étrangère (0, 1, 2, 3, ou 4). Voir « Réglage des caractères de symbole » en page F-87. Le réglage « 0 » définit la monnaie locale.0 à 4☐D7
Définir le nombre du total de la devise étrangère. (0, 1, 2) (Le total 1 est défini si « 0 » est réglé)0, 1 ou 2☐D6
Arrondis Arrondi arithmétique = 0, Troncature = 1, Arrondi au chiffre supérieur = 20, 1 ou 2☐D5
Doit être « 0 ».0☐0D4
ADD (nombre de décimales après la virgule) 0. = 0, 0,0 = 1, 0,00 = 2, 0,000 = 30 à 9☐D3
Symbole pour la virgule décimaleaPoint = 0Virgule = 1☐D2 (a+b)ex.) pour 1,234.56D2 = 0+0
Symbole pour le séparateurbVirgule = 0Point = 4
Doit être « 0 »0☐0D1

Code de programme pour la touche

Description Sélection Code de programme
Traiter l'entrée numérique comme numéro d'agencement programmé.Non = 0Oui = 1☐D7
Numéro de programme d'agencement.Numéro de pro-gramme☐à☐D6 à D1

Code de programme pour les touches

Description Sélection Code de programme
Procédure de multiplication1 Quantité × Montant, 2 Montant × Quantité1 = 02 = 1□D6
Arrondis : Arrondi arithmétique = 0, Troncature = 1, Arrondi au chiffre supérieur = 20, 1 ou 2□D5
Doit être « 0000 »00000 0 0 0D4 D3 D2 D1

Code de programme pour la touche

Description Sélection Code de programme
Statut taxable (01 ~ 04) (Taxable 1 si “00” est réglé)01 à 04☐ ☐D8 D7
Doit être « 000000 »0000000 0 0 0 0 0D6 D5 D4 D3 D2 D1

Programmations et enregistrements avancés

Code de programme pour la touche

Description SélectionCode de programme
Interdire les paiements partiels.aNon = 0Oui = 1(a+b+c) D7
Interdire la saisie du montant encaissébNon = 0Oui = 2
Obliger à saisir le montant encaissé.cNon = 0Oui = 4
Imprimer la ventilation de la TVA.Non = 0Oui = 1D6
Ticket-restaurantaNon = 0Oui = 1(a+b) D5
Procédez à l'arrondi finlandais.bNon = 0Oui = 4
Montant maximum pour le montant du sous-total et le montant encaissé.ex.) •90,00, D4 = 9, D3 = 3D4 : Valeur maximum (0 à 9)D4 D3
D3 : Nombre de zéros (0 à 9)
Doit être « 00 »00D2 D1

Code de programme pour la touche

Description SélectionCode de programme
Fonctionne après l'enregistrement normal (pas dans le suivi de chèques).Erreur = 0, Espèces auto = 1 (voir ci-dessous)0 ou 1☐D7
Imprimer la ventilation de la TVA.Non = 0Oui = 1☐D6
Doit être « 00000 »00000☐à 0D5 à D1

Espèces auto : La touche fonctionne comme si elle était enfoncée sans ouvrir un nouveau chèque ou sans rappeler un ancien chèque dans le système de suivi des chèques.

Programmations et enregistrements avancés

Programmation d'autres fonctions de caissier

Cette section vous explique comment régler d'autres programmations pour les caissiers, comme le réglage du numéro secret du caissier, le réglage de la caisse enregistreuse sur le mode de formation ou le réglage des taux de commission versés aux caissiers. En mode de formation, la caisse enregistreuse fonctionne normalement, mais les résultats ne sont pas gardés en mémoire. Vous pouvez utiliser cette fonction pour vous familiariser avec le fonctionnement de la caisse enregistreuse ou pour former les caissiers récemment embauchés.

CASIO SRC4500 - Programmation d'autres fonctions de caissier - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /TZ2 PGM

■ Réglage du numéro de chèque pour l'interruption de caissier et le numéro secret du caissier

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.
2 Tapez 3 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Saisissez le numéro de caissier à 2 chiffres suivi de 07. Le numéro « 07 » correspond au code d'identification pour d'autres programmes de caissiers. Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL. L'exemple à droite illustre la programmation du numéro de caissier 10.
4 Saisissez le code de programme et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND. L'exemple de droite illustre le réglage du numéro de chèque « 123456 » pour l'interruption de caissier et le numéro secret de caissier « 7890 ».
5 Pour régler le même programme pour le numéro de caissier suivant, répétez l'étape 4. Lorsque vous réglez un autre caissier (pas le numéro de caissier suivant), répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour valider les réglages.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 4

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 5

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 6

Code de programme pour le numéro de chèque pour l'interruption de caissier et le numéro secret du caissier

Description Sélection Code de programme
Vérifier le numéro pour l'interruption du vendeurVérifier le numéro☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ D10 D9 D8 D7 D6 D5
Numéro secret du caissierNuméro secret☐ ☐ ☐ ☐ D4 D3 D2 D1

■ Autres réglages de caissier

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA / AMT /TEND
2 Tapez 3 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Saisissez le numéro de caissier à 2 chiffres suivi de 07. Le numéro « 07 » correspond au code d'identification pour d'autres programmes de caissiers. Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL. L'exemple à droite illustre la programmation du numéro de caissier 10.
4 En vous reportant aux tableaux suivants, saisissez le code de réglage que vous souhaitez programmer et appuyez sur la touche SUB TOTAL. L'exemple à droite illustre le réglage d'un taux de commission.
5 Saisissez le code de programme et appuyez sur la touche CA/MT/TEND. L'exemple de droite illustre le réglage d'un taux de commission 1 de 8,5 % et d'un taux de commission 2 de 5 %.
6 Pour régler le même programme pour le numéro de caissier suivant, répétez l'étape 5. Lorsque vous réglez un autre caissier (pas le numéro de caissier suivant), répétez les étapes 3 à 5.
7 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour valider les réglages.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 4

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 5

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 6

Code de réglage 67 (Mode de formation)

Description Sélection Code de programme
Mode de formationNon = 0Oui = 1☐D6
Doit être « 00000 »0 0 0 0D5 D4 D3 D2
Enregistrement fonctionnelOui = 0Non = 1☐D1

Exemple 1 : Régler le numéro de caissier 15 comme caissier en cours de formation.

Appuyez sur 3 SUB TOTAL 1 5 0 7 SUB TOTAL 1 0 0 0 0 0 CA/AMT /TEND SUB TOTAL

Code de réglage 68 (Taux de commission)

Description Sélection Code de programme
Taux de commission 1 (entier)00 à 99☐ ☐D8 D7
Taux de commission 1 (décimale)00 à 99☐ ☐D6 D5
Taux de commission 2 (entier)00 à 99☐ ☐D4 D3
Taux de commission 2 (décimale)00 à 99☐ ☐D2 D1

Programmations et enregistrements avancés

Ce programme règle le numéro du menu et le numéro PLU des articles secondaires (compris dans le menu). Vous pouvez régler jusqu'à 15 articles dans un menu de réglage.

CASIO SRC4500 - ■ Menu de réglage de la programmation - 1
PGM

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA / AMT /TEND
2 Tapez 3 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Saisissez le numéro du menu de réglage à 2 chiffres suivi de 28. Le numéro « 28 » correspond au code d'identification pour le réglage de la programmation du menu. Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL.
4 Pour utiliser le PLU fixe attribué, passez à l'étape 5. Si vous utilisez un PLU normal, saisissez le numéro PLU à 4 chiffres d'un article inclus dans le menu et appuyez sur la touche PLU/S.DEPT.
5 Pour utiliser la touche attribuée, appuyez sur la touche . Si vous utilisez un PLU fixe modifié, appuyez sur les touches MENU SHIFT et .
6 Appuyez sur la touche CA/AMT / TEND. Pour régler un autre article dans le menu, exécutez l'étape 4 ou 5. Pour régler un autre menu, répétez les étapes 3 à 5.
7 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour valider les réglages.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

Cet exemple illustre la programmation du numéro de menu de réglage 10.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 4

Cet exemple illustre le réglage de PLU 0012 dans le menu.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 5

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 6

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 7

Programmations et enregistrements avancés

Programmer l'opération automatique de

La touche permet d'exécuter automatiquement les opérations programmées en appuyant simplement sur la touche. Vous trouverez ci-dessous des explications sur les opérations automatiques.

CASIO SRC4500 - Programmer l'opération automatique de - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /TZ2 PGM

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND
2 Tapez 3 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Saisissez le numéro d'enregistrement à 4 chiffres suivi de 38. Le numéro « 38 » correspond au code d'identification pour la programmation d'agencement. Si vous saisissez « 0000 », la caisse enregistreuse recherche un numéro d'enregistrement vide. Appuyez ensuite sur la touche SUB TOTAL .
4 Appuyez sur la touche .
5 Entrez le numéro de la table d'agencement à 6 chiffres et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.
6 Touches d'entrée souhaitées pour programmer les opérations automatiques.
7 Appuyez sur les touches et SUB TOTAL pour terminer le programme.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

0 0 0 0 3 8 SUB TOTAL

Cet exemple illustre la recherche d'un numéro de programme d'agencement vide.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

(N° d'agencement)

1 2 X/FOR 5 0 1 CA/AMT /TEND

Programmer l'enregistrement d'une douzaine d'articles à •0,50 du rayon 01.

SUB TOTAL

Programmations et enregistrements avancés

□ Attribution de touches

Cette section vous explique comment attribuer différentes fonctions sur le clavier.

CASIO SRC4500 - □ Attribution de touches - 1

Avant d'attribuer des fonctions sur le clavier, procédez au rapport de réinitialisation (Z) quotidien et périodique.

Touches attribuables

CASIO SRC4500 - Touches attribuables - 1

text_image RECEPT FEED JOURNAL FEED 036 033 026 021 040 038 035 032 025 020 C 037 034 031 024 019 7 8 9 030 023 018 4 5 6 029 022 015 1 2 3 028 SUBTOTAL 0 011 012 027 013
049 057 065073 081089 09710513
048 056 064072 080088 09610412
047 055 063071 079087 09510311
046 054 062070 078086 09410210
045 053 061069 077085 093101109
044 052 060068 076084 092100108
043 051 059067 075083 091099107
042 050 058066 074082 090098106

Étape Opération

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/ANT/TEND (#013).
2 Tapez 4 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Si vous attribuez une fonction de rayon ou de PLU fixe, saisissez le numéro PLU ou de rayon à 4 chiffres. Sinon, sautez cette étape.
4 En vous reportant au tableau suivant, tapez le code à 3 chiffres que vous souhaitez attribuer.
5 En vous reportant à l'illustration ci-dessus, appuyez sur la touche correspondante.
6 Répétez l'étape 3 à 5 pour un autre emplacement de touche.
7 Appuyez sur la touche pour valider les réglages.

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 1

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 2

Numéro de rayon ou de PLU fixe

0 6 3 Cet exemple illustre l'attribution de la fonction .

CASIO SRC4500 - Étape Opération - 3

Exemple 1 : Attribuer le numéro 1000 à la touche #113 :

4 SUB TOTAL 1 0 0 0 0 6 3 [113] SUB TOTAL

Exemple 2 : Attribuer à la touche #049 :

4 SUB TOTAL 0 2 9 [049] SUB TOTAL

Programmations et enregistrements avancés

FonctionCodeFonctionCodeFonctionCode
Espèces/Montant encaissé001Non-ajout040Multiplication082
Carte002Non-ajout/non-vente041Multiplication/Pour083
Chèque encaissé003Pas de vente042Nouveau chèque091
Crédit004Nombre de clients043Ancien chèque092
Nouveau solde006Agencement044Nouveau/ancien chèque093
Rappel de texte010Taux de change045Ajouter un chèque094
Pourboire015TVA046Vérification de l'âge106
Acompte reçu020PLU048Pointage E/S108
Décaissé021Prix049Aide141
Bon de réduction023Rayon nnnn051Fermeture de session150
Remise (moins)027Changement de taxe057Programme de taxe151
Rabais028PLU fixe nnnnnnnn063N° de rayon/changement de rayon152
Addition (Plus)029Changement de menu064Haut216
Majoration030Ouvrir067Bas217
Taxe manuelle032Numéro de caissier072Annuler236
Remboursement033Sous-total075« 00 » double zéro *1096
Corriger erreur/annuler034 Activer/désactiver les tickets076« 000 » triple zéro *1097
Ticket038Sous-total de marchandises080« . » virgule décimale *1098
  • La touche à deux zéro, la touche à trois zéro et la touche de virgule décimale ne peuvent être attribuées que sur les touches #011 et #012.

Impression des données programmées

Une fois les programmes réglés, vous pouvez imprimer les données programmées.

CASIO SRC4500 - Impression des données programmées - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /Z2 PGM

Imprimer le prix unitaire ou le pourcentage programmé (autre que PLU)

Étape

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT / TEND.
2 Tapez 1 et appuyez sur la touche SUB TOTAL.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SUB TOTAL. L'imprimante commence à imprimer les données prédéfinies.

Impression
CASIO SRC4500 - Étape - 1

line | | Value | | ------ | --------- | | P01 | 1 | | CASH | @1.00 | | DEPT001| 0001-05 | | DEPT002| 0002-05 |

1 : Symbole de lecture de programme
2 : Prix unitaire ou taux de la touche de transaction
3 : Description de rayon/N° enr./05
4 : Prix unitaire

Programmations et enregistrements avancés

Imprimer les caractères programmés (sauf les PLU)

Étape

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT / TEND.
2 Tapez 2 et appuyez sur la touche SUB TOTAL.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SUB TOTAL. L'imprimante commence à imprimer les données prédéfinies.

Impression

CASIO SRC4500 - Impression - 1

text_image P02....1 GROSS 0001-01 NET 0002-01 CAID 0003-01 2 CATL 0004-01 0005-01 CASH 0001-02 CHECK 0002-02 3 PD 0003-02 0004-02 DEPT001 0001-05 DEPT002 0002-05 4 DEPT_3 0003-05 0004-05 GROUP01 0001-06 GROUP02 0002-06 5 GROUP03 0003-06 0004-06 C01 0001-07 C02 0002-07 6 C03 0003-07 GT 0001-20 7 • @No/ ** / 0001-23 NoCT @LB *QT 0002-23 8 X BUSY 0003-23 FIX 0001-24 TRANS 0002-24 9 PLU 0003-24 DAILY X 0001-29 10 PERIODIC 1X 0002-29 PERIODIC 2X 0003-29 0004-29 OOO1-32 YOUR RECEIPT 11 OOO2-32 THANK YOU OOO1-39 CHARACTER RECALL********* 12 *************************

1 : Symbole de lecture de programme
2 : Caractère du total fixe
3 : Caractère de touche de transaction
4 : Caractère de rayon
5 : Caractère de groupe
6 : Caractère de caissier
7 : Caractère du GT
8 : Caractère spécial
9 : Caractère d'en-tête du rapport
10 : Caractère X/Z de lot
11 : Message du ticket
12 : Caractère de rappel de texte

Programmations et enregistrements avancés

Imprimer la programmation générale (sauf les PLU)

Étape

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT / TEND.
2 Tapez 3 et appuyez sur la touche SUB TOTAL.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SUB TOTAL. L'imprimante commence à imprimer les données prédéfinies.

Impression

CASIO SRC4500 - Impression - 1

line | Period | Value | | ------------ | --------- | | P03 | 1 | | CASH | 0001-02 | | CHECK | 0002-02 | | PD | 0003-02 | | DEPT001 | 0001-05 | | 11-66 | 0000000000 | | 15-66 | 0002-05 | | C01 | 0001-07 | | 67 | 0000010001 | | 68 | 000000000 | | 00 | 07 | | 0001-09 | 00:00 -> 01:00 | | 0002-09 | 01:00 -> 02:00 | | 02 | 02:00 -> 03:00 | | 0001-22 | 220000000 | | 0002-22 | 00000000 | | 0003-22 | 0000000 | | 0001-28 | | | 0002-28 | | | 0001-25 | | | TX1 | 10.25% | | TX1 | 0.00 | | TX1 | 5.0 | | DAILY X | 0.29 | | 11-12-17 | - | | 15-15-15 | - | | 16-16-16 | - | | PERIODIC | - |

1 : Symbole de lecture de programme
2 : Programme de touche de transaction
3 : Caractère de touche/N° enr./N° fichier
4 : Programme de la touche
5 : Programme de rayon/Caractère de la touche/N° enr./N° fichier
6 : Programme de la touche
7 : Code de programme de l'adresse 11
8 : Code de programme de l'adresse 15
9 : Programme de caissier/Nom de caissier/N° enr./N° fichier
10 : N° de chèque/N° secret
11 : Obligatoire
12 : Taux de commission
13 : Programme de tranches horaires
14 : Programme de commande générale
15 : Table de taxe
16 : Programme X/Z de lot

Programmations et enregistrements avancés

Impression

CASIO SRC4500 - Impression - 1

text_image 0001-30 NET 0001-01 0020-01 0001-38 REG1 204-000 1 001-000 2 002-000 DEPT001 026-051 CASH 013-001 0002-38 0001-62 MC#01 0001-91 0001-98 000000000000 0002-98 00000000000 17 18 19 20 21

17 : Programme de liaison détaillée de caissier
18 : Programme d'agencement/N° enr./N° fichier/N° agencement
19 : Description de touche/N° enr./N° fichier
20 : Programme du planificateur
21 : Tableau des paramètres I/O

Imprimer le prix unitaire prédéfini de PLU

Étape Impression

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA / AMT /TEND
2 Tapez 6 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Tapez 1 0 4 et appuyez sur la touche SUB TOTAL.
4 Saisissez le numéro PLU initial et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND. Par exemple, pour imprimer à partir du numéro PLU 0001, saisissez 0 0 0 1 CA/AMT/TEND.
5 Saisissez le numéro PLU final et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND. Par exemple, pour imprimer jusqu'au numéro PLU 0884, saisissez 0 8 8 4 CA/AMT/TEND.

CASIO SRC4500 - Étape Impression - 1

text_image P01..... #0001 - #0884 PLU0001 0001-04 @1.00 PLU0002 0002-04 @2.00

1 : Symbole de lecture de programme
2 : Plage N° PLU
3 : Nom PLU/N° enr./04
4 : Prix unitaire

Imprimer les caractères prédéfinis de PLU

Étape Impression

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND.
2 Tapez 6 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Tapez 2 0 4 et appuyez sur la touche SUB TOTAL.
4 Saisissez le numéro PLU initial et appuyez sur la touche CA/AMT /TEND
5 Saisissez le numéro PLU final et appuyez sur la touche CA/AMT /TEND

CASIO SRC4500 - Étape Impression - 1

text_image P02..... #0001 - #0010 PLU0001 0001-04 3 PLU0002 0002-04 PLU0003 0003-04

1 : Symbole du mode de programmation 2
2 : Plage N° PLU
3 : Caractère PLU

Imprimer les programmations PLU

Étape Impression

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND
2 Tapez 6 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Tapez 3 0 4 et appuyez sur la touche SUB TOTAL.
4 Saisissez le numéro PLU initial et appuyez sur la touche CA/AMT /TEND
5 Saisissez le numéro PLU final et appuyez sur la touche CA/AMT /TEND

CASIO SRC4500 - Étape Impression - 1

text_image P03..... #0001 - #0010 PLU0001 0001-04 00000000000000 11-66 000000 13-66 <- 0001-28 14-66 0 15-66 @1234.56 PLU0002 0002-04

1 : Symbole du mode de programmation 3
2 : Plage N° PLU
3 : Nom PLU/N° enr./N° fichier
4 : Code de programme de l'adresse 01 à 10, 18
5 : Code de programme de l'adresse 11
6 : Code de programme de l'adresse 13
7 : Code de programme de l'adresse 15

Programmations et enregistrements avancés

Imprimer le programme d'attribution de touches

Étape Impression

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche CA/AMT /TEND.
2 Tapez 4 et appuyez sur la touche SUB TOTAL pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
3 Appuyez sur la touche SUB TOTAL.

CASIO SRC4500 - Étape Impression - 1

text_image P03..... 1---------------- 00 0015-02 011 -096 . 0009 -02 012 -098 CASH 0004 013 -001

1 : Symbole de lecture de programme
2 : Caractère de fonction/N° enr./N° fichier
3 : Code de touche physique/code de fonction

Impressions de différents rapports de ventes

Vous pouvez imprimer les rapports de vente par catégorie comme le rapport de ventes PLU, le rapport de ventes de groupe d'articles, le rapport de ventes par heure, etc.

NOTE

  • N'effectuez pas le rapport de réinitialisation (Z) pendant les heures d'ouverture, car cela efface les données conservées en mémoire.
  • Voir page F-54 pour un exemple d'impression d'un rapport quotidien.

Impressions de différents rapports de ventes

Les exemples suivants illustrent l'impression d'un relevé électronique (EJ) du 28 février 2018.

CASIO SRC4500 - Impressions de différents rapports de ventes - 1

Étape Affichage

1 Placez le sélecteur de mode sur la position X ou Z. Le menu principal des rapports de ventes apparaît sur l'afficheur.
2 Avec les touches △ ou ▽, sélectionnez le rapport que vous souhaitez obtenir. L'exemple à droite illustre la sélection du relevé électronique. Étant donné qu'il s'agit de la colonne la plus basse, [EJ ] est masqué sur le menu principal par défaut. Continuez à appuyer sur la touche ▽ pour le sélectionner.
3 Saisissez l'année, le mois et le jour sur le clavier à 10 touches. Le relevé de la date assignée est imprimé si vous appuyez sur la touche CA/AMT /TEND.

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 1

text_image [DAILY X] 000003 [PLU [GROUP] [HOURLY] [MONTHLY] [OPEN CHK] [FLASH] Select & 0

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 2

text_image [HOURLY [MONTHLY [OPEN CHK [FLASH [Time/Attend [EJ] [EJ-SD Select &

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 3

text_image EJ Input DATE [28] MONTH [02] YEAR 20[18] Consective No. [000000] Select & or Cancel

Programmations et enregistrements avancés

■ Rapport des ventes PLU
CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 1

line | Series | Value | | :--- | :--- | | PLU0001 | 17 | | #0001 | 42 | | PLU0100 | 69.00 | | TL | 188.61 | | PLU0001 (0.53%) | 17 | | PLU0100 (4.03%) | 42 | | PLU0001 (0.53%) · 17.00 | 17 | | PLU0100 (4.03%) · 516.10 | 516.10 |

1 Titre du rapport/symbole de lecture

2 Code du rapport

3 Nom PLU/Quantité

4 Ratio de ventes/Montant PLU

5 Code PLU

6 Quantité totale

7 Montant total

■ Rapport des ventes du groupe d'articles
CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 2

scatter | Group | Value | Percentage (%) | | :--- | :--- | :--- | | GROUP01 | 203.25 | 33.87 | | GROUP02 | 183 | 40.58 | | GROUP03 | 12 | 0.40 | | GROUP99 | 13 | 0.54 | | TL | 862 | 3,272.00 | The chart displays a single data point for each group. The x-axis is labeled 'X GROUP' and the y-axis is labeled 'TL'. The values are annotated above the plot as follows: 0000016, 1, 2, 3, 4; 13, 5, 6. The data points are explicitly labeled with percentages and absolute values.

1 Titre du rapport/symbole de lecture

2 Code du rapport

3 N° de groupe/Quantité

4 Ratio de ventes/Montant du groupe

5 Quantité totale du groupe

6 Montant total du groupe

■ Rapport des ventes par heure
CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 3

line | Time Period | Metric | Value | | :--- | :--- | :--- | | 00:00->01:00 | CT | 1 | | 00:00->01:00 | GROSS | 1.10 | | 00:00->01:00 | NET | 1 | | 23:00->00:00 | CT | 1 | | 23:00->00:00 | GROSS | 3.45 | | 23:00->00:00 | NET | 1 | | 23:00->00:00 | TL | 280 | | 23:00->00:00 | GROSS | 1,937.61 | | 23:00->00:00 | NET | 25 | | 23:00->01:00 | 1.90% | 1.20 | | 23:00->01:00 | -2,096.80 | 8 | | 23:00->01:00 | 1 | 9 | | 23:00->01:00 | 2 | 11 |

1 Titre du rapport/symbole de lecture

2 Code du rapport

3 Tranche horaire

4 Nombre de clients

5 Montant des ventes brutes

6 Nombre de tickets

7 Ratio de ventes/Montant des ventes nettes

8 Nombre total de clients

9 Montant du total brut

10 Nombre total de tickets

11 Montant du total net

■ Rapport des ventes par mois
CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 4

scatter | X | MONTHLY | 0000020 | |---|---|---| | 1 | .... | | | GROSS | | 1236.76 | | . | 12,202.57 | | | NET | No | 214 | | . | 12,202.57 | | | 31 | .... | | | GROSS | | 2132 | | . | 14,187.57 | | | NET | No | 205 | | . | 13,398.76 | | | TL | | | | GROSS | | 9746.63 | | . | 161,022.49 | | | . | 16.52 | | | NET | No | 2351 | | . | 161,022.49 | | | . | 68.49 | | The chart displays the monthly gross and net values for two distinct series (GROSS and NET) across multiple months. The data points are explicitly labeled with their respective values and months.

1 Titre du rapport/symbole de lecture
2 Code du rapport
3 Date du mois
4 Symbole du brut/Quantité
5 Montant des ventes brutes
6 Symbole du net/Nb de clients
7 Montant des ventes nettes
8 Symbole du total
9 Symbole du brut/Quantité
10 Montant des ventes brutes
11 Ventes moyennes brutes quotidiennes
12 Symbole du net/Nb de clients
13 Montant des ventes nettes
14 Ventes moyennes nettes quotidiennes

Rapport éclair
CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 5

text_image X FLASH 0000071 DECLA ·6,919.04 ·0.00 GROSS 111.15 ·7,054.14 NET No 120 ·7,263.20 CAID ·6,919.04

1 Titre du rapport/symbole du rapport de lecture
2 Code du rapport
3 Montant déclaré
4 Différence
5 Total brut
6 Total net
7 Espèces dans tiroir-caisse

À propos de « Argent déclaré » et « Espèces dans tiroir-caisse »

Si vous avez programmé la caisse enregistreuse pour obliger la saisie du montant total dans le tiroir-caisse, vous devez compter l'argent dans le tiroir-caisse et saisir le montant (déclaration d'argent) avant d'imprimer le rapport de lecture (X) ou le rapport de réinitialisation (Z). En outre, « Espèces dans tiroir-caisse » correspond à l'argent total dans le tiroir-caisse calculé par la caisse enregistreuse de sorte que vous puissiez comparer le montant réel et le montant calculé.

Pour programmer la déclaration d'argent, consultez la page F-92 « Code de réglage 06 ».

Programmations et enregistrements avancés

■ Ouvrir le rapport sur les chèques

CASIO SRC4500 - ■ Ouvrir le rapport sur les chèques - 1

text_image Z OPEN CHECK 0001025 REG 06-20-2018 11:58 C01 0001 000004 TABLE No.123456 CT 12 CHECK No.123 -250.00 REG 06-20-2018 11:58 C01 MC#01 000006 TABLE No.111111 CT 14 CHECK No.12345678 BUSY -300.00 TL No 28 -1,374.00

1 En-tête/Titre du rapport
2 Code du rapport
3 Symbole du mode/date/heure
4 Description du caissier/N° Mc/N° consécutif
5 N° de tableau/Nb de clients
6 N° de chèque
7 Montant du sous-total
8 Imprimer « BUSY » si le chèque est actuellement ouvert.
9 N° du chèque ouvert
10 Ouvrir le total des chèques

■ Relevé électronique

CASIO SRC4500 - ■ Relevé électronique - 1

text_image X EJ 0000058 REG 06-20-2018 11:58 C01 0001 000123 1 DEPOT01 T1 ·1.00 1 DEPT002 T1 ·2.00 5 DEPT003 ·5.00 7 No TA1 ·3.00 TX1 ·0.15 TX1 ·0.10 TL -8.10 CASH ·10.00 CG ·1.90 REG 06-20-2018 11:59 C01 0001 000124

1 En-tête/Titre du rapport
2 Code du rapport
3 Image du relevé

À propos du relevé électronique

Au lieu d'imprimer le relevé quotidien des ventes, la caisse enregistreuse conserve le rapport des ventes quotidien en mémoire et vous pouvez obtenir le rapport en attribuant un jour ou un numéro consécutif.

Programmations et enregistrements avancés

Imprimer le rayon, le PLU et le PLU fixe individuels

Au lieu d'imprimer des rapports de ventes en groupe, vous pouvez obtenir des rapports de rayons, PLU ou PLU fixes spécifiques.

CASIO SRC4500 - Imprimer le rayon, le PLU et le PLU fixe individuels - 1

Étape Impression

1 Placez le sélecteur de mode sur la position X.
2 Appuyez simplement sur les touches de rayon ou saisissez les numéros PLU.
Par exemple, 3 pour le rayon 003.
1 PLU 8 9 PLU pour les PLU 1 et 89.
001 002 pour les PLU fixes 0001 et 0002.
3 Appuyez sur la touche SUB TOTAL pour quitter l'impression de rapport individuel.

CASIO SRC4500 - Étape Impression - 1

line | | Value | | ------ | ------- | | DEPT028 | 38 | | 8.13% | -257.53 | | PLU0001 | 17 | | 0.53% | -17.00 | | #0001 | | | TL | 88.61 | | | -516.10 |

1 : Titre du rapport/symbole de lecture
2 : Nom du rayon/Nb d'articles
3 : Ratio de ventes/Montant
4 : Nom PLU/Nb d'articles
5 : Ratio de ventes/Montant PLU
6 : Code PLU
7 : Nombre total d'articles
8 : Montant total

Programmations et enregistrements avancés

Rapport périodique des ventes

Outre le rapport quotidien, vous pouvez obtenir un rapport périodique des ventes. La caisse enregistreuse imprime les données de ventes totales depuis le dernier rapport périodique. À savoir que si vous effectuez cette opération chaque mois, vous obtiendrez des rapports de ventes mensuels. La caisse enregistreuse vous permet d'obtenir deux types de rapports périodiques, de sorte, qu'outre les rapports mensuels, vous puissiez obtenir des rapports hebdomadaires.

CASIO SRC4500 - Rapport périodique des ventes - 1

Étape Affichage

1 Placez le sélecteur de mode sur la position X2/Z2. L'écran de sélection de rapport apparaît sur l'afficheur.

2 Sélectionnez un rapport avec les touches △ ou ▽. Les rapports 1Z et 2Z effacent les données accumulées tandis que les rapports 1X et 2X conservent les données de vente restantes.

3 Appuyez sur la touche CA/AMT / TEND. L'imprimante imprime le rapport périodique.

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 1

text_image [PERIODIC 1X] [PERIODIC 2X] [PERIODIC 1Z] [PERIODIC 2Z] Select &

Programmations et enregistrements avancés

ZZ1 PERIODIC 1Z1
ZZ1 DEPT 00012
00011153
DEPT001384
8.13%·257.535
DEPT00218
·1,362.26
TL 88.616
·1,916.107
ZZ1 FIX 00018
00011119
GROSS981.2510
·6,574.40
NETNo11111
·7,057.14
CAID·6,919.0412
CHID·139.0413
CKID·859.8514
CRID(1)·709.8515
CRID(2)·0.0016
CRID(3)·0.0017
CRID(4)·0.0018
RFNo319
·10.22
CUSTCT11120
AVRG·63.5721
DC·1.2222
REF·2.4223
ROUND·0.0024
CANCELNo225
·12.97
TA1·2,369.6926
TX1·128.8627
TA2·2,172.9628
TX2·217.3329

1 Titre du rapport
2 Titre du rapport du rayon/Nombre de réinitialisations
3 Code du rapport
4 Nom du rayon/Nb d'articles *1
5 Ratio de ventes/Montant *1
6 Nombre total d'articles
7 Montant total
8 Titre du rapport du total fixe/Nombre de réinitialisations
9 Code du rapport
10 Total brut ^2
11 Total net ^2
12 Espèces dans le tiroir-caisse ^
2
13 Paiements par carte dans le tiroir-caisse ^2
14 Chèques dans le tiroir-caisse ^2
15 Paiements à crédit dans le tiroir-caisse 1 ^2
16 Paiements à crédit dans le tiroir-caisse 2 *2
17 Paiements à crédit dans le tiroir-caisse 3 *2
18 Paiements à crédit dans le tiroir-caisse 4 *2
19 Mode Remboursement ^2
20 Nombre de clients ^2
21 Ventes moyennes par client ^
2
22 Total du rabais ^2
23 Touche Remboursement *2
24 Total de l'arrondi ^2
25 Annulation ^2
26 Montant 1 taxable *2
27 Montant de la taxe 1 ^2
28 Montant 2 taxable ^2
29 Montant de la taxe 2 ^2

Programmations et enregistrements avancés

CASIO SRC4500 - Programmations et enregistrements avancés - 1

other | Category | Value | |---|---| | ZZ1 | 0001 | | CASH | 362 | | CHARGE | 56 | | RC | 4 | | PD | 5 | | CORR | 14 | | RCT | 3 | | NS | 5 | | C01 | 513 | | GROSS | 111 | | NET | 35 | | C02 | 1 |

1 Titre du rapport de la touche de fonction/Nombre de réinitialisations
2 Code du rapport
3 Compteur de la touche de fonction/montant *1
4 Titre du rapport de caissier/Nombre de réinitialisations
5 Code du rapport
6 Nom du caissier
7 Total brut
8 Total net
9 Nom du caissier

^*1 Les rayons/fonctions dont le total est zéro (le montant et le nombre d'articles sont tous les deux zéro) ne sont pas imprimés.
• 2 Ces éléments peuvent être omis dans la programmation. Consultez la page F-93 « Code de réglage 08 » et F-95 « Code de réglage 09 ».

Programmations et enregistrements avancés

Réglage Bluetooth

Ce réglage connecte la caisse enregistreuse et un smartphone à l'aide du Bluetooth.

CASIO SRC4500 - Réglage Bluetooth - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /Z2 PGM
Menu principalSous-menu Que régler
[Bluetooth]System SettingOFFPour arrêter d'envoyer des données X ou Z à un smartphone, réglez « X data → mobile » et « Z data → mobile » de « Function » « NO ». Éteindre lorsque vous n'utilisez pas le couplage Blutetooth.
ON Pairing with mobilebile Couple avec un smartphone.
Clear paired mobile Annule le réglage de couplage du mobile.
FunctionsX data → mobileYES Réglez sur OUIlorsque vous envoyez les données X vers un smartphone.
NO
Z data → mobileYES Réglez sur OUIlorsque vous envoyez les données Z vers un smartphone. Réglez sur OUI avec Sauvegarde si vous souhaitez sauvegarder les données sur une carte SD lorsque la transmission de données est incorrecte.
YES with Backup
NO

Réglage du couplage Bluetooth

Les procédures suivantes couplent votre caisse enregistreuse avec votre smartphone par connexion Bluetooth.

CASIO SRC4500 - Réglage du couplage Bluetooth - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /Z2 PGM

Step Display

1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [Bluetooth].

2 Appuyez sur la touche CA/ANT /TEND et sélectionnez [System Setting].

CASIO SRC4500 - Step Display - 1

text_image PGMC01 [Message Setting] [POP Setting] [Tax Setting] [General Setting] [Paper Roll Setting] [Watermark Setting] [SDcard] [Bluetooth] Select & or

CASIO SRC4500 - Step Display - 2

text_image Bluetooth System Setting Functions Select & or Cancel

Step Display

3 Appuyez sur la touche CA/AMT/TEND. L'écran affiche « System Setting » [OFF]. Appuyez à nouveau sur la touche CA/AMT/TEND et sélectionnez [ON] avec la clé △.

4 Appuyez sur la touche CA/AMT / TEND et sélectionnez [Pairing with mobile].

5 Appuyez sur la touche CA/AMT/TEND, puis activez le Bluetooth sur votre smartphone. Sur le smartphone, recherchez et sélectionnez le code de l'appareil de la caisse enregistreuse affiché à l'écran. Dans cet exemple, 12345678901234.

Notez que le code de l'appareil diffère selon chaque caisse enregistreuse. Assurez-vous de sélectionner le même code que celui affiché sur l'écran de la caisse enregistreuse.

6 Après avoir sélectionné le code de l'appareil sur le smartphone, la caisse enregistreuse affiche ensuite une clé d'accès sur l'écran. Entrez la clé d'accès (dans cet exemple, 123456) sur le smartphone. La clé d'accès varie en fonction de chaque caisse enregistreuse.

7 Maintenant, votre caisse enregistreuse et votre smartphone sont couplés par connexion Bluetooth.

CASIO SRC4500 - Step Display - 1

text_image System Setting OFF Select & or Cancel

CASIO SRC4500 - Step Display - 2

text_image System Setting ON Pairing with mobile Clear paired mobile Select & or Cancel
Pairing with mobile
Activate Bluetooth on mobile and select below device on the mobile.
12345678901234
Cancel

CASIO SRC4500 - Step Display - 3

text_image Pairing with mobile Enter pass key on your mobile. 123456 Cancel

Vous pouvez effectuer des réglages détaillés ou échanger des données à l'aide de la connexion Bluetooth. Veuillez vous référer au site web http://web.casio.com/ecr/app/.

CASIO SRC4500 - Step Display - 4

Utilisation d'une carte SD

Précautions lors de l'utilisation d'une carte mémoire SD en option

Cette caisse enregistreuse accepte uniquement les cartes mémoire SD ou SDHC.

  • La caisse enregistreuse prend en charge les cartes SD conformes à la norme SD. La capacité des cartes doit être inférieure à 2 Go pour la carte SD, entre 2 Go et 32 Go pour la carte SDHC.
    * Veuillez noter que nous ne garantissons pas pour toutes les performances et capacités de traitement des données des cartes mémoire SD ou SDHC, même les conditions ci-dessus sont remplies. Nous vous recommandons d'utiliser une nouvelle carte SD.
  • Veuillez ne pas extraire la carte SD ni éteindre la caisse enregistreuse pendant que celle-ci accède à la carte. Cela pourrait endommager les données.
  • Les données enregistrées peuvent être endommagées ou perdues par les perturbations électriques ou l'électricité statique. Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes.

Vous pouvez conserver les données de vente ou les données de programme sur une carte SD ou vous pouvez rétablir les données de la carte SD sur la caisse enregistreuse.

Le tableau suivant explique ce que vous pouvez faire avec une carte SD.

Backup→SDPermet de conserver les données de ventes et les données de programme de la caisse sur la carte SD.
Restore←SDPermet de rétablir les données de ventes et les données de programme de la carte SD à la caisse.
Program→SDPermet de conserver toutes ou certaines données de programme sur la carte SD.
Program→SDPermet de rétablir toutes ou certaines données de programme depuis la carte SD vers la caisse enregistreuse.
SD Format Permet de formater une carte SD lors de la première utilisation.
Backup→FlashPermet de programmer les données dans la mémoire flash intégré de la caisse (en cas de panne de courant avec des piles vides).

Les sections suivantes donnent des exemples d'opération pour les fonctions utilisant une carte SD.

Programmations et enregistrements avancés

Formatage d'une carte SD

Lorsque vous utilisez une nouvelle carte SD non formatée, vous devez d'abord formater la carte SD.

CASIO SRC4500 - Formatage d'une carte SD - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /TZ2 PGM

NOTE

L'accès à une carte SD immédiatement après son formatage peut prendre du temps. Toutes les données conservées sur la carte SD seront effacées si vous procédez au formatage.

Étape Affichage

1 Insérez une carte SD dans la fente pour carte SD.
2 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [SD card].
3 Appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

Sélectionnez [SD Format] sur l'écran de réglage de la carte SD.

4 Sélectionnez [YES] et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.

La caisse enregistreuse commence à formater la carte SD.

5 La carte SD est à présent formatée et vous pouvez l'utiliser pour y conserver les données de la caisse enregistreuse.

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 1

natural_image Diagram of a mechanical component with an arrow indicating direction, no text or symbols present

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 2

text_image PGMC01 [Clerk Setting] [Message Setting] [POP Setting] [Tax Setting] [General Setting] [Paper Roll Setting] [Watermark Setting] [SDcard] Select &

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 3

text_image SD card Backup→SD Restore←SD Program→SD Program←SD SD Format Backup→Flash Select & or Cancel

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 4

text_image SDcard SD Format YES NO Select & or Cancel

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 5

text_image SDcard SD Format Format Complete. Press

Programmations et enregistrements avancés

Conservation des données de programme sur une carte SD

Les opérations suivantes décrivent la sauvegarde de toutes les données de programme sur une carte SD.

CASIO SRC4500 - Conservation des données de programme sur une carte SD - 1

text_image X Z REG • OFF • RF • X2 /TZ2 PGM

Étape Affichage

1 Insérez une carte SD dans la fente pour carte SD.
2 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [SD card]. Appuyez ensuite sur la touche CA/AMT/TEND.
3 Sélectionnez [Program→SD] et appuyez sur la touche CA/AMT /TEND
4 Sélectionnez [YES] et appuyez sur la touche CA/AMT/TEND.
5 Au bout d'un instant, « Backup complete » apparaît sur l'afficheur.

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 1

text_image PGMC01 [Clerk Setting] ▲ [Message Setting] [POP Setting] [Tax Setting] [General Setting] [Paper Roll Setting] [Watermark Setting] [SDcard] ▼ Select &

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 2

text_image SD card Backup→SD Restore←SD Program→SD Program←SD SD Format Backup→Flash Select & or Cancel

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 3

text_image SDcard Program Backup YES NO Select & or Cancel

CASIO SRC4500 - Étape Affichage - 4

text_image SDcard Program Backup FILE0000 ... Please wait

Programmations et enregistrements avancés

Restauration des données de sauvegarde (données de configuration sauvegardées automatiquement) à partir de la mémoire flash intégrée

En dehors d'une carte SD, les données de réglage (à l'exception des données de vente) peuvent être sauvegardées dans la mémoire flash intégrée ainsi que sur une carte SD (l'imprimante imprime « Sauvegarde de données fin normale »). Si le cordon d'alimentation CA est débranché alors que la charge de la batterie est faible, toutes les données de réglage seront effacées et la caisse enregistreuse devra être initialisée. Dans un tel cas, les données de réglage peuvent être restaurées si les données sont dans la mémoire flash intégrée. Veuillez suivre les instructions à l'écran pour lire les données de réglage ou initialiser les données.

Réglage POP

Selon les conditions de réglage, plusieurs images POP peuvent être sélectionnées et imprimées dans la partie inférieure des reçus.

Menu principalSous-menu Que régler
[POP Setting] RRead POP Data Lire les données POP d'une carte SD.
POP Operation SettingPOP Printing ConditionsAlways print Same POPToujours imprimer la même image POP.
Change POP By AmountEn fonction du montant, l'image POP peut être changée suivant les réglages « Réglage (par montant) »
Change POP By ItemImprime l'image POP suivant le réglage du No. POP du réglage de DEPT.
Do Not Print Aucune image POP n'est imprimée.
Setting (Always same) Choisissez une image POP parmi cinq images.
Setting (by Amount)Amount 1Définit la condition d'impression du mes-sage POP en fonction du montant. Trois types d'images POP peuvent être définis en fonction du montant.Le montant est défini par A x 10B.Exemple12,00 A=12,B=2100,00 A=1,B=4
Amount 2
Amount 3
Print POP image Imprime l'image POP réglée à vérifier.

NOTE

  • Les images POP lues par [Read POP Data] doivent être préalablement stockées sur une carte SD en utilisant « Réglage outil ECR » d'un PC.
  • Les images POP imprimées par « Setting (by Amount) » sont; Amount 1 = image 1, Amount 2 = image 2 et Amount 3 = image 3.
  • Lorsque plusieurs conditions de « Setting (by Amount) » sont remplies, la commande de priorité est Amount 3> Amount 2> Amount 1.

Programmations et enregistrements avancés

Pour verrouiller et déverrouiller le tiroir-caisse

Tourner la clé du tiroir-caisse dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le tiroir-caisse et tourner dans le sens antihoraire pour déverrouiller le tiroir-caisse.

Déverrouillage

Verrouillage

Pour sortir le tiroir-caisse

1 Retirez le magasin de monnaie.

2 En soulevant la partie avant du tiroir-caisse, retirez le.

Programmations et enregistrements avancés

Pour retirer le séparateur de pièces (certains modèles)

Pour les modèles avec un crochet sur la partie inférieure du séparateur de pièce, vous pouvez déplacer la cloison pièces.

1 En abaissant le crochet, soulevez la cloison pièces.

CASIO SRC4500 - Pour retirer le séparateur de pièces (certains modèles) - 1

natural_image Line drawing of a multi-compartment refrigerator drawer with an inset magnified view highlighting the interior space (no text or symbols)

2 Pour installer la cloison, insérez-la dans la rainure du boîtier et poussez-la jusqu'à ce qu'elle soit accrochée. Vous pouvez vérifier l'état du crochet à partir du bas de la cloison pièces.

CASIO SRC4500 - Pour retirer le séparateur de pièces (certains modèles) - 2

natural_image Diagram of a refrigerator interior with a downward arrow indicating storage or ventilation (no text or symbols present)

NOTE

  • Certains types de tiroirs-caisses ne peuvent pas retirer la cloison pièces.
  • La forme de la cloison pièces e varie en fonction du nombre de partitions.

Avant de rencontrer un problème

Tableau des codes d'erreur

Code d'erreurMessage Signification Remède
E001 Wrong mode La position du sélecteurde mode a été modifiée avant la validation.Replacez le sélecteur de mode sur sa position initiale et validez l'opération.
E003 Wrong operator Le caissier ayant ouvert la session est différent de celui ayant effectué l'enregistrement de suivi des chèques.Saisissez le bon numéro de chèque ou attribuez le bon numéro de caissier.
E004 Error INIT/FC Initialisation ou suppression du verrouillage en cours.Terminez l'opération.
E008 Please sign on Enregistrement sans avoir saisi un numéro de caissier.Saisissez un numéro de caissier.
E010 Close the drawer Le tiroir-caisse est aissé ouvert plus longtemps que la durée programmée (alarme de tiroir-caisse ouvert).Fermez le tiroir-caisse.
E011Close the drawerTentative d'enregistrement alors que le tiroir-caisse est ouvert.Fermez le tiroir-caisse.
E016Change back to REG modeDeux transactions consécutives ont été essayées en mode de remboursement.Basculez sur un autre mode, puis revenez au mode RF pour la transaction suivante.
E017Enter CHK/TBL numberTentative d'enregistrement d'un article sans saisir de numéro de chèque.Saisissez un numéro de chèque.
E018Enter Table numberTentative d'enregistrement d'un article sans saisir de numéro de tableau.Saisissez un numéro de tableau.
E019Enter number of customersTentative de validation sans saisir le nombre de clients.Saisissez le nombre de clients.
E021No DEPT LinkAucun PLU en liaison avec le rayon n'est enregistré.Corrigez le programme.
E026 Enter condiment/preparation PLUAucun PLU de condiment/préparation n'est enregistré.Enregistrez un PLU de condiment/préparation.
E029In the tender operationL'enregistrement d'articles est interdit pendant un encaissement partiel.Terminez la transaction.
E031Press ST keyTentative de validation d'une transaction sans confirmer le sous-total.Appuyez sur la touche SUB TOTAL.
E033Enter tendered amountTentative de validation sans saisir de montant encaissé.Saisissez le montant encaissé.
E035Change amount exceeds limitLa quantité de monnaie à rendre dépasse la limite prédéfinie.Saisissez à nouveau le montant encaissé.
E036Remove money from the drawerLe contenu du tiroir-caisse dépasse la limite programmée.Effectuer une opération payée.
E037Digit or amount limitation overErreur de verrouillage du montant élevé/erreur de verrouillage de chiffres minimumSaisissez le montant correct.
E038Perform money declarationOpération de lecture/réinitialisation sans déclarer l'argent dans le tiroir-caisse.Procédez à la déclaration d'argent.

Programmations et enregistrements avancés

Code d'erreurMessage SignificationRemède
E040Issue guest receiptTentative d'enregistrement d'une nouvelle transaction sans émettre de reçu client.Émettez un reçu client.
E046REG buffer fullTampon d'enregistrement saturé.Terminez la transaction.
E049 CECK memory full Mémoire d'indexde suivi des chèques saturée.Validez et fermez le numéro de chèque actuellement utilisé.
E050 DETAILmemory full Mémoire de détail du suivi des chèques saturée.tail du suivi des chèques saturée.Validez et fermez le numéro de chèque actuellement utilisé.
E051CHK/TBL No. is occupiedTentative d'utilisation depour ouvrir un nouveau chèque en utilisant un numéro déjà utilisé pour un chèque existant dans la mémoire de suivi des chèques.Validez et fermez le chèque actuellement sous le numéro que vous souhaitez utiliser ou bien utilisez un numéro de chèque différent.
E053CHK/TBL No. is not openedTentative d'utilisation depour rouvrir un nouveau chèque en utilisant un numéro non utilisé pour un chèque existant dans la mémoire de suivi des chèques.Utilisez le numéro de chèque correct (si vous voulez rouvrir un chèque qui existe déjà dans la mémoire de suivi des chèques) ou bien utilisezpour ouvrir un nouveau chèque.
E075 Negative balance cannot be finalizedTentative de validation d'une transaction alors que le solde est inférieur ou égal à zéro.Enregistrez le ou les articles jusqu'à ce que le solde devienne positif.
E101 PLU maintenance file full. Press <#2> to exitLe fichier de maintenance directe PLU / lot de maintenance devient plein.Terminez la maintenance.
E103 PLU Code is not exist. Input the PLU CodeLe code PLU n'existe pas dans le fichier.Saisissez le code PLU correct.
E105PLU file fullFichier PLU pleinModifiez l'article désigné.
E106Item exists in the PLU FILEL'élément désigné existe déjà dans le fichier PLU.
E112Close the journal platen armLe bras du cylindre des relevés est ouvert.Fermez le bras du cylindre des relevés.
E114Close the receipt platen armLe bras du cylindre des tickets est ouvert.Fermez le bras du cylindre des tickets.
E139Negative balance is not allowedTentative d'enregistrement de <->oualors que le solde est négatif.Saisissez un montant négatif ou de bon de réduction correct.
E146Arrangement file fullLe fichier d'agencement est plein.Réglez correctement l'agencement.
E164 Employee No. is not Found in the Employee FileEssayez d'entrer un mauvais numéro d'employé qui n'est pas défini dans le fichier de l'employé.Entrez le bon numéro d'employé.
E200Insert SDSD non insérée.Réglez la carte SD.
E201Illegal FormatCarte SD formatée illégalement.Formatez la carte SD.
E202File not foundLe fichier spécifié est introuvable sur la carte SD.Saisissez le nom de fichier correct.

Programmations et enregistrements avancés

Code d'erreurMessage Signification Remède
E204 Check the write protect switchLe commutateur de protection d'écriture de la carte SD est verrouillé.Déverrouillez le commutateur de protection d'écriture.
E205 File already exist. Impossible d'écrire, car le fichier désigné est déjà présent dans la carte SD.Vérifiez l'opération et recommencez.
E220 (Bluetooth error) No device is connected via Bluetooth.Aucun appareil n'est connecté via Bluetooth.Activez le Bluetooth sur votre mobile et connectez-vous à la caisse enregistreuse.
E221 (Bluetooth error) Bluetooth communication error.Erreur de communication Bluetooth.Votre mobile peut être hors de portée. Veuillez placer votre mobile plus près de la caisse enregistreuse.Si possible, éloignez les micro-ondes, les routeurs sans fil ou autres appareils Bluetooth de la caisse enregistreuse.

Programmations et enregistrements avancés

Informations sur les conseils d'AIDE

Avec le sélecteur de mode sur n'importe quelle position, une pression sur la touche HELP imprime le menu guide indiqué ci-dessous.

ENTER NUMBER THEN PRESS KEY.

01:HOW TO REPLACE PAPER ROLL?

02: WHEN AN ERROR OCCURS

03: IN THE CASE OF POWER FAILURE

04: ABOUT THE LOW-BATTERY INDICATER

Saisissez le numéro du conseil et appuyez sur la touche HELP. L'imprimante imprime le conseil avec la marche à suivre. Par exemple, entrez 0 4 et appuyez sur la touche HELP pour imprimer le guidage au cas où LOW-BATTERY s'affiche à l'écran.

Programmations et enregistrements avancés

Si « EJ FULL » apparaît sur l'afficheur

Lorsque la caisse montre ce message, imprimez un rapport de lecture du relevé électronique (au besoin) et réinitialisez immédiatement la mémoire.

CASIO SRC4500 - Si « EJ FULL » apparaît sur l'afficheur - 1

text_image C01 REG !!EJ FULL!! Issue EJ read report (if necessary) and reset this memory. immediatory.

En cas de panne de courant

Si l'alimentation à la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou pour toute autre raison, attendez simplement que le courant soit rétabli. Les détails de toute transaction en cours, ainsi que l'ensemble des données de vente en mémoire sont protégés par les piles de protection de la mémoire. (Voilà pourquoi il faut insérer les piles.)

  • Panne de courant pendant un enregistrement
    Le sous-total pour les articles enregistrés jusqu'au moment de la panne de courant est conservé en mémoire. Vous serez en mesure de continuer l'enregistrement une fois le courant rétabli.
  • Panne de courant pendant l'impression d'un rapport de lecture/réinitialisation
    Les données déjà imprimées avant la panne de courant sont conservées en mémoire. Vous serez en mesure d'émettre un rapport une fois le courant rétabli.
  • Panne de courant pendant l'impression d'un ticket/relevé
    L'impression reprendra une fois le courant rétabli. Une ligne en cours d'impression au moment d'une panne de courant sera imprimée en entier.
  • Autres
    Le symbole de la panne de courant est imprimé et tout élément imprimé au moment de la panne de courant est imprimé à nouveau en entier.

En cas de verrouillage de la caisse enregistreuse

Si vous faites une erreur dans une opération, la caisse enregistreuse peut se verrouiller pour éviter d'affecter les programmes et les données prédéfinies. Le cas échéant, vous pouvez utiliser la procédure suivante pour déverrouiller la caisse sans perdre de données.

1 Insérez la clé PGM dans le sélecteur de mode.
2 Placez le sélecteur de mode sur la position OFF.
3 Appuyez sur [RECEPT FEED] et placez le sélecteur de mode sur le mode PGM.
4 l'écran affiche "FFFFFFF", puis relâchez RECEIPT FEED.
5 Appuyez sur SUB TOTAL puis envoyez un reçu.

Programmations et enregistrements avancés

À propos de l'indicateur de faible niveau de pile

Si cet indicateur apparaît lorsque vous allumez la caisse enregistreuse, cela peut signifier l'une des trois choses suivantes :

  • Il n'y a pas de piles de protection de la mémoire dans la caisse enregistreuse.
  • La puissance des piles insérées dans l'appareil est en dessous d'un certain niveau.
  • Les piles insérées dans l'appareil sont épuisées.

CASIO SRC4500 - À propos de l'indicateur de faible niveau de pile - 1

text_image CLERK01 REG !!Low Battery!! Load a set of two new batteries as soon as possible.

Important!

Dès que l'indicateur de faible niveau des piles apparaît sur l'afficheur, insérez un jeu de deux piles neuves aussitôt que possible. En cas de panne de courant ou si vous débranchez la caisse enregistreuse lorsque cet indicateur apparaît, vous perdrez toutes les données de ventes et tous les réglages effectués.

Veillez à laisser le cordon d'alimentation de la caisse enregistreuse branché lorsque vous remplacez les piles.

CatégorieNombre de dispositifs totaliseursContenusDispositif totaliseur périodique
Montant (10 chiffres)Nombre d'articles (4 chiffres)Compteur (4 chiffres)Nombre d'articles (4 chiffres)
Rayon 200 O^*1 O^*3 O
PLU 7000 O^*1 O^*3
Ventes par heure 24 O^*1 O^*4 O^*5
Ventes par mois 31 O^*1 O^*5
Caissier 50 O^*1 O^*5
Touche de transaction et total fixe-- O^*1 ou O^*3 ou O^*4 ou O^*5 O
Total général des ventes non réinitialisables1 O^*2
Compteur des réinitialisations 8 O^*4 O
N° consécutif 1 O^*5

^* 1 -9,999,999.99 \~ 99,999,999.99

^2 -9,999,999,999,999.99 \~ 99,999,999,999,999.99

^3 -99,999.999 \~ 999,999.999

. 4 1 à 9,999

^5 1 à 999,999

Les spécifications et la conception sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

A propos du code open source

Le logiciel de notre produit développé est distribué sous licence Apache 2.0.

Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse : « http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 ».

Programmations et enregistrements avancés

Spécifications

Saisie Système à 10 touches ; mémoire tampon 8 touches (2 touches bascules)
Rayon Système complet à touches
Afficheur principal26 caractères x 10 lignes, nom de rayon, nom PLU, Total, noms des transactions, monnaie à rendre
Afficheur client 20 caractères x 1 ligne. Montant à 10 chiffres (zéro suppression)
Imprimante
TicketSystème alphanumérique thermique à 24 chiffres, touche d'activation/désactivation de ticketsLe nom du magasin ou un slogan est automatiquement imprimé
Relevé Système alphanumérique thermique à 24 chiffresEnroulement automatique du rouleau récepteur
Rouleau de papier 58 (L) × 80 (P) mm Φ(Max.)
Épaisseur du papier0,06 à 0,08 mm
Alimentation du papier Ticket et relevé
Vitesse d'impressionEnviron 20 l/sec
Capacité de listage
Montant 9999999999
Quantité 9999,999
Montant encaissé 9999999999
Pour cent 99,99
Taux de taxe9999,9999
Numéros99999999999999999
Date chronologique
Impression de la dateImpression automatique de la date sur les tickets et les relevés, calendrier automatique
Impression de l'heureImpression automatique de l'heure sur les tickets et les relevés, système de 24 heures/système de 12 heures
AlarmeBip des touches, alarme d'erreur
Pile de protection de la mémoireLa durée de vie réelle des piles de protection de la mémoire (deux nouvelles piles alcalines AA) est d'environ un an à compter de leur mise en place dans la machine.
Alimentation/consommation électriqueVoir la plaque signalétique.
Température de fonctionnement0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Humidité10 à 90 % RH
Dimensions220 mm (H) × 400 mm (L) × 450 mm (P)(8,6" (H) × 15,7" (L) × 17,7" (P))
Poids9 kg (20 lbs.).
Spécifications de communication de données
BluetoothVersion prise en chargeBluetooth® basse consommation (Ver. 4.1 + LE)
Gamme de communicationEnviron 3 m (dépend des conditions des ondes radio et de l'environnement)
Interface externeFente de la carte mémoire SD/SDHC x 1Port COM x 2
OptionWT-95, WT-96
AccessoiresRouleau de papier, clés de mode, touches du tiroir-caisse, plaque magnétique *, manuels* Utilisez cette plaque pour poser les notes reçues du client.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASIO

Modèle : SRC4500

Catégorie : Caisse