Avanti FLW22V0W - Machine à laver

FLW22V0W - Machine à laver Avanti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FLW22V0W Avanti au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Avanti FLW22V0W - page 35
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Machine à laver
Capacité de lavage 8 kg
Vitesse d'essorage 1200 tours/minute
Classe énergétique A+++
Programmes de lavage Programme rapide, lavage délicat, lavage à froid, etc.
Dimensions (HxLxP) 85 x 60 x 55 cm
Poids 70 kg
Consommation d'eau 45 L par cycle
Fonctionnalités supplémentaires Départ différé, affichage LED, sécurité enfants
Entretien Nettoyage régulier du filtre, vérification des tuyaux
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - FLW22V0W Avanti

Que faire si ma machine à laver Avanti FLW22V0W ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Pourquoi ma machine à laver Avanti FLW22V0W ne remplit-elle pas d'eau ?
Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert et que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié ou obstrué.
Comment résoudre un problème de bruit excessif lors du lavage ?
Assurez-vous que la machine est de niveau et qu'elle n'est pas sur un sol inégal. Vérifiez également que la charge de linge est équilibrée.
Que faire si ma machine à laver Avanti FLW22V0W ne vidange pas l'eau ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas obstrué et assurez-vous que le filtre à peluches est propre.
Pourquoi ma machine à laver Avanti FLW22V0W affiche-t-elle un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour connaître la signification du code d'erreur affiché et suivez les instructions de dépannage.
Comment nettoyer le tambour de ma machine à laver Avanti FLW22V0W ?
Effectuez un cycle à vide avec du vinaigre blanc et un peu de bicarbonate de soude pour désinfecter et éliminer les odeurs.
Ma machine à laver Avanti FLW22V0W ne commence pas le cycle de lavage, que faire ?
Assurez-vous que la porte est bien fermée et verrouillée. Vérifiez également que le programme sélectionné est valide.
Comment régler les paramètres de température de lavage sur ma machine à laver Avanti FLW22V0W ?
Utilisez le bouton de sélection de température sur le panneau de commande pour choisir la température souhaitée avant de démarrer le cycle.
Que faire si ma machine à laver Avanti FLW22V0W dégage une odeur désagréable ?
Nettoyez le joint en caoutchouc de la porte et effectuez un cycle de nettoyage avec un produit spécialement conçu pour les machines à laver.
Comment puis-je changer le programme de lavage en cours sur ma machine à laver Avanti FLW22V0W ?
Appuyez sur le bouton 'Pause', attendez quelques instants, puis sélectionnez un nouveau programme avant de relancer le cycle.

Questions des utilisateurs sur FLW22V0W Avanti

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FLW22V0W - Avanti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FLW22V0W de la marque Avanti.

MODE D'EMPLOI FLW22V0W Avanti

  • L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
  • Appelez le centre de service agréé le plus proche pour un remplacement si le cordon d'alimentation ne fonctionne pas correctement.
  • Utilisez uniquement le nouveau tuyau d'arrivée d'eau fourni avec votre machine lorsque vous effectuez les raccordements d'arrivée d'eau à votre machine.
  • N'utilisez jamais de tuyaux d'arrivée d'eau anciens, usagés ou endommagés.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

2. Ne lavez pas d’articles qui ont été préalablement nettoyés, lavés, trempés ou

tachés avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.

3. N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage à sec ni d'autres substances

inflammables ou explosives à l'eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

4. Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit dans un système

d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser un lave-linge, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez couler l'eau pendant quelques minutes. Cela permettra d'évacuer l'hydrogène accumulé. Ce gaz étant inflammable, ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette période.

5. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance étroite des

enfants est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants. Tension / fréquence de fonctionnement 110-120V~/60hz Courant total 10 A Pression de l'eau Maximum 1 Mpa / Minimum 0.1 Mpa Puissance totale 1200W

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de

blessure corporelle lors de l'utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment les suivantes: Français - 2CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

6. Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut, retirez la porte.

7. Ne mettez pas la main dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement.

8. N'installez pas et ne stockez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux

9. Ne pas altérer les commandes.

10. Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l'appareil et ne tentez aucune opération

d'entretien, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur publiées que vous comprenez et que vous avez les compétences pour exécuter.

11. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez cet appareil avant toute

intervention d'entretien. Le fait de mettre les commandes en position OFF ne débranche pas l'appareil de l'alimentation électrique.

12. Ne lavez pas et ne séchez pas d'articles qui ont été préalablement nettoyés, lavés,

trempés ou tachés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.

13. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance étroite des

enfants est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.

WARNING: Un mauvais raccordement du conducteur de terre peut entraîner un

risque de choc électrique. En cas de doute sur la mise à la terre de l'appareil, consultez un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil si elle ne s'adapte pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Votre machine est destinée à un usage domestique uniquement. Son utilisation à des fins commerciales annulera votre garantie. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

  • La température ambiante nécessaire au fonctionnement de votre machine à laver est de 15-25 °C.
  • Lorsque la température est inférieure à 0 °C, les tuyaux peuvent se fendre ou la carte électronique peut ne pas fonctionner correctement.
  • Veuillez vous assurer que les vêtements chargés dans votre machine à laver ne contiennent pas d’objets étrangers tels que clous, aiguilles, briquets ou pièces de monnaie.
  • Il est recommandé que pour votre premier lavage, vous sélectionniez le programme Coton 90˚ sans linge et que vous remplissiez la moitié du compartiment II du tiroir à lessive avec une lessive appropriée.
  • Des résidus peuvent s’accumuler sur les lessives et adoucissants exposés à l’air pendant une longue période. Ne mettez l’adoucissant ou la lessive dans le tiroir qu’au début de chaque lavage.
  • Débranchez votre machine à laver et coupez l’alimentation en eau si la machine reste inutilisée pendant une longue période. Nous vous recommandons également de laisser la porte ouverte afin d’éviter l’accumulation d’humidité à l’intérieur de la machine. Français - 3AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
  • Il peut rester un peu d’eau dans votre machine à laver à la suite des contrôles qualité effectués en usine. Cela n’affectera pas le fonctionnement de votre appareil.
  • L’emballage de la machine peut présenter un danger pour les enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage ou les petites pièces de la machine à laver.
  • Gardez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou éliminez-les de manière appropriée.
  • Utilisez les programmes de prélavage uniquement pour le linge très sale. Ne jamais ouvrir le tiroir à lessive pendant que la machine est en marche.
  • En cas de panne, débranchez la machine du secteur et coupez l’arrivée d’eau. N’essayez pas de faire de réparations vous-même. Contactez toujours un service après-vente agréé.
  • Ne dépassez pas la charge maximale correspondant au programme de lavage choisi. Ne forcez jamais l’ouverture de la porte lorsque votre machine à laver est en marche.
  • Laver du linge contenant de la farine peut endommager votre machine.
  • Veuillez suivre les instructions du fabricant concernant l’utilisation d’adoucissant ou de tout autre produit similaire dans votre machine à laver.
  • Assurez-vous que la porte de votre machine à laver n’est pas bloquée et peut s’ouvrir complètement.
  • Installez votre appareil dans un endroit bien ventilé, de préférence avec une circulation d’air constante. FONCTION D’OUVERTURE D’URGENCE DE LA PORTE Lorsque la machine est en marche, en cas de coupure de courant ou si le programme n’est pas terminé, la porte restera verrouillée. Pour ouvrir la porte :

1. Éteignez la machine. Débranchez la prise du secteur.

2. Pour évacuer l’eau usée, suivez les instructions données dans la section

nettoyage du filtre de la pompe.

3. Tirez vers le bas le mécanisme d’ouverture d’urgence à l’aide d’un outil et

ouvrez la porte en même temps.

4. Portes : déplacez la poignée d’ouverture d’urgence en position ouverte après

avoir refermé la porte, si elle reste verrouillée. Français - 4Ne touchez pas le tuyau de vidange ni l’eau évacuée pendant que votre machine à laver fonctionne. Les températures élevées représentent un risque de brûlure. Lisez ces avertissements. Suivez les conseils donnés pour vous protéger et protéger les autres des risques et des blessures mortelles.

  • Ne raccordez pas votre machine à laver à l’alimentation électrique à l’aide d’une rallonge.
  • N’insérez pas une prise endommagée dans une prise murale.
  • Ne retirez jamais la prise en tirant sur le cordon.
  • Tenez toujours la prise.
  • Ne touchez jamais le cordon d’alimentation/la prise avec les mains mouillées car cela pourrait provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
  • Ne touchez pas votre machine à laver si vos mains ou vos pieds sont mouillés.
  • Un cordon/une prise endommagé(e) peut provoquer un incendie ou un choc électrique. En cas de dommage, il doit être remplacé uniquement par du personnel qualifié.
  • Connectez à un circuit dérivé individuel.
  • Vérifiez le débit de l’eau avant de placer le tuyau de vidange dans un évier.
  • Prenez les mesures nécessaires pour empêcher le tuyau de glisser.
  • Le débit d’eau peut déplacer le tuyau s’il n’est pas correctement fixé. Assurez- vous que le bouchon de votre évier ne bloque pas l’orifice d’évacuation.
  • Ne stockez pas de liquides inflammables près de votre machine.
  • La teneur en soufre des décapants peut provoquer de la corrosion. N’utilisez jamais de produits décapants dans votre machine.
  • N’utilisez jamais de produits contenant des solvants dans votre machine.
  • Veuillez vous assurer que les vêtements chargés dans votre machine à laver ne contiennent pas d’objets étrangers tels que clous, aiguilles, briquets ou pièces de monnaie. Français - 5PENDANT L'UTILISATION
  • Ne montez pas sur votre machine à laver.
  • Assurez-vous que les tuyaux et les câbles ne présentent pas de risque de trébuchement.
  • Ne retournez pas votre machine à laver ni sur le côté.
  • Ne soulevez pas votre lave-linge par la porte ou le bac à lessive. LA MACHINE DOIT ÊTRE PORTÉE PAR AU MOINS 2 PERSONNES.
  • Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de la machine. Ils pourraient s'enfermer dans la machine, ce qui présente un risque mortel.
  • Ne laissez pas les enfants toucher la porte vitrée pendant le fonctionnement. La surface devient extrêmement chaude et peut endommager la peau.
  • Gardez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
  • Une intoxication et une irritation peuvent survenir si des détergents et des produits de nettoyage sont consommés ou entrent en contact avec la peau et les yeux.
  • Gardez les produits de nettoyage hors de portée des enfants.

SÉCURITÉ DES ENFANTS

  • Gardez les animaux domestiques éloignés de votre machine.
  • Veuillez vérifier l’emballage de votre machine avant l’installation ainsi que la surface extérieure de la machine une fois l’emballage retiré. N’utilisez pas la machine si elle semble endommagée ou si l’emballage a été ouvert.
  • Votre machine doit être installée uniquement par un technicien agréé. Une installation effectuée par toute autre personne peut annuler votre garantie.
  • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • N’utilisez votre machine que pour le linge étiqueté comme lavable par le fabricant.
  • Avant d’utiliser la machine à laver, retirez les 4 boulons de transport et les entretoises en caoutchouc à l’arrière de la machine. S’ils ne sont pas retirés, ils peuvent provoquer d’importantes vibrations, du bruit, un dysfonctionnement de la machine et l’annulation de la garantie.
  • Votre garantie ne couvre pas les dommages causés par des facteurs externes tels que l’incendie, les inondations et autres sources de dommages. Français - 6PRÉSENTATION DU PRODUIT Félicitations pour votre achat d'une machine à laver Avanti® ! (Le produit peut être sujet à changement sans préavis)

1. Affichage électronique

2. Cadran de programme

3. Plateau supérieur

4. Tiroir à détergent

6. Couvercle du filtre de

7. vanne d'arrivée d'eau

8. Câble d'alimentation

9. Tuyau de décharge

Tension / fréquence de fonctionnement (V/Hz)

Capacité maximale de séchage du linge (kg /Ib) 10 / 22.05 Révolution du filage (rev / min)

1. Avant d'utiliser le lave-linge,

retirez les 4 boulons de transport et les entretoises en caoutchouc à l'arrière de la machine. Le non-retrait de ces boulons peut provoquer de fortes vibrations, du bruit et un dysfonctionnement de la machine, annulant ainsi la garantie.

2. Desserrez les boulons de transport

en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une clé appropriée.

3. Retirez les boulons de transport en

4. Insérez les bouchons en plastique

fournis dans le sachet d'accessoires dans les espaces laissés par le retrait des boulons de transport. Conservez-les pour une utilisation ultérieure. NOTE: Retirez les boulons de transport avant la première utilisation. Les pannes survenant suite à l'utilisation de la machine avec les boulons de transport ne sont pas couvertes par la garantie. RÉGLAGE DES PIEDS / RÉGLAGE DES SUPPORTS RÉGLABLES

1. N'installez pas votre machine sur

une surface (comme un tapis) qui empêcherait la ventilation à la base.

  • Pour assurer un fonctionnement silencieux et sans vibrations de votre machine, installez-la sur une surface ferme.
  • Vous pouvez mettre votre machine à niveau à l'aide des pieds réglables.
  • Desserrez l'écrou de blocage en plastique.

2. Pour augmenter la hauteur de la

machine, tournez les pieds dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour la diminuer, tournez les pieds dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

  • Une fois la machine à niveau, serrez les écrous de blocage en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

3. N'insérez jamais de carton, de bois ou d'autres matériaux similaires sous la

machine pour la mettre à niveau.

  • Lors du nettoyage du sol sur lequel se trouve la machine, veillez à ne pas perturber le niveau de la machine. Français - 8RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
  • Votre machine à laver nécessite une alimentation secteur de 120 V, 60 Hz.
  • Le cordon d’alimentation de votre machine à laver est équipé d’une fiche avec mise à la terre. Cette fiche doit toujours être branchée dans une prise de terre de 10 ampères.
  • Si elle est raccordée à un circuit protégé par des fusibles, utilisez des fusibles temporisés avec cet appareil.
  • Si vous ne disposez pas d’une prise et d’un fusible appropriés, assurez-vous que le travail est effectué par un électricien qualifié.
  • Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant de l’utilisation d’un équipement non mis à la terre.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Ce produit doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un conducteur de terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT : Un mauvais raccordement du conducteur de terre peut

entraîner un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre correcte de l’appareil, consultez un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. REMARQUE : Utiliser votre machine avec une tension faible réduira la durée de vie de votre appareil et limitera ses performances. Français - 9RACCORDEMENT DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU

1. Votre machine est équipée

d'une double arrivée d'eau (chaude et froide). Le tuyau à bouchon rouge doit être raccordé à l'arrivée d'eau chaude.

  • Pour éviter les fuites d'eau au niveau des joints, un ou deux écrous (selon les spécifications de votre machine) sont fournis avec le tuyau. Fixez ces écrous aux extrémités du tuyau d'arrivée d'eau qui le relient à l'arrivée d'eau.

2. Raccordez les nouveaux tuyaux

d’arrivée d’eau à un robinet fileté de ¾’’.

  • Connectez l'extrémité à capuchon blanc du tuyau d'arrivée d'eau à la vanne d'arrivée d'eau blanche située à l'arrière de la machine et l'extrémité à capuchon rouge du tuyau à la vanne d'arrivée d'eau rouge (le cas échéant).
  • Serrez les raccords à la main. En cas de doute, consultez un plombier qualifié.
  • Un débit d'eau avec une pression de 0,1 à 1 Mpa permettra à votre machine de fonctionner avec une efficacité optimale (une pression de 0,1 Mpa signifie que plus de 8 litres d'eau par minute s'écouleront à travers un robinet complètement ouvert).

3. Une fois tous les branchements effectués, ouvrez soigneusement

l’alimentation en eau et vérifiez s’il y a des fuites.

4. Assurez-vous que les nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas coincés,

pliés, tordus, pliés ou écrasés.

  • Si votre machine est équipée d'un raccord d'arrivée d'eau chaude, la température de l'alimentation en eau chaude ne doit pas dépasser 158°F. Note: Votre lave-linge doit être raccordé à l'arrivée d'eau uniquement à l'aide du nouveau tuyau de remplissage fourni. Les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés. INSTALLATION Français - 10RACCORDEMENT DE L'ÉVACUATION DES EAUX
  • Raccordez le tuyau d'évacuation d'eau à un tuyau vertical ou au coude de sortie d'un évier domestique, à l'aide d'un équipement supplémentaire.
  • N’essayez jamais de rallonger le tuyau d’évacuation d’eau.
  • Ne placez pas le tuyau de vidange d’eau de votre machine dans un récipient, un seau ou une baignoire.
  • Assurez-vous que le tuyau d’évacuation d’eau n’est pas plié, déformé, écrasé ou allongé.
  • Le tuyau d’évacuation d’eau doit être installé à une hauteur maximale de 39,5 po du sol.

1. Tiroir à détergent

2. Cadran de programme

3. Affichage électronique

1. Accessoires pour détergent liquide

2. Compartiment à détergent de

4. Compartiment à détergent de

5. Niveaux de détergent en poudre

6. Pelle à détergent en poudre (*)

(*) Les spécifications peuvent varier en fonction de la machine achetée. Tiroir à détergent Français - 11INSTALLATION SECTIONS COMPARTIMENT PRINCIPAL POUR LE DÉTERGENT DE LAVAGE : ASSOUPLISSANT, AMIDON, DÉTERGENT: COMPARTIMENT À DÉTERGENT DE PRÉLAVAGE: Ce compartiment est destiné aux détergents liquides ou en poudre, ainsi qu'aux détartrants. La plaque de niveau de détergent liquide est fournie à l'intérieur de votre machine. (*) Ce compartiment est destiné aux assouplissants, aux après- shampoings et à l'amidon. Suivez les instructions sur l'emballage. Si des résidus d'assouplissant persistent après utilisation, essayez de les diluer ou d'utiliser un assouplissant liquide. Ce compartiment ne doit être utilisé que lorsque la fonction de prélavage est sélectionnée. Nous recommandons de n'utiliser cette fonction que pour le linge très sale. (*) Les spécifications peuvent varier en fonction de la machine achetée.

  • Pour sélectionner le programme souhaité, tournez le cadran de programme dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le marqueur du cadran de programme pointe vers le programme choisi.
  • Assurez-vous que le cadran du programme est réglé exactement sur le programme souhaité. Français - 121 2 3 4 5 6 7

1. Fonction auxiliaire de démarrage différé

2. Sélection du niveau de salissure

3. Fonction auxiliaire de rinçage

4. Sélection de la température de l'eau de

5. Sélection de la vitesse d'essorage

7. Fonction auxiliaire vapeur

8. Bouton Démarrer/Pause

9. Barre d'efficacité énergétique/hydrique

1. Suivez les instructions indiquées

sur les étiquettes d’entretien des vêtements.

  • Séparez votre linge selon le type (coton, synthétique, sensible, laine etc.), la température de lavage et le degré de saleté.

2. Ne lavez jamais du linge coloré et du

linge blanc ensemble.

  • Les textiles foncés peuvent contenir un excès de colorant et doivent être lavés séparément plusieurs fois.

3. Assurez-vous qu'il n'y a pas de

matériaux métalliques sur votre linge ou dans les poches ; si c'est le cas, retirez-les. PRUDENCE: Tout dysfonctionnement dû à des corps étrangers endommageant votre machine n'est pas couvert par la garantie.

4. Fermez les fermetures éclair et fixez

les crochets et les œillets.

5. Retirez les crochets métalliques ou

en plastique des rideaux ou placez-les dans un filet ou un sac de lavage.

7. Lavez les chaussettes, les mouchoirs

et autres petits objets dans un filet de lavage. Peut être blanchi Repassage maximal Temp 150˚C Repassage maximal Temp 200˚C Peut être nettoyé à sec Séchage par égouttement Le nettoyage à sec au gasoil, à l'alcool pur et au R113 est autorisé Ne pas javelliser Pas de nettoyage à sec Suspendre pour sécher Perchloro- éthylène R11, R13, Pétrole Lavage normal Ne pas repasser Sec à plat Ne pas sécher en machine Perchlor- éthylène R11, R113, gazole F P

  • Ouvrez la porte de votre machine.
  • Répartissez votre linge uniformément dans la machine.
  • Chargez chaque article de linge séparément.
  • Vérifiez qu'aucun morceau de linge n'est coincé entre le joint en caoutchouc et la porte.
  • Poussez doucement la porte jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
  • Assurez-vous que la porte est complètement fermée, sinon le programme ne démarrera pas. TYPE DE LINGE POIDS (GR) Serviette 200 Lin 500 Peignoir de bain 1200 Housse de couette 700 taie d'oreiller 200 Sous-vêtement 100 Nappe 250 NOTE: Veillez à ne pas dépasser la charge maximale du tambour, car cela pourrait entraîner un mauvais lavage et des plis. Consultez les tableaux des programmes de lavage pour connaître les capacités de charge. Le tableau suivant indique le poids approximatif des articles de lessive typiques: Français - 15UTILISATION DE VOTRE MACHINE À LAVER MODE D'EMPLOI AJOUT DE DÉTERGENT DANS LA MACHINE La quantité de lessive que vous devrez mettre dans votre machine dépendra des critères suivants :
  • Si vos vêtements sont peu sales, ne les prélavez pas. Versez une petite quantité de lessive (selon les instructions du fabricant) dans le compartiment II du bac à lessive.
  • Si vos vêtements sont excessivement sales, sélectionnez un programme avec prélavage et mettez ¼ de la lessive à utiliser dans le compartiment I du bac à lessive et le reste dans le compartiment II.
  • Utilisez des lessives conçues pour les machines à laver automatiques. Suivez les instructions du fabricant concernant la quantité de lessive à utiliser.
  • Dans les régions où l'eau est dure, une quantité plus importante de détergent sera nécessaire..
  • La quantité de détergent nécessaire augmentera avec des charges de lavage plus élevées.
  • Versez l'adoucissant dans le compartiment central du bac à lessive. Ne dépassez pas le niveau MAX.
  • Les adoucissants épais peuvent provoquer un colmatage du tiroir et doivent être dilués.
  • Il est possible d'utiliser des lessives liquides dans tous les programmes sans prélavage. Pour ce faire, glissez la plaque de niveau de lessive liquide (*) dans les guides du compartiment II du bac à lessive. Utilisez les repères de la plaque comme guide pour remplir le bac jusqu'au niveau souhaité. (*) Les spécifications peuvent varier en fonction de la machine achetée. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d'utiliser cet appareil..

1. Branchez votre machine sur le

2. Ouvrez l'arrivée d'eau.

3. Ouvrez la porte de la machine.

4. Répartissez uniformément votre

linge dans la machine.

5. Poussez doucement la porte

jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

SÉLECTION D'UN PROGRAMME

Utilisez les tableaux de programmes pour sélectionner le programme le plus approprié pour votre linge. SYSTÈME DE DÉTECTION DE DEMI-CHARGE Votre machine est équipée d'un système de détection de demi-charge. Si vous mettez moins de la moitié de la charge maximale de linge dans votre machine, la fonction demi-charge sera automatiquement activée, quel que soit le programme sélectionné. Cette fonction s'activera dès la mise en marche de la machine et ajustera le temps de lavage en fonction de la charge. Cela signifie que le programme sélectionné prendra moins de temps à terminer et utilisera moins d'eau et d'énergie Français - 16FONCTIONS AUXILIAIRES Avant de démarrer le programme, vous pouvez sélectionner des fonctions auxiliaires si vous le souhaitez.

  • Appuyez sur la touche de la fonction auxiliaire que vous souhaitez sélectionner.
  • Si le symbole de la fonction auxiliaire est allumé en continu sur l'écran électronique, la fonction auxiliaire sélectionnée sera activée.
  • Si le symbole de la fonction auxiliaire clignote sur l'affichage électronique, la fonction auxiliaire sélectionnée ne sera pas activée.
  • Raison de la non-activation de la fonction:
  • Cette fonction auxiliaire peut ne pas être disponible pour le programme de lavage sélectionné.
  • La machine a peut-être franchi l’étape où cette fonction auxiliaire pourrait être appliquée.
  • La fonction auxiliaire peut être incompatible avec une autre fonction auxiliaire que vous avez précédemment sélectionnée. FONCTION AUXILIAIRE DE DÉMARRAGE DIFFÉRÉ Vous pouvez utiliser cette fonction auxiliaire pour retarder l'heure de démarrage du cycle de lavage de 1 à 23 heures. Pour utiliser la fonction de délai:
  • Appuyez une fois sur la touche de retard
  • “1h” sera affiché. s'allumera sur l'écran électronique.
  • Appuyez sur la touche de retard jusqu'à atteindre le temps après lequel vous souhaitez que la machine démarre le cycle de lavage.
  • Si vous avez ignoré le délai que vous souhaitez définir, vous pouvez continuer à appuyer sur la touche de délai jusqu'à ce que vous atteigniez à nouveau ce délai.
  • Pour utiliser la fonction de temporisation, vous devez appuyer sur la touche Départ/Pause pour démarrer la machine. NOTE: Après avoir sélectionné la fonction de retard, vous pouvez sélectionner d'autres fonctions sans toucher la touche «Démarrage/Pause», puis vous pouvez toucher la touche «Démarrage/Pause» pour activer le retard. Français - 17MODE D'EMPLOI POUR ANNULER LA FONCTION DE DÉLAI:
  • Si vous n'avez pas appuyé sur la touche Départ/Pause, maintenez la touche Départ différé enfoncée jusqu'à ce que l'écran affiche la durée du programme sélectionné. Lorsque la durée du programme s'affiche, le départ différé est annulé.
  • Si vous avez appuyé sur la touche Départ/Pause pour démarrer la machine, il vous suffit d'appuyer une fois sur la touche de retard. s'éteindra sur l'écran électronique, appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour démarrer le cycle de lavage.

SÉLECTION DU NIVEAU DE SALISSURE

Vous pouvez laver votre linge pendant des durées plus ou moins longues, à des températures plus ou moins élevées en sélectionnant un niveau de salissure en fonction du niveau de salissure de votre linge. Le niveau de salissure est automatiquement défini dans certains programmes. Vous pouvez le modifier à votre guise. NOTE: Si aucun changement de niveau n'est observé lorsque vous appuyez sur la touche de niveau de salissure, cela signifie qu'il n'y a pas de sélection de niveau de salissure dans le programme que vous avez sélectionné.

EXTRA RINSE AUXILIARY FUNCTION

Vous pouvez utiliser cette fonction auxiliaire pour un rinçage supplémentaire de votre linge. Pour activer la fonction de rinçage supplémentaire, maintenez la touche Options enfoncée jusqu'à ce que le symbole de rinçage supplémentaire s'allume. Si le voyant de rinçage supplémentaire reste allumé sur l'écran électronique, cela signifie que la fonction auxiliaire est sélectionnée. NOTE: Lorsque vous souhaitez sélectionner la fonction auxiliaire de rinçage supplémentaire, si elle n'apparaît pas sur l'écran, cela signifie que cette fonction n'est pas disponible dans le programme de lavage sélectionné. Français - 18SELECTING THE WASHING WATER TEMPERATURE You can use the washing water temperature setting key to set the temperature of the washing water for your laundry.

Vous pouvez utiliser la touche de réglage de la vitesse pour régler la vitesse d'essorage de votre linge. Lorsque vous sélectionnez un nouveau programme, la vitesse d'essorage maximale du programme sélectionné s'affiche sur l'écran. Vous pouvez appuyer sur la touche de réglage de la vitesse d'essorage pour diminuer progressivement la vitesse d'essorage entre la vitesse d'essorage maximale du programme sélectionné et l'option d'essorage annulé. Si vous avez ignoré la vitesse d'essorage que vous souhaitiez régler, vous pouvez continuer à appuyer sur la touche de vitesse d'essorage pour retrouver la vitesse souhaitée. Français - 19OPTIONS Vous pouvez utiliser les fonctions auxiliaires pour optimiser le lavage de votre linge. Pour ce faire, appuyez sur la touche Options de l'écran pour activer les options suivantes: Fonction auxiliaire de prélavage Fonction auxiliaire de lavage rapide Fonction auxiliaire de repassage facile Fonction auxiliaire de maintien du rinçage

PREWASH AUXILIARY FUNCTION

Vous pouvez utiliser cette fonction auxiliaire pour effectuer un prélavage avant le cycle de lavage principal pour votre linge très sale. Pour utiliser cette fonction, vous devez ajouter de la lessive dans le bac à lessive. Pour activer la fonction auxiliaire de prélavage, appuyez sur la touche Options jusqu'à ce que le symbole de prélavage apparaisse. s’allume. Si le voyant de prélavage est allumé en permanence sur l’écran électronique, cela signifie que la fonction auxiliaire est sélectionnée. NOTE: Lorsque vous souhaitez sélectionner la fonction auxiliaire de prélavage, si le symbole n’apparaît pas à l’écran, cela signifie que cette fonction n’est pas disponible dans le programme de lavage sélectionné. MODE D'EMPLOI Français - 20FONCTION AUXILIAIRE DE LAVAGE RAPIDE Grâce à cette fonction supplémentaire, vous pouvez laver votre linge plus rapidement et consommer moins d'énergie et d'eau. Pour activer la fonction auxiliaire de lavage rapide, appuyez sur la touche Options jusqu'à ce que le symbole de lavage rapide apparaisse. s'allume. Si le voyant de lavage rapide est allumé en permanence sur l'écran électronique, cela signifie que la fonction auxiliaire est sélectionnée. Nous vous recommandons d'utiliser cette option uniquement si vous lavez moins de la moitié de la charge sèche maximale pour le programme sélectionné. NOTE: Si vous mettez moins de la moitié de la charge maximale de linge dans votre machine, la fonction demi-charge sera automatiquement activée, selon le programme sélectionné. Cela signifie que le programme sélectionné sera plus rapide et consommera moins d'eau et d'énergie. Lorsque votre machine détecte une demi-charge, Le symbole s'affiche automatiquement. Si vous souhaitez sélectionner la fonction auxiliaire de lavage rapide, si elle n'apparaît pas à l'écran, cela signifie que cette fonction n'est pas disponible dans le programme de lavage sélectionné.

EASY IRONING AUXILIARY FUNCTION

This auxiliary function allows you to have less creased clothes after washing. To enable the easy ironing auxiliary function, press the options key until the easy ironing symbol turns on. If the easy ironing LED is constantly on in the electronic display, it means that the auxiliary function is selected. NOTE: When you want to select the easy ironing auxiliary function, if does not appear on the display, this means that this feature is not available in the selected washing program. Français - 21FONCTION AUXILIAIRE DE MAINTIEN DU RINÇAGE Cette fonction peut être activée dans les programmes où la fonction auxiliaire de trempage est activée. L'activation est signalée par l'allumage du symbole. Sur l'écran électronique. Lorsque cette fonction est sélectionnée, votre machine conserve votre linge dans l'eau du dernier rinçage. Pendant ce temps, le symbole Le symbole «C» clignote sur l'écran. Pour vider votre linge, appuyez sur le bouton «Départ/Pause». Votre machine videra l'eau et terminera le programme sans essorage. NOTE: Lorsque vous souhaitez sélectionner la fonction auxiliaire de maintien du rinçage, si n'apparaît pas sur l'écran, cela signifie que cette fonction n'est pas disponible dans le programme de lavage sélectionné.

FONCTION VAPEUR AUXILIAIRE

Grâce au système vapeur, le repassage est désormais plus rapide et plus facile. La vapeur utilisée par Dream Washing pénètre et détache les fibres, élimine les plis et laisse vos vêtements doux et délicats. REMARQUE : Lorsque vous souhaitez sélectionner la fonction auxiliaire du système vapeur, si n’apparaît pas sur l’écran, cela signifie que cette fonction n’est pas disponible dans le programme de lavage sélectionné. MODE D'EMPLOI Français - 22BOUTON DÉMARRER/PAUSE En appuyant sur le bouton Départ/Pause, vous pouvez démarrer le programme sélectionné ou suspendre un programme en cours. Si vous mettez votre machine en veille, le voyant Départ/Pause de l'écran électronique clignotera.

La fonction Verrouillage Enfant vous permet de verrouiller les boutons afin que le cycle de lavage que vous avez choisi ne puisse pas être modifié par inadvertance. Pour activer le verrouillage enfant, appuyez simultanément sur les boutons 6 et 7 et maintenez-les enfoncés pendant au moins 3 secondes. « CL » clignote sur l'écran électronique pendant 2 secondes lorsque le verrouillage enfant est activé. Si un bouton est enfoncé ou si le programme sélectionné est modifié par le sélecteur de programme alors que le verrouillage enfant est actif, le symbole « CL » clignote sur l'écran électronique pendant 2 secondes. Si la fonction de verrouillage enfant est active et qu'un programme est en cours d'exécution, lorsque le sélecteur de programme est tourné sur la position « Off » et qu'un autre programme est sélectionné, le programme précédemment sélectionné continue là où il a été laissé. Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyez simultanément sur les boutons 6 et 7 pendant au moins 3 secondes jusqu'à ce que le symbole « CL » disparaisse sur l'écran électronique. NOTE: La porte reste déverrouillée lorsque le verrouillage enfant est actif et que l'électricité est coupée.

  • La touche symbole permet de mettre en pause ou de redémarrer le programme sélectionné. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour ajouter du linge.
  • Touche bouton symbole pour cela. Si s’affiche sur l’écran, vous pouvez ouvrir la porte de chargement et ajouter du linge.
  • Si s’affiche à l’écran, l’étape où vous pouvez ajouter du linge est passée.
  • Pour annuler un programme en cours, tournez le bouton de sélection des programmes sur la position «OFF». Votre machine interrompra le lavage et le programme sera annulé. Pour vidanger l’eau de la machine, tournez le bouton de sélection des programmes sur n’importe quelle position. Votre machine vidangera l’eau et annulera le programme. Vous pouvez sélectionner un nouveau programme et démarrer la machine. MODE D'EMPLOI

Votre machine s'arrêtera automatiquement lorsque le programme sélectionné se terminera.

  • « Fin » apparaîtra sur l’écran électronique.
  • Tu peux ouvrir la porte et sortez le linge. Après avoir sorti le linge, laissez la porte ouverte pour que l'intérieur de la machine puisse sécher.
  • Tournez le bouton du programme sur la position OFF.
  • Débranchez la machine.
  • Fermez le robinet d'eau. Français - 24TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Température de lavage Quantité maximale de linge sec (kg/lb) Compartiment à détergent Durée du programme (min.) Type de blanchisserie/ Descriptions (**) NORMALE X-Chaud-Chaud- Tiède*-Froid- Froid du robinet 10 /

Tissus en coton et en lin normalement sales. (Sous-vêtements, linge de maison, nappe, serviette (maximum 5,0 kg 10Lbs), draps, etc.) ROBUSTE X-Chaud-Chaud*- Tiède-Froid-Froid du robinet 10 /

Textiles en coton et en lin très sales. (Sous- vêtements, linge de maison, nappe, serviette (maximum 5,0 kg 10 lbs), draps, etc.) SERVIETTES X-Chaud-Chaud*- Tiède-Froid-Froid du robinet 5 / 11.02 1&2 113 Serviettes et textiles en lin sales. (Sous- vêtements, linge de maison, nappe, serviette (maximum 2,5 kg 5 lb), draps, etc.) MÉLANGER Chaud*-Tiède-Froid- Froid du robinet

Les fibres mélangées sales, les synthétiques, les textiles colorés et en lin peuvent être lavés ensemble. JEANS Chaud*-Froid- Froid du robinet

Les articles noirs et foncés, les fibres mélangées et les jeans se lavent à l’envers. Les jeans contiennent souvent un excès de teinture et peuvent déteindre lors des premiers lavages. Lavez les couleurs claires et foncées séparément. LAINE Chaud*-Froid- Froid du robinet

Blanchisseries en laine avec étiquettes de lavage en machine. RINCER Robinet froid* 10 /

Fournit un rinçage supplémentaire à tout type de linge après le cycle de lavage. Désinfecter X-Chaud* 5 / 11.02 2 200 Lessive pour bébé. Essorage et égouttage *“- -” 10 /

Vous pouvez utiliser ce programme pour tout type de linge si vous souhaitez un essorage supplémentaire après le cycle de lavage. Le programme de vidange permet de vidanger l’eau accumulée dans la machine (ajout ou retrait de linge). Pour activer le programme de vidange, tournez le sélecteur de programme sur le programme d’essorage/vidange. Après avoir sélectionné «Sans essorage» à l’aide de la touche de fonction auxiliaire, le programme démarre. LAVAGE À LA MAIN / LINGE DÉLICAT Chaud*-Froid- Froid du robinet

Lessive recommandée pour le lavage à la main ou le linge sensible. PRESSE PERMANENTE Chaud*-Tiède- Froid-Froid du robinet

Vêtements d’extérieur. LITERIE Chaud*-Tiède- Froid-Froid du robinet - 2 113 Pour laver une couette en fibre avec une étiquette lavable en machine. (max. 2,5 kg) VÊTEMENTS DE SPORT Chaud*-Froid- Froid du robinet

AVERTISSEMENT: Pour réduire

le risque de choc électrique, débranchez cet appareil avant toute intervention d'entretien. Le fait de mettre les commandes en position OFF ne débranche pas l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez l'alimentation secteur et retirez la fiche de la prise avant d'effectuer l'entretien et le nettoyage de votre machine. Coupez l’alimentation en eau avant de commencer l’entretien et le nettoyage de votre machine. ATTENTION: N'utilisez pas de solvants, de nettoyants abrasifs, de nettoyants pour vitres ou de produits nettoyants tout usage pour nettoyer votre lave-linge. Les produits chimiques qu'ils contiennent pourraient endommager les surfaces en plastique et autres composants.

FILTRES D'ENTRÉE D'EAU

Les filtres d'arrivée d'eau empêchent la saleté et les corps étrangers de pénétrer dans votre machine. Nous vous recommandons de nettoyer ces filtres lorsque votre machine ne reçoit pas suffisamment d'eau, même si l'arrivée d'eau est ouverte et que le robinet est ouvert. Nous vous recommandons de nettoyer vos filtres d'arrivée d'eau tous les deux mois.

  • Dévissez le(s) tuyau(x) d'arrivée d'eau de la machine à laver.
  • Pour retirer le filtre d’entrée d’eau de la vanne d’entrée d’eau, utilisez une paire de pinces à long bec pour tirer doucement sur la barre en plastique du filtre.
  • Un deuxième filtre d'arrivée d'eau est situé à l'extrémité du robinet du tuyau d'arrivée d'eau. Pour retirer ce deuxième filtre, utilisez une pince à bec long pour tirer délicatement sur la barre en plastique du filtre.
  • Nettoyez soigneusement le filtre avec une brosse douce, lavez-le à l'eau savonneuse et rincez abondamment. Remettez le filtre en place en le poussant délicatement. PRUDENCE: Les filtres de la vanne d'arrivée d'eau peuvent se boucher en raison de la qualité de l'eau ou du manque d'entretien requis et peuvent tomber en panne. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau. De telles pannes ne sont pas couvertes par la garantie. Français - 26FILTRE DE POMPE Le système de filtre de la pompe de votre lave-linge prolonge sa durée de vie en empêchant les peluches de pénétrer dans la machine. Nous vous recommandons de nettoyer le filtre de la pompe tous les deux mois. Le filtre de la pompe est situé derrière le couvercle dans le coin inférieur droit avant. Pour nettoyer le filtre de la pompe :

1. Vous pouvez utiliser la pelle à

lessive (*) fournie avec votre machine ou la plaque de niveau de lessive liquide pour ouvrir le couvercle de la pompe.

2. Insérez l'extrémité de la pelle

à poudre ou de la plaque de niveau de détergent liquide dans l'ouverture du couvercle et appuyez doucement vers l'arrière. Le couvercle s'ouvrira.

  • Avant d'ouvrir le couvercle du filtre, placez un récipient sous le couvercle du filtre pour récupérer l'eau restante dans la machine.
  • Desserrez le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le en le tirant. Attendez que l'eau s'écoule. REMARQUE : En fonction de la quantité d'eau à l'intérieur de la machine, vous devrez peut-être vider le bac de récupération d'eau plusieurs fois.

3. Retirez tous les corps étrangers du filtre à l’aide d’une brosse douce.

4. Après le nettoyage, réinstallez le filtre en l'insérant et en le tournant dans le

sens des aiguilles d'une montre.

5. Lors de la fermeture du couvercle de la pompe, assurez-vous que les fixations

à l'intérieur du couvercle correspondent aux trous situés sur le côté du panneau avant.

6. Fermez le couvercle du filtre.

ATTENTION : L'eau de la pompe peut être chaude, attendez qu'elle refroidisse avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien. (*) Les spécifications peuvent varier en fonction de la machine achetée. Français - 27TIROIR À DÉTERGENT L'utilisation de détergent peut entraîner une accumulation de résidus dans le bac à lessive au fil du temps. Nous vous recommandons de retirer le bac tous les deux mois pour éliminer les résidus accumulés. Pour retirer le tiroir à lessive:

  • Tirez le tiroir vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé.
  • Appuyez sur la zone indiquée ci-dessous à l'intérieur du tiroir à détergent que vous avez tiré complètement vers l'arrière, continuez à tirer et retirez le tiroir à détergent de son emplacement.
  • Retirez le bac à lessive et démontez le bouchon de chasse d'eau. Nettoyez-le soigneusement pour éliminer tout résidu d'adoucissant. Remettez le bouchon de chasse d'eau en place après le nettoyage et vérifiez qu'il est bien en place.
  • Rincer avec une brosse et beaucoup d'eau.
  • Récupérez les résidus à l’intérieur de la fente du bac à lessive afin qu’ils ne tombent pas à l’intérieur de votre machine.
  • Séchez le tiroir à lessive avec une serviette ou un chiffon sec et remettez-le en place. Ne lavez pas votre bac à lessive au lave-vaisselle. Distributeur de détergent liquide (*) Pour nettoyer et entretenir le distributeur de détergent liquide, retirez-le de son emplacement comme indiqué sur l'image ci-dessous et nettoyez soigneusement les résidus de détergent. Remettez l'appareil en place. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu dans le siphon. (*) Les spécifications peuvent varier en fonction de la machine achetée.

1. Corps - Utilisez un produit nettoyant doux et non abrasif, ou de l'eau et du

savon, pour nettoyer le boîtier externe. Essuyez avec un chiffon doux.

2. Tambour - Ne laissez pas d'objets métalliques tels que des aiguilles, des

trombones, des pièces de monnaie, etc. dans votre machine. Ces objets favorisent la formation de taches de rouille dans le tambour. Pour éliminer ces taches, utilisez un produit nettoyant sans chlore et suivez les instructions du fabricant. N'utilisez jamais de paille de fer ou d'objets durs similaires pour nettoyer les taches de rouille.

FAUTE CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE

Votre machine ne démarre pas. Machine non branchée. Branchez la machine. Les fusibles sont défectueux. Remplacez les fusibles. Pas d'alimentation secteur. Vérifiez l'alimentation secteur. Bouton Démarrer/Pause non enfoncé. Appuyez sur le bouton Démarrer/ Pause. Position « off » du sélecteur de programme. Tournez la molette de programme sur la position souhaitée. La porte de la machine n'est pas complètement fermée. Fermez la porte de la machine. Votre machine n'absorbe pas d'eau. Le robinet d'eau est fermé. Ouvrez le robinet. Le tuyau d’arrivée d’eau est peut- être tordu. Vérifiez le tuyau d'arrivée d'eau et dévissez-le. Tuyau d'arrivée d'eau bouché. Nettoyer les filtres du tuyau d'arrivée d'eau. (*) Filtre d'entrée bouché. Nettoyez les filtres d'admission. (*) La porte de la machine n'est pas complètement fermée. Fermez la porte de la machine. La réparation de votre machine doit être effectuée par un réparateur agréé. Si votre machine nécessite une réparation ou si vous ne parvenez pas à résoudre un problème avec les informations ci-dessous, vous devez:

  • Débranchez votre machine du secteur.
  • Coupez l'arrivée d'eau. Français - 29TROUBLESHOOTING Votre machine ne décharge pas d'eau. Tuyau de vidange bouché ou tordu. Vérifiez le tuyau de vidange, puis nettoyez-le ou dévissez-le. Filtre de la pompe bouché. Nettoyer le filtre de la pompe. (*) Le linge est trop serré dans le tambour. Répartissez votre linge uniformément dans la machine. Votre machine vibre. Les pieds n'ont pas été réglés. Ajustez les pieds. (**) Les boulons de transport installés pour le transport n'ont pas été retirés. Retirez les boulons de transport de la machine.

Petite charge dans le tambour. Cela n’empêchera pas le fonctionnement de votre machine. Votre machine est surchargée de linge ou le linge est réparti de manière inégale. Ne surchargez pas le tambour. Répartissez le linge uniformément dans le tambour. Votre machine repose sur une surface dure. N'installez pas votre lave-linge sur une surface dure. Une mousse excessive se forme dans le tiroir à détergent. Quantité excessive de détergent utilisée. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Pour arrêter la mousse, diluez une cuillère à soupe d'adoucissant dans 1/2 litre d'eau et versez le produit dans le bac à lessive. Appuyez sur le bouton Départ/Pause après 5 à 10 minutes. Mauvais détergent utilisé. Utilisez uniquement des détergents conçus pour les machines à laver automatiques. Résultat de lavage insatisfaisant. Votre linge est trop sale pour le programme sélectionné. Utilisez les informations contenues dans les tableaux des programmes pour sélectionner le programme le plus approprié. Quantité de détergent utilisée insuffisante. Utilisez la quantité de détergent indiquée sur l’emballage. Il y a trop de linge dans votre machine. Vérifiez que la capacité maximale du programme sélectionné n'a pas été dépassée. Eau dure. Augmentez la quantité de détergent en suivant les instructions du fabricant. Votre linge est trop serré dans le tambour. Vérifiez que votre linge est bien étalé. Dès que la machine est chargée d'eau, l'eau s'écoule L'extrémité du tuyau de vidange d'eau est trop basse pour la machine. Vérifiez que le tuyau de vidange est à une hauteur appropriée. (**) . Aucune eau n'apparaît dans le tambour pendant le lavage. Aucun défaut. L'eau se trouve dans la partie invisible du tambour.

Le linge contient des résidus de détergent. Des particules non solubles de certains détergents peuvent apparaître sur votre linge sous forme de taches blanches. Effectuez un rinçage supplémentaire ou nettoyez votre linge avec une brosse après qu'il soit sec. Des taches grises apparaissent sur le linge. Il y a de l’huile, de la crème ou de la pommade non traitée sur votre linge. Utilisez la quantité de détergent indiquée sur l’emballage lors du prochain lavage. Le cycle d'essorage n'a pas lieu ou a lieu plus tard que prévu. Aucun défaut. Le système de contrôle de charge déséquilibrée a été activé. Le système de contrôle de charge déséquilibrée essaiera de répartir votre linge. L'essorage commencera une fois le linge réparti. Chargez le tambour uniformément pour le prochain lavage. (*) Consultez le chapitre concernant l'entretien et le nettoyage de votre machine. (**) Consultez le chapitre concernant l'installation de votre machine. Français - 30AVERTISSEMENTS DE DÉFAUT AUTOMATIQUES ET QUE FAIRE Votre lave-linge est équipé d'un système de détection de panne intégré, signalé par une combinaison de voyants clignotants. Les codes de panne les plus courants sont indiqués ci-dessous. CODE DE PANNE DÉFAUT POSSIBLE CE QU'IL FAUT FAIRE E01 La porte de votre machine n'est pas correctement fermée. Fermez correctement la porte jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Si votre machine continue d'indiquer un défaut, éteignez-la, débranchez-la et contactez immédiatement le service après-vente agréé le plus proche. E02 La pression de l'eau ou le niveau d'eau à l'intérieur de la machine peut être faible. Vérifiez que le robinet est bien ouvert. L'arrivée d'eau est peut-être coupée. Si le problème persiste, votre machine s'arrêtera automatiquement après un certain temps. Débranchez la machine, fermez le robinet et contactez le service après-vente agréé le plus proche. E03 La pompe est défectueuse ou le filtre de la pompe est obstrué ou la connexion électrique de la pompe est défectueuse. Nettoyez le filtre de la pompe. Si le problème persiste, contactez le centre de service agréé le plus proche. (*) E04 Votre machine contient une quantité excessive d’eau. Votre machine évacue l'eau d'elle- même. Une fois l'eau évacuée, éteignez votre machine et débranchez-la. Fermez le robinet et contactez le service après- vente agréé le plus proche. (*) Consultez le chapitre concernant l'entretien et le nettoyage de votre machine. Français - 31VOS PRODUITS AVANTI GARANTIE Agrafez votre reçu de vente ici. Une preuve de la date d’achat originale est nécessaire pour obtenir un service sous garantie. CE QUI EST COUVERT – GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Avanti Products garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et/ou de fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’achat ou de livraison au propriétaire d’origine, selon la dernière de ces dates, dans des conditions d’utilisation normale. Cette garantie ne sera ni suspendue, ni prolongée, ni étendue pour quelque raison que ce soit, sauf indication spécifique dans ce document. Pendant cette période, Avanti Products, à sa discrétion, réparera ou remplacera toute pièce du produit qui s’avérerait défectueuse en raison de matériaux ou de fabrication sous une utilisation normale. Avanti Products vous fournira un produit raisonnablement similaire, soit neuf, soit remis à neuf en usine. Tous les appareils Avanti d’une capacité de 3,5 pieds cubes ou moins doivent être apportés/ envoyés à un centre de service d’électroménagers pour réparation. Pour une utilisation en location ou commerciale, la période de garantie est de 90 jours. GARANTIE COMPLÈTE DE 30 JOURS (PLAQUES DE CUISSON UNIQUEMENT) À compter de la date d’achat ou de livraison, sur les pièces en verre et les finitions en émail vitrifié, peintes ou en métal brillant.

COUVERTURE DE GARANTIE ÉTENDUE

  • Produits de réfrigération : De la deuxième à la cinquième année à compter de la date d’achat ou de livraison, selon la dernière de ces dates, le système scellé, y compris le compresseur, l’évaporateur, le condenseur et la tuyauterie, est couvert uniquement pour le remplacement des pièces sous une utilisation normale. Avanti Products fournira un compresseur de remplacement sans frais si une défaillance survient pendant cette période ; cependant, le client est responsable de tous les coûts de main-d’œuvre, de transport et de livraison. Pour une utilisation en location ou commerciale, la garantie limitée du compresseur est d’un an et neuf mois. Si le produit doit être transporté à un centre de service pour des réparations, tous les frais associés sont à la charge du client.
  • Produits de buanderie : La cuve en plastique est couverte pendant 5 ans et la cuve en acier inoxydable est couverte pendant 7 ans à compter de la date d’achat ou de livraison, selon la dernière de ces dates, sous une utilisation normale. La couverture s’applique uniquement au remplacement des pièces ; le client est responsable des coûts de main-d’œuvre et de transport.
  • Fours à micro-ondes : Le tube magnétron est couvert du deuxième au septième année à compter de la date d’achat ou de livraison, selon la dernière de ces dates, sous une utilisation normale. La deuxième année inclut uniquement le remplacement des pièces, le client étant responsable des coûts de main-d’œuvre et de transport. De la troisième à la septième année, seule le remplacement du tube magnétron est couvert, excluant les frais de main-d’œuvre et de transport.
  • Cuisinières, plaques de cuisson, lave-vaisselle et autres produits : Aucune garantie prolongée au-delà de la couverture standard d’un an. EXCLUSIONS DE GARANTIE / CE QUI N’EST PAS COUVERT : La couverture de garantie décrite dans ce document exclut tous les défauts ou dommages qui ne sont pas directement imputables à Avanti Products, y compris, sans limitation, un ou plusieurs des éléments suivants :
  • Non-respect des codes d’électricité, de plomberie ou de construction en vigueur au niveau de l’État, de la localité, de la ville ou du comté.
  • Cette garantie ne couvre pas les frais d’élimination, de retrait ou de désinstallation de l’appareil, y compris les frais de main-d’œuvre ou de transport associés. Le client est responsable de la mise au rebut ou du recyclage corrects de l’appareil conformément aux réglementations locales.
  • Cette garantie ne couvre pas la livraison, l’installation ou la configuration de produits de remplacement sous garantie. Le client est responsable de tous les coûts associés, y compris les services de transport, de déballage et d’installation.

AVANTI PRODUIT GARANTIE WWW.AVANTIPRODUCTS.COM

CONTINUED• Forces externes, élémentaires et environnementales, y compris la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales, l’humidité excessive, l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les surtensions, les défaillances structurelles et les cas de force majeure.

  • Pertes de contenu de nourriture ou d’autres matériaux stockés en raison de la détérioration. Dommages accessoires ou consécutifs.
  • Défaillance du produit s’il est utilisé à d’autres fins que celles prévues ou dans des conditions d’utilisation non normales.
  • Les dommages esthétiques, y compris les rayures, les entailles, les bosses mineures ou d’autres problèmes de surface externe, doivent être signalés dans les 30 jours suivant la livraison pour être couverts.
  • Frais d’expédition et de manutention associés au remplacement du produit.
  • Réparations effectuées par des prestataires de services non autorisés.
  • Pièces consommables (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.)
  • Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs, y compris, mais sans s’y limiter, des concentrations élevées de sel, une forte humidité ou une exposition à des produits chimiques.
  • Les coûts des pièces et de la main-d’œuvre pour les éléments suivants ne seront pas considérés comme une garantie:
  • Revêtements d’armoire en plastique.
  • Ampoules et/ou boîtier en plastique.
  • Panneaux de porte intérieurs de micro-ondes, étagères de porte, rails de porte et/ou supports de porte.
  • Évaporateur perforé qui annule la garantie sur l’ensemble du système scellé.
  • Les appels de service liés à un abus, une mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate, des accidents, un incendie, des inondations ou d’autres cas de force majeure.
  • Les suppléments, y compris les appels de service en dehors des heures ouvrables, le week-end ou les jours fériés, les péages, les frais de traversée en ferry ou les frais de kilométrage pour les appels de service dans des zones éloignées.
  • Les dommages résultant d’une tension inappropriée, de surtensions électriques ou de pannes de disjoncteurs ne sont pas couverts.
  • La couverture de garantie prolongée ne s’applique pas à l’utilisation commerciale, locative ou professionnelle.
  • Les dégâts des eaux résultant d’une installation incorrecte, de drains obstrués, de tuyaux d’alimentation qui fuient ou d’inondations externes ne sont pas couverts.
  • Cette garantie ne s’applique pas en dehors des États-Unis continentaux. En aucun cas, Avanti Products ne sera tenu responsable des dommages causés aux biens environnants, y compris les armoires, les planchers, les plafonds et autres structures et/ou objets autour du produit. Sont également exclus de cette garantie les rayures, les entailles, les bosses mineures et autres dommages esthétiques sur les surfaces externes et les pièces exposées ; les produits sur lesquels les numéros de série ont été modifiés, défigurés ou supprimés ; les visites de service pour l’éducation des clients ou les visites où le produit ne présente aucun problème ; la correction des problèmes d’installation (vous êtes seul responsable de toute structure et de tout réglage du produit, y compris toutes les installations électriques, de plomberie et/ou autres installations de raccordement, de la bonne fondation/du bon revêtement de sol et de toute modification, y compris, sans limitation, les armoires, les murs, les planchers, les étagères, etc., ainsi que la réinitialisation des disjoncteurs ou des fusibles.

PRODUIT HORS GARANTIE

Avanti Products n’a aucune obligation, légale ou autre, de vous accorder des concessions, y compris des réparations, des prorata ou le remplacement du produit, une fois cette garantie expirée.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Avanti

Modèle : FLW22V0W

Catégorie : Machine à laver