Avanti FLW22V0W - Lavadora

FLW22V0W - Lavadora Avanti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FLW22V0W Avanti en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Avanti FLW22V0W - page 68
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre FLW22V0W Avanti

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FLW22V0W - Avanti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FLW22V0W de la marca Avanti.

MANUAL DE USUARIO FLW22V0W Avanti

  • El aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados, salvo que estén continuamente supervisados.
  • Llame al centro de servicio autorizado más cercano para un reemplazo si el cable de alimentación presenta fallas.
  • Utilice únicamente la manguera de entrada de agua nueva que viene con su máquina al hacer las conexiones de entrada de agua.
  • Nunca utilice mangueras de entrada de agua viejas, usadas o dañadas.
  • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

2. No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o

manchados con gasolina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que emiten vapores que podrían encenderse o explotar.

3. No agregue gasolina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias inflamables o

explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emiten vapores que podrían encenderse o explotar.

4. En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente

que no se ha utilizado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado durante dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use llamas abiertas durante este tiempo.

5. No permita que los niños jueguen sobre o dentro del aparato. Se requiere supervisión

cercana de los niños cuando el aparato se use cerca de ellos.

6. Antes de retirar el aparato de servicio o desecharlo, retire la puerta.

Voltaje/frecuencia de funcionamiento 110-120V~/60hz Corriente total 10 A Presión del agua Máxima 1 Mpa / Mínima 0.1 Mpa Potencia total 1200W

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas al usar su electrodoméstico, siga precauciones básicas, incluidas las siguientes: Español - 2GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SOLO PARA USO DOMÉSTICO

7. No meta la mano en el aparato si el tambor o el agitador están en movimiento.

8. No instale ni almacene este aparato donde esté expuesto a la intemperie.

9. No manipule los controles.

10. No repare ni reemplace ninguna parte del aparato ni intente ningún servicio técnico a

menos que esté específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas de reparación que usted entienda y tenga la capacidad de ejecutar.

11. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este aparato de la fuente de

energía antes de intentar cualquier mantenimiento del usuario. Poner los controles en la posición de apagado no desconecta el aparato de la fuente de energía.

12. No lave ni seque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados

o manchados con gasolina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que emiten vapores que podrían encenderse o explotar.

13. No permita que los niños jueguen sobre o dentro del aparato. Se requiere supervisión

cercana de los niños cuando el aparato se use cerca de ellos. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista o técnico calificado si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto con el aparato; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale uno adecuado. Su máquina es solo para uso doméstico. Usarla con fines comerciales anulará su garantía.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

  • La temperatura ambiente necesaria para el funcionamiento de su lavadora es de 59-77 °F.
  • Cuando la temperatura es inferior a 32 °F, las mangueras pueden romperse o la tarjeta electrónica puede no funcionar correctamente.
  • Asegúrese de que las prendas cargadas en su lavadora estén libres de objetos extraños como clavos, agujas, encendedores y monedas.
  • Se recomienda que para su primer lavado, seleccione el programa Algodón a 90˚ sin ropa y llene la mitad del compartimento II del cajón de detergente con un detergente adecuado.
  • Los residuos pueden acumularse en detergentes y suavizantes expuestos al aire por un período prolongado. Coloque el suavizante o detergente en el cajón solo al inicio de cada lavado.
  • Desenchufe su lavadora y cierre el suministro de agua si no se va a utilizar durante un período prolongado. También recomendamos dejar la puerta abierta para evitar la acumulación de humedad en el interior de la lavadora. Español - 3ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
  • Puede quedar algo de agua en su lavadora como resultado de los controles de calidad durante la producción. Esto no afectará el funcionamiento de su lavadora.
  • El embalaje de la máquina puede ser peligroso para los niños. No permita que los niños jueguen con el embalaje o con piezas pequeñas de la lavadora.
  • Mantenga los materiales de embalaje en un lugar fuera del alcance de los niños o deséchelos adecuadamente.
  • Utilice los programas de prelavado solo para ropa muy sucia. Nunca abra el cajón del detergente mientras la máquina esté en funcionamiento.
  • En caso de avería, desenchufe la máquina de la red eléctrica y cierre el suministro de agua. No intente realizar reparaciones. Contacte siempre con un servicio técnico autorizado.
  • No exceda la carga máxima para el programa de lavado que haya elegido. Nunca fuerce la apertura de la puerta mientras su lavadora esté en funcionamiento.
  • Lavar ropa que contenga harina puede dañar su máquina.
  • Siga las instrucciones del fabricante con respecto al uso de suavizante o cualquier producto similar que desee utilizar en su lavadora.
  • Asegúrese de que la puerta de su lavadora no esté obstruida y pueda abrirse completamente.
  • Instale su máquina en un lugar que esté completamente ventilado y preferiblemente tenga circulación de aire constante. FUNCIÓN DE APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA Cuando la máquina esté en funcionamiento, durante un corte de energía o cuando el programa aún no haya finalizado, la puerta permanecerá bloqueada. Para abrir la puerta:

1. Por favor, apague la máquina. Desenchufe el cable de alimentación del

2. Para drenar el agua residual, siga las instrucciones dadas en la sección de

limpieza del filtro de la bomba.

3. Tire hacia abajo del mecanismo de apertura de emergencia con la ayuda de una

herramienta y abra la puerta al mismo tiempo.

4. Puertas: mueva la palanca de apertura de emergencia a la posición de apertura

después de que la puerta haya sido cerrada nuevamente, si permanece bloqueada. Español - 4No toque la manguera de desagüe ni el agua descargada mientras su lavadora esté funcionando. Las altas temperaturas implican un riesgo de quemaduras. Lea estas advertencias. Siga los consejos dados para protegerse a usted mismo y a los demás de riesgos y lesiones mortales.

RIESGO DE QUEMADURAS

RIESGO DE MUERTE POR CORRIENTE ELÉCTRICA

  • No conecte su lavadora a la red eléctrica utilizando un cable de extensión.
  • No inserte un enchufe dañado en una toma de corriente.
  • Nunca saque el enchufe de la toma tirando del cable.
  • Sostenga siempre el enchufe.
  • Nunca toque el cable/enchufe con las manos mojadas, ya que podría provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
  • No toque su lavadora si tiene las manos o los pies mojados.
  • Un cable/enchufe dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si está dañado, debe ser reemplazado; esto debe ser realizado únicamente por personal calificado.
  • Conectar a un circuito derivado individual.

RIESGO DE INUNDACIÓN

  • Verifique la velocidad del flujo de agua antes de colocar la manguera de desagüe en un fregadero.
  • Tome las medidas necesarias para evitar que la manguera se deslice.
  • El flujo de agua puede desalojar la manguera si no está correctamente asegurada. Asegúrese de que el tapón del fregadero no bloquee el desagüe.
  • No almacene líquidos inflamables cerca de su máquina.
  • El contenido de azufre en los removedores de pintura puede causar corrosión. Nunca use materiales removedores de pintura en su máquina.
  • Nunca use productos que contengan disolventes en su máquina.
  • Asegúrese de que las prendas cargadas en su lavadora estén libres de objetos extraños como clavos, agujas, encendedores y monedas. Español - 5DURANTE EL USO
  • Asegúrese de que las mangueras y los cables no provoquen ningún tropiezo.
  • No coloque la lavadora boca abajo ni de lado.
  • No levante la lavadora sujetándola por la puerta o el cajón del detergente. LA MÁQUINA DEBE SER TRANSPORTADA POR AL MENOS 2 PERSONAS.
  • No deje a los niños sin supervisión cerca de la máquina. Podrían quedar encerrados en ella, lo que podría causarles la muerte.
  • No permita que los niños toquen la puerta de vidrio durante el funcionamiento. La superficie se calienta mucho y puede causar lesiones en la piel.
  • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Puede producirse intoxicación e irritación si el detergente y los productos de limpieza se consumen o entran en contacto con la piel y los ojos.
  • Mantenga los materiales de limpieza fuera del alcance de los niños. SEGURIDAD INFANTIL
  • Mantenga a las mascotas alejadas de su máquina.
  • Por favor, revise el embalaje de su máquina antes de la instalación y la superficie exterior de la máquina una vez retirado el embalaje. No opere la máquina si parece dañada o si el embalaje ha sido abierto.
  • Su máquina debe ser instalada únicamente por un agente de servicio autorizado. La instalación realizada por cualquier persona que no sea un agente autorizado puede anular su garantía.
  • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Utilice su máquina solo para ropa etiquetada como apta para el lavado por el fabricante.
  • Antes de poner en funcionamiento la lavadora, retire los 4 pernos de transporte y los separadores de goma de la parte trasera de la máquina. Si no se retiran los pernos, pueden provocar fuertes vibraciones, ruidos y mal funcionamiento de la máquina, además de anular la garantía.
  • Su garantía no cubre los daños causados por factores externos como incendios, inundaciones u otras fuentes de daño. Español - 6DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ¡Felicitaciones por su compra de una lavadora Avanti®! (El producto puede estar sujeto a cambios sin previo aviso.) APARIENCIA GENERAL

1. Pantalla electrónica

7. Válvula de entrada de

8. Cable de alimentación

Tensión/ frecuencia de funcionamiento (V/Hz)

Corriente total (A) 10 Presión del agua (Mpa) Máxima: 1 Mpa Mínima : 0.1 Mpa Potencia total (W) 1200 Capacidad máxima de ropa seca (kg /lb) 10 / 22.05 Revolución giratoria (rev / min)

Dimensiones (mm / inch) Altura Ancho Profundidad 845 / 33.26’’ 597 / 23.46’’ 582 / 22.91’’ Español - 7INSTALACIÓN

EXTRACCIÓN DE LOS PERNOS DE

los 4 pernos de transporte y los espaciadores de goma de la parte trasera. Si no retira los pernos, podrían causar vibraciones fuertes, ruido y mal funcionamiento de la lavadora, lo que anularía la garantía.

2. Afloje los pernos de transporte

girándolos en sentido antihorario con una llave adecuada.

4. Coloque las tapas de plástico

incluidas en la bolsa de accesorios en los huecos que quedaron al retirar los pernos de transporte. Guarde los pernos de transporte para su uso posterior. NOTA: Retire los pasadores de seguridad antes de utilizar la máquina por primera vez. Las averías que se produzcan debido al uso de la máquina con los pasadores de seguridad instalados quedan fuera del alcance de la garantía. AJUSTE DE LOS PIES / AJUSTE DE LOS SOPORTES AJUSTABLES

1. No instale su máquina sobre una

superficie (como una alfombra) que impida la ventilación en la base.

  • Para garantizar un funcionamiento silencioso y sin vibraciones de su máquina, instálela sobre una superficie firme.
  • Puede nivelar su máquina utilizando las patas ajustables.
  • Afloje la tuerca de bloqueo de plástico.

2. Para aumentar la altura de la

máquina, gire las patas en sentido horario. Para disminuirla, gírelas en sentido antihorario.

  • Una vez que la máquina esté nivelada, apriete las tuercas de bloqueo girándolas en el sentido de las agujas del reloj.

3. Nunca introduzca cartón, madera u otros materiales similares debajo de la

máquina para nivelarla.

  • Al limpiar el suelo sobre el que se encuentra la máquina, tenga cuidado de no alterar el nivel de la misma. Español - 8CONEXIÓN ELÉCTRICA
  • Su lavadora requiere una fuente de alimentación de 120V, 60 Hz.
  • El cable de red de su lavadora está equipado con un enchufe con conexión a tierra. Este enchufe debe insertarse siempre en una toma de corriente con conexión a tierra de 10 amperios.
  • Si se conecta a un circuito protegido por fusibles, use fusibles de retardo para este aparato.
  • Si no tiene una toma de corriente y un fusible adecuados que cumplan con estos requisitos, asegúrese de que el trabajo sea realizado por un electricista calificado.
  • No nos hacemos responsables de los daños que ocurran debido al uso de equipos sin conexión a tierra.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente apropiada que esté correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y normas locales. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista o técnico calificado si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto con el aparato; si no encaja en la toma de corriente, haga que un electricista calificado instale una toma adecuada. NOTA: Operar su máquina con voltaje bajo reducirá el ciclo de vida de su máquina y restringirá su rendimiento. Español - 9CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA

1. Su máquina tiene una conexión

doble de entrada de agua (caliente y fría). La manguera con tapa roja debe conectarse a la entrada de agua caliente.

  • Para evitar fugas de agua en las uniones, se suministran 1 o 2 tuercas (según las especificaciones de su máquina) en el embalaje con la manguera. Coloque estas tuercas en el/los extremo(s) de la manguera de entrada de agua que se conecta(n) al suministro de agua.

2. Conecte mangueras de

entrada de agua nuevas a un grifo roscado de ¾’’.

  • Conecte el extremo con tapa blanca de la manguera de entrada al conducto de entrada de agua blanca en la parte trasera de la máquina y el extremo con tapa roja al conducto de entrada de agua roja (si corresponde).
  • Apriete las conexiones a mano. En caso de duda, consulte a un fontanero cualificado.
  • Un flujo de agua con una presión de 0.1-1 Mpa permitirá que su máquina funcione con una eficiencia óptima (una presión de 0.1 Mpa significa que más de 8 litros de agua por minuto fluirán a través de un grifo completamente abierto).

3. Una vez hechas todas las conexiones, abra cuidadosamente el suministro de

agua y revise si hay fugas.

4. Asegúrese de que las nuevas mangueras de entrada de agua no estén

atrapadas, torcidas, dobladas ni aplastadas.

  • Si su máquina tiene una conexión de entrada de agua caliente, la temperatura del suministro no debe superar los 158°F. Nota: Su lavadora solo debe conectarse al suministro de agua utilizando la manguera de llenado nueva suministrada. No se deben reutilizar mangueras antiguas. INSTALACIÓN Español - 10CONEXIÓN DE DESCARGA DE AGUA
  • Conecte la manguera de drenaje de agua a un tubo vertical o al codo de salida de un fregadero doméstico, utilizando equipo adicional.
  • Nunca intente extender la manguera de drenaje de agua.
  • No coloque la manguera de drenaje de agua de su máquina en un recipiente, balde o bañera.
  • Asegúrese de que la manguera de drenaje de agua no esté doblada, doblada, aplastada o extendida.
  • La manguera de drenaje de agua debe instalarse a una altura máxima de 39,5” del suelo.

1. Cajón de detergente

2. Marcación del programa

3. Pantalla electrónica

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL

1. Accesorios para detergente líquido

5. Niveles de detergente en polvo

6. Cuchara para detergente en polvo(*)

(*) Las especificaciones pueden variar dependiendo de la máquina adquirida. Cajón de detergente Español - 11INSTALACIÓN SECCIONES COMPARTIMENTO PRINCIPAL DE DETERGENTE PARA EL LAVADO: SUAVIZANTE DE TELAS, ALMIDÓN, DETERGENTE: COMPARTIMENTO DE DETERGENTE DE PRELAVADO: Este compartimento es para detergentes líquidos o en polvo, o para antical. La placa de nivel de detergente líquido se encuentra dentro de la máquina. (*) Este compartimento es para suavizantes, acondicionadores o almidón. Siga las instrucciones del envase. Si los suavizantes dejan residuos después de usarlos, intente diluirlos o usar un suavizante líquido. Este compartimento solo debe usarse cuando esté seleccionada la función de prelavado. Recomendamos usarla solo para ropa muy sucia. (*) Las especificaciones pueden variar dependiendo de la máquina adquirida.

MARCACIÓN DEL PROGRAMA

  • Para seleccionar el programa deseado, gire el dial de programa en sentido horario o antihorario hasta que el marcador en el dial de programa apunte al programa elegido..
  • Asegúrese de que el dial del programa esté configurado exactamente en el programa que desea. Español - 121 2 3 4 5 6 7

1. Función auxiliar de inicio retardado

2. Seleccionar el nivel de suciedad

3. Función auxiliar de enjuague extra

4. Selección de la temperatura del agua de

5. Selección de velocidad de centrifugado

7. Función auxiliar de vapor

8. Botón de inicio y pausa

9. Barra de eficiencia energética/hídrica

Español - 13USO DE SU LAVADORA

1. Siga las instrucciones que figuran en

las etiquetas de cuidado de la ropa.

  • Separa tu ropa según el tipo (algodón, sintética, sensible, lana, etc.), la temperatura de lavado y el grado de suciedad.

2. Nunca lave juntas prendas de color y

  • Los tejidos oscuros pueden contener exceso de tinte y deben lavarse por separado varias veces.

3. Asegúrese de que no haya materiales

metálicos en la ropa ni en los bolsillos; si los hay, retírelos. PRECAUCIÓN: La garantía no cubre ningún mal funcionamiento que se produzca debido a que materiales extraños dañen su máquina.

4. Cierre las cremalleras y abroche los

5. Retire los ganchos metálicos o de

plástico de las cortinas o colóquelos dentro de una red o bolsa de lavado.

6. Invertir textiles como pantalones,

prendas de punto, camisetas y sudaderas.

7. Lave los calcetines, pañuelos y otros

artículos pequeños en una red de lavado. Puede ser blanqueada Temperatura máxima de planchado 150˚C Temperatura máxima de planchado 200˚C Se puede limpiar en seco Secar por goteo Se permite la limpieza en seco con gasóleo, alcohol puro y R113. No usa blanqueador No limpieza en seco Colgar para secar Perchloro-ethylene R11, R13, Petróleo Lavado normal No planchar Secar en plano No secar en secadora Perchlorin- etyhlene R11, R113, gasóleo F P

Español - 14CÓMO PONER LA ROPA EN LA LAVADORA Hacer clic

  • Abra la puerta de su máquina.
  • Distribuye la ropa de manera uniforme en la máquina.
  • Cargue cada prenda de ropa por separado.
  • Compruebe que no queden prendas atrapadas entre la junta de goma y la puerta.
  • Empuje suavemente la puerta hasta que encaje en su sitio.
  • Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada, de lo contrario el programa no se iniciará. TIPO DE LAVANDERÍA PESO (GR) Toalla 200 Lino 500 Albornoz 1200 Funda de edredón 700 Funda de almohada 200 Ropa interior 100 Mantel 250 NOTA: Tenga cuidado de no exceder la carga máxima del tambor, ya que esto provocará un lavado deficiente y arrugas. Consulte las tablas de programas de lavado para obtener información sobre las capacidades de carga. La siguiente tabla muestra los pesos aproximados de artículos de lavandería típicos: Español - 15USO DE SU LAVADORA

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CÓMO AÑADIR DETERGENTE A LA MÁQUINA La cantidad de detergente que necesitarás poner en tu máquina dependerá de los siguientes criterios:

  • Si la ropa está ligeramente sucia, no la prelave. Vierta una pequeña cantidad de detergente (según las especificaciones del fabricante) en el compartimento II del cajón del detergente.
  • Si su ropa está excesivamente sucia, seleccione un Programa con prelavado y coloque ¼ del detergente a utilizar en el compartimento I del cajón del detergente y el resto en el compartimento II.
  • Utilice detergentes específicos para lavadoras automáticas. Siga las instrucciones del fabricante sobre la cantidad de detergente.
  • En zonas de agua dura, se requerirá más detergente.
  • La cantidad de detergente necesaria aumentará con cargas de lavado mayores.
  • Vierta el suavizante en el compartimento central del cajón del detergente. No exceda el nivel MÁXIMO.
  • Los suavizantes espesos pueden provocar obstrucciones en el cajón y deben diluirse.
  • Se pueden usar detergentes líquidos en todos los programas sin prelavado. Para ello, deslice la placa de nivel de detergente líquido (*) en las guías del compartimento II del cajón del detergente. Utilice las líneas de la placa como guía para llenar el cajón hasta el nivel requerido. (*) Las especificaciones pueden variar dependiendo de la máquina adquirida. WARNING - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de operar este aparato.

1. Conecte su máquina a la red

2. Abra el suministro de agua.

3. Abra la puerta de la máquina.

4. Distribuye la ropa de manera

uniforme en la máquina.

5. Empuje suavemente la puerta

hasta que encaje en su sitio.

SELECCIONAR UN PROGRAMA

Utilice las tablas de programas para seleccionar el programa más adecuado para su lavandería. SISTEMA DE DETECCIÓN DE MEDIA CARGA Su lavadora cuenta con un sistema de detección de media carga. Si introduce menos de la mitad de la carga máxima de ropa, la lavadora activará automáticamente la función de media carga, independientemente del programa seleccionado. Esto se activará una vez que la lavadora comience a funcionar y ajuste el tiempo según la carga. Esto significa que el programa seleccionado tardará menos tiempo en completarse y utilizará menos agua y energía. Español - 16FUNCIONES AUXILIARES Antes de iniciar el programa, puede seleccionar funciones auxiliares si así lo desea.

  • Presione la tecla de la función auxiliar que desee seleccionar.
  • Si el símbolo de la función auxiliar está encendido continuamente en la pantalla electrónica, se habilitará la función auxiliar seleccionada.
  • Si el símbolo de la función auxiliar parpadea en la pantalla electrónica, la función auxiliar seleccionada no se habilitará.
  • Motivo por el cual no se habilita la función:
  • Es posible que esa función auxiliar no esté disponible para el programa de lavado seleccionado.
  • Es posible que la máquina haya pasado el paso en el que se podría aplicar esa función auxiliar.
  • Es posible que la función auxiliar sea incompatible con otra función auxiliar que haya seleccionado previamente.

FUNCIÓN AUXILIAR DE INICIO RETARDADO

Puede utilizar esta función auxiliar para retrasar la hora de inicio del ciclo de lavado de 1 a 23 horas. Para utilizar la función de retardo:

  • Presione la tecla de retardo una vez
  • “1h” se mostrará. se encenderá en la pantalla electrónica.
  • Presione la tecla de retardo hasta alcanzar el tiempo después del cual desea que la máquina inicie el ciclo de lavado.
  • Si ha omitido el tiempo de retraso que desea establecer, puede seguir presionando la tecla de retraso hasta alcanzar ese tiempo nuevamente.
  • Para utilizar la función de retardo de tiempo, debe presionar la tecla Inicio/ Pausa para iniciar la máquina. NOTA: Después de seleccionar la función de retardo, puede seleccionar otras funciones sin tocar la tecla “Inicio/Pausa” y luego puede tocar la tecla “Inicio/ Pausa” para habilitar el retardo de tiempo. Español - 17INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA CANCELAR LA FUNCIÓN DE RETARDO:
  • Si no presionó la tecla de Inicio/Pausa, siga presionando la tecla de retardo hasta que la pantalla muestre la duración del programa seleccionado. Una vez que vea la duración del programa en la pantalla, significará que el retardo se ha cancelado.
  • Si ha pulsado la tecla Inicio/Pausa para poner en marcha la máquina, solo tiene que tocar una vez la tecla de retardo. se apagará en la pantalla electrónica, presione la tecla “Inicio/Pausa” para iniciar el ciclo de lavado.

SELECCIONAR EL NIVEL DE SUCIEDAD

Puede lavar su ropa en duraciones más cortas o más largas, a temperaturas más bajas o más altas seleccionando un nivel de suciedad dependiendo del nivel de suciedad de su ropa. En algunos programas, los niveles de suciedad se configuran automáticamente. Puede modificarlos a su discreción. NOTE: Si no hay cambios en el nivel al tocar la tecla de nivel de suciedad, significa que no hay ninguna selección de nivel de suciedad en el programa que ha seleccionado.

FUNCIÓN AUXILIAR DE ENJUAGUE EXTRA

Puede usar esta función auxiliar para un enjuague extra de su ropa. Para activarla, mantenga presionada la tecla de opciones hasta que se encienda el símbolo de enjuague extra. Si el LED de enjuague extra permanece encendido en la pantalla electrónica, significa que la función auxiliar está seleccionada. NOTA: Cuando desee seleccionar la función auxiliar de enjuague extra, si no aparece en el display, significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado. Español - 18SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE LAVADO Puede utilizar la tecla de ajuste de temperatura del agua de lavado para establecer la temperatura del agua de lavado para su ropa.

  • Cuando seleccione un nuevo programa, la temperatura máxima del programa seleccionado se mostrará en la pantalla de temperatura del agua de lavado.
  • Puede presionar la tecla de ajuste de temperatura del agua de lavado para disminuir gradualmente la temperatura del agua de lavado entre la temperatura máxima del agua del programa seleccionado y el lavado con agua fría.
  • Si ha omitido la temperatura del agua de lavado que deseaba configurar, siga presionando la tecla de temperatura del agua de lavado para encontrar nuevamente la temperatura deseada.

SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO

Puede usar la tecla de ajuste de velocidad para ajustar la velocidad de centrifugado de su ropa. Al seleccionar un nuevo programa, la velocidad máxima de centrifugado se mostrará en la pantalla. Puede presionar la tecla de ajuste de velocidad de centrifugado para disminuir la velocidad de centrifugado gradualmente entre la velocidad máxima de centrifugado del programa seleccionado y la opción de centrifugado cancelado. Si ha omitido la velocidad de centrifugado que deseaba configurar, puede seguir presionando la tecla de velocidad de centrifugado para encontrar nuevamente la velocidad deseada. Español - 19OPCIONES Puede usar las funciones auxiliares para seleccionar el mejor lavado para su ropa. Para ello, toque la tecla de opciones en la pantalla para activar lo siguiente: Prewash auxiliary function Función auxiliar de lavado rápido Función auxiliar de planchado fácil Función auxiliar de retención de enjuague

FUNCIÓN AUXILIAR DE PRELAVADO

Puede usar esta función auxiliar para realizar el prelavado antes del ciclo principal de lavado para prendas muy sucias. Para usar esta función, debe agregar detergente en el dispensador de prelavado del cajón del detergente. Para activar la función auxiliar de prelavado, presione la tecla de opciones hasta que aparezca el símbolo de prelavado. se enciende. Si el LED de prelavado está encendido constantemente en la pantalla electrónica, significa que la función auxiliar está seleccionada. NOTE: Cuando desee seleccionar la función auxiliar de prelavado, si no aparece en el display, significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Español - 20FUNCIÓN AUXILIAR DE LAVADO RÁPIDO Puede lavar su ropa en menos tiempo, consumiendo menos energía y agua al seleccionar esta función adicional. Para activar la función auxiliar de lavado rápido, pulse la tecla de opciones hasta que aparezca el símbolo de lavado rápido. Se enciende. Si el LED de lavado rápido permanece encendido en la pantalla electrónica, significa que la función auxiliar está seleccionada. Le recomendamos que utilice esta opción solo si va a lavar menos de la mitad de la carga seca máxima para el programa seleccionado. NOTE: Si introduce menos de la mitad de la carga máxima de ropa en la lavadora, se activará automáticamente la función de media carga, según el programa seleccionado. Esto significa que el programa seleccionado tardará menos en completarse y consumirá menos agua y energía. Cuando la lavadora detecte media carga, El símbolo se muestra automáticamente. Si no aparece en la pantalla al seleccionar la función auxiliar de lavado rápido, significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado. FUNCIÓN AUXILIAR DE PLANCHADO FÁCIL Esta función auxiliar permite que la ropa se arrugue menos después del lavado. Para activar la función auxiliar de planchado fácil, pulse la tecla de opciones hasta que aparezca el símbolo de planchado fácil. se enciende. Si el LED de planchado fácil está encendido constantemente en la pantalla electrónica, significa que la función auxiliar está seleccionada. NOTA: Cuando desee seleccionar la función auxiliar de planchado fácil, si no aparece en el display, significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado. Español - 21FUNCIÓN AUXILIAR DE RETENCIÓN DE ENJUAGUE Se puede activar en programas donde la función auxiliar de remojo esté activa. Se puede saber que se ha activado cuando el símbolo se ilumina. En la pantalla electrónica. Al seleccionar esta función, la lavadora conserva la ropa en el agua del último enjuague. Mientras la lavadora mantiene la ropa en el agua del último enjuague, el símbolo will flash on the electronic display. When you want to empty your laundry; Press the “Start /Pause” button. Your machine will empty the water in it and finish the program without spinning. NOTA: Cuando desee seleccionar la función auxiliar de retención de enjuague, si no aparece en el display, significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado.

STEAM AUXILIARY FUNCTION

Owing to the steam system Planchar ahora es rápido y fácil. El vapor del lavado Dream penetra y afloja las fibras, elimina las arrugas y deja la ropa suave y delicada. NOTE: Cuando desee seleccionar la función auxiliar del sistema de vapor, si no aparece en el display, significa que esta función no está disponible en el programa de lavado seleccionado.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Español - 22BOTÓN DE INICIO/PAUSA Al pulsar el botón de Inicio/Pausa, puede iniciar el programa seleccionado o suspender uno en curso. Si activa el modo de espera, el indicador de Inicio/Pausa de la pantalla electrónica parpadeará.

La función Bloqueo para niños le permite bloquear los botones para que el ciclo de lavado que ha elegido no pueda modificarse de forma involuntaria. Para activar el bloqueo para niños, mantenga presionados los botones 6 y 7 simultáneamente durante al menos 3 segundos. "CL" parpadeará en la pantalla electrónica durante 2 segundos cuando el bloqueo para niños esté activado. Si se presiona cualquier botón o se cambia el programa mediante el dial de programa mientras el bloqueo para niños está activo, el símbolo “CL” parpadeará en la pantalla electrónica durante 2 segundos. Si la función de bloqueo para niños está activa y un programa está en ejecución, cuando el dial del programa se gira a la posición “Apagado” y se selecciona otro programa, el programa seleccionado anteriormente continúa desde donde se dejó. Para desactivar el bloqueo para niños, mantenga presionados los botones 6 y 7 simultáneamente durante al menos 3 segundos hasta que desaparezca el símbolo “CL” de la pantalla electrónica. NOTE: La puerta permanece desbloqueada en caso de que el bloqueo para niños esté activo y se corte la electricidad.

  • La tecla de símbolo permite pausar o reiniciar el programa seleccionado. Cuando desee añadir ropa, puede usar esta función.
  • Tocar botón de símbolo para esto. Si Se muestra en la pantalla, puede abrir la puerta de carga y agregar ropa.
  • If se muestra en la pantalla, el paso donde puede agregar ropa ha pasado.
  • Si desea cancelar un programa en curso, gire la perilla de programas a la posición "OFF". La lavadora detendrá el proceso de lavado y el programa se cancelará. Para drenar el agua de la lavadora, gire la perilla de programas a cualquier posición. La lavadora drenará el agua y cancelará el programa. Puede seleccionar un nuevo programa y encender la lavadora.

Su máquina se detendrá automáticamente cuando finalice el programa seleccionado.

  • En la pantalla electrónica aparecerá “Fin”.
  • Puedes abrir la puerta y saque la ropa. Después de sacar la ropa, deje la puerta abierta para que el interior de la máquina se seque.
  • Gire la perilla del programa a la posición OFF.
  • Desconecte la máquina.
  • Cierre el grifo del agua. Español - 24TABLA DE PROGRAMAS Programa Temperatura de lavado Cantidad máxima de ropa seca (kg/lb) Compartimento de detergente Duración del programa (min.) Tipo de lavandería/ Descripciones (**) NORMAL X-Caliente-Caliente- Tibio*-Frío-Frío del grifo 10 /

2 131 Prendas de algodón y lino muy sucias (ropa interior, sábanas, manteles, toallas (máximo 5 kg, 10 lbs), ropa de cama, etc.) TOALLAS X-Caliente- Caliente*-Tibio-Frío- Frío del grifo 5 / 11.02 1&2 113 Toallas y tejidos de lino sucios. (Ropa interior, sábanas, manteles, toallas (máximo 2,5 kg, ropa de cama, etc.) MIX Caliente*-Tibio-Frío- Frío del grifo

3.5 / 7.716 2 118 Las fibras mezcladas sucias, los tejidos sintéticos, de

color y de lino se pueden lavar juntos. VAQUERAS Caliente*-Frío-Frío de grifo

3.5 / 7.716 2 100 Las prendas negras y oscuras, las de fibras mixtas o los

jeans se lavan del revés. Los jeans suelen tener exceso de tinte y pueden desteñirse durante los primeros lavados. Lave las prendas de colores claros y oscuros por separado. LANA Caliente*-Frío-Frío de grifo

2.5 / 5.512 2 58 Lavanderías de lana con etiquetas de lavado a máquina.

ENJUAGAR Grifo de agua fría* 10 /

- 35 Proporciona un enjuague adicional a cualquier tipo de ropa después del ciclo de lavado. Desinfectar X-caliente* 5 / 11.02 2 200 Ropa para bebés Spin & Drain *“- -” 10 /

- 17 Puede usar este programa para cualquier tipo de ropa si desea un centrifugado adicional después del ciclo de lavado. Puede usar el programa de desagüe para drenar el agua acumulada en la lavadora (al añadir o retirar ropa). Para activar el programa de desagüe, gire la perilla de programas a la posición de centrifugado/ desagüe. Tras seleccionar "Sin centrifugado" con la tecla de función auxiliar, el programa comenzará a funcionar. LAVADO DE MANOS / ROPA DELICADA Caliente*-Frío-Frío de grifo

2.5 / 5.512 2 100 Se recomienda lavar a mano o con prendas sensibles.

PLANCHA PERMANENTE Caliente*-Tibio-Frío- Frío del grifo

3.5 / 7.716 2 120 Ropa para actividades al aire libre.

LECHO Caliente*-Tibio-Frío- Frío del grifo - 2 113 Para lavar un edredón de fibra con etiqueta lavable a máquina.(max. 2.5 kg) ROPA DEPORTIVA Caliente*-Frío-Frío de grifo

3.5 / 7.716 2 100 Ropa de deporte.

LIMPIEZA DEL TAMBOR X-caliente* - 2 90 Para limpiar el tambor (***) Rapid 12 min. X-Caliente-Caliente- Tibio-Frío*-Toque Frío 2 / 4.409 2 12 En tan solo 12 minutos podrás lavar prendas de algodón, de color y de lino ligeramente sucias. NOTA: La duración del programa puede cambiar según la cantidad de ropa, el agua del grifo, la temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. (*) La temperatura del agua de lavado del programa es la predeterminada de fábrica. (**) El programa normal es el programa de mayor eficiencia energética con todas las selecciones de temperatura de lavado.

Debido al corto tiempo de lavado de este programa, recomendamos usar menos detergente. El programa puede durar más de 12 minutos si su lavadora detecta una carga desigual. Puede abrir la puerta de su lavadora 2 minutos después de finalizar el lavado. (Estos 2 minutos no están incluidos en la duración del programa).

Español - 25USUARIO - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento. Apagar los controles no desconecta el aparato de la red eléctrica. Apague el suministro eléctrico y retire el enchufe de la toma antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza en su máquina. Cierre el suministro de agua antes de comenzar el mantenimiento y la limpieza de su máquina. PRECAUCIÓN: No utilice disolventes, limpiadores abrasivos, limpiacristales ni productos de limpieza multiusos para limpiar su lavadora. Estos productos químicos pueden dañar las superficies de plástico y otros componentes.

FILTROS DE ENTRADA DE AGUA

Los filtros de entrada de agua evitan la entrada de suciedad y materiales extraños en la lavadora. Recomendamos limpiarlos cuando la lavadora no reciba suficiente agua, aunque el suministro de agua esté abierto y el grifo abierto. Recomendamos limpiar los filtros de entrada de agua cada dos meses.

  • Desenrosque la(s) manguera(s) de entrada de agua de la lavadora.
  • Para quitar el filtro de entrada de agua de la válvula de entrada de agua, utilice un par de alicates de punta larga para tirar suavemente de la barra de plástico del filtro.
  • Hay un segundo filtro de entrada de agua en el extremo del grifo de la manguera. Para retirarlo, tire suavemente de la barra de plástico del filtro con unas pinzas de punta larga.
  • Limpie bien el filtro con un cepillo suave, lávelo con agua jabonosa y enjuáguelo bien. Vuelva a colocar el filtro empujándolo suavemente en su lugar. PRECAUCIÓN: Los filtros de la válvula de entrada de agua pueden obstruirse debido a la calidad del agua o la falta del mantenimiento necesario y pueden averiarse. Esto podría causar una fuga de agua. Cualquier avería de este tipo queda fuera del alcance de la garantía. Español - 26FILTRO DE LA BOMBA El sistema de filtro de la bomba en su lavadora prolonga la vida útil de la bomba al evitar que entre pelusa en su máquina. Recomendamos limpiar el filtro de la bomba cada 2 meses. El filtro de la bomba se encuentra detrás de la tapa en la esquina inferior derecha delantera. Para limpiar el filtro de la bomba:

1. Puede utilizar la pala dosificadora

de detergente en polvo (*) suministrada con su máquina o la placa de nivel de detergente líquido para abrir la tapa del filtro.

2. Introduzca el extremo de la pala o

de la placa de nivel en la abertura de la tapa y presione suavemente hacia atrás. La tapa se abrirá.

  • Antes de abrir la tapa del filtro, coloque un recipiente debajo para recoger el agua restante en la máquina.
  • Afloje el filtro girándolo en sentido antihorario y extráigalo tirando. Espere a que se drene el agua. NOTA: Dependiendo de la cantidad de agua dentro de la máquina, puede que necesite vaciar el recipiente varias veces.

3. Retire cualquier material extraño del filtro con un cepillo suave.

4. Después de limpiar, vuelva a colocar el filtro insertándolo y girándolo en

5. Al cerrar la tapa del filtro, asegúrese de que los soportes dentro de la tapa

coincidan con los orificios del panel frontal.

6. Cierre la tapa del filtro.

ADVERTENCIA: El agua en la bomba puede estar caliente; espere a que se enfríe antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. (*) Las especificaciones pueden variar según la máquina adquirida. Español - 27CAJÓN DE DETERGENTE El uso de detergente puede causar la acumulación de residuos en el cajón con el tiempo. Recomendamos retirar el cajón cada dos meses para limpiar los residuos acumulados. Para quitar el cajón del detergente:

  • Tire del cajón hacia delante hasta extenderlo por completo.
  • Presione la región que se muestra a continuación dentro del cajón de detergente que ha retirado completamente y continúe tirando para retirar el cajón de detergente de su lugar.
  • Retire el cajón del detergente y desmonte el tapón de descarga. Limpie a fondo para eliminar cualquier residuo de suavizante. Vuelva a colocar el tapón de descarga después de limpiarlo y compruebe que esté bien colocado.
  • Enjuagar con cepillo y abundante agua.
  • Recoge los residuos dentro de la ranura del cajón del detergente para que no caigan dentro de tu máquina.
  • Seque el cajón del detergente con una toalla o un paño seco y vuelva a colocarlo. No lave el cajón del detergente en el lavavajillas. Aparato para detergente líquido (*) Para la limpieza y el mantenimiento del aparato de detergente a nivel de líquido, retírelo de su ubicación como se muestra en la imagen a continuación y limpie a fondo los residuos de detergente. Vuelva a colocarlo. Asegúrese de que no queden residuos dentro del sifón. (*) Las especificaciones pueden variar dependiendo de la máquina adquirida.

USUARIO - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Español - 28SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUERPO / TAMBOR

1. Cuerpo - Utilice un producto de limpieza suave y no abrasivo, o agua y jabón,

para limpiar la carcasa externa. Séquela con un paño suave.

2. Tambor - No deje objetos metálicos como agujas, sujetapapeles, monedas, etc.,

dentro de la máquina. Estos objetos pueden provocar la formación de manchas de óxido en el tambor. Para limpiar estas manchas, utilice un producto de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante. Nunca utilice lana de acero ni objetos duros similares para limpiar manchas de óxido. FALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Su máquina no arranca. La máquina no está enchufada. Conecte la máquina. Los fusibles están defectuosos. Reemplace los fusibles. Sin fuente de alimentación de red. Verifique la red eléctrica. Botón de Inicio/Pausa no presionado. Presione el botón Inicio/Pausa. Posición “apagado” del dial del programa. Gire el dial del programa a la posición deseada. La puerta de la máquina no está completamente cerrada. Cierre la puerta de la máquina. Su máquina no toma agua. El grifo del agua está cerrado. Abra el grifo. La manguera de entrada de agua puede estar torcida. Revise la manguera de entrada de agua y desenróllela. Manguera de entrada de agua obstruida. Limpiar los filtros de las mangueras de entrada de agua. (*) Filtro de entrada obstruido. Limpie los filtros de entrada. (*) La puerta de la máquina no está completamente cerrada. Cierre la puerta de la máquina. La reparación de su máquina debe ser realizada por un servicio técnico autorizado. Si su máquina requiere reparación o no puede resolver un problema con la información proporcionada a continuación, debe:

  • Desconecte el aparato de la red eléctrica.
  • Cierre el suministro de agua. Español - 29SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Su máquina no descarga agua. Manguera de drenaje obstruida o torcida. Revise la manguera de drenaje, luego límpiela o desenróllela. Filtro de la bomba obstruido. Limpie el filtro de la bomba. (*) La ropa está demasiado apretada en el tambor. Distribuye la ropa de manera uniforme en la máquina. Su máquina vibra. Los pies no han sido ajustados. Ajuste los pies. (**) No se han quitado los pernos de tránsito instalados para el transporte. Retire los pernos de transporte de la máquina. (**) Pequeña carga en el tambor. Esto no impedirá el funcionamiento de su máquina. Su máquina está sobrecargada con ropa o la ropa está distribuida de manera desigual. No sobrecargue el tambor. Extienda la ropa uniformemente. Su máquina reposa sobre una superficie dura. No coloque su lavadora sobre una superficie dura. Se forma demasiada espuma en el cajón del detergente. Se utilizó una cantidad excesiva de detergente. Pulse el botón de Inicio/Pausa. Para detener la espuma, diluya una cucharada de suavizante en medio litro de agua y viértalo en el cajetín del detergente. Pulse el botón de Inicio/Pausa después de 5-10 minutos. Se utilizó detergente incorrecto. Utilice únicamente detergentes producidos para lavadoras automáticas. Resultado de lavado insatisfactorio. Su ropa está demasiado sucia para el programa seleccionado. Utilice la información de las tablas de programas para seleccionar el programa más adecuado. Cantidad de detergente utilizada insuficiente. Utilice la cantidad de detergente indicada en el envase. Hay demasiada ropa en su máquina. Verifique que no se haya excedido la capacidad máxima del Programa seleccionado. Agua dura. Aumente la cantidad de detergente siguiendo las instrucciones del fabricante. La ropa está demasiado apretada en el tambor. Comprueba que tu ropa esté bien extendida. Tan pronto como la máquina se carga con agua, se descarga agua. El extremo de la manguera de drenaje de agua está demasiado bajo para la máquina. Compruebe que la manguera de drenaje esté a una altura adecuada. (**) . No aparece agua en el tambor durante el lavado. No hay falla. Hay agua en la parte oculta del tambor.

La ropa tiene residuos de detergente. Las partículas no solubles de algunos detergentes pueden aparecer en la ropa como manchas blancas. Realice un enjuague adicional o limpie su ropa con un cepillo después de que se seque. Aparecen manchas grises en la ropa. Hay aceite, crema o ungüento sin tratar en su ropa. En el próximo lavado, utilice la cantidad de detergente indicada en el envase. El ciclo de centrifugado no se realiza o se realiza más tarde de lo previsto. No hay fallo. Se ha activado el sistema de control de carga desequilibrada. El sistema de control de carga desequilibrada intentará distribuir la ropa. El centrifugado comenzará una vez que la ropa esté distribuida. Cargue el tambor uniformemente para el siguiente lavado. (*) Consulte el capítulo relativo al mantenimiento y limpieza de su máquina. (**) Consulte el capítulo relativo a la instalación de su máquina. Español - 30AVISOS AUTOMÁTICOS DE FALLO Y QUÉ HACER Su lavadora cuenta con un sistema de detección de fallos integrado, que se indica mediante luces intermitentes de lavado. Los códigos de fallo más comunes se muestran a continuación.

E01 La puerta de su máquina no está cerrada correctamente. Cierre bien la puerta hasta oír un clic. Si la máquina sigue presentando problemas, apáguela, desenchúfela y contacte inmediatamente con el servicio técnico autorizado más cercano. E02 La presión del agua o el nivel del agua dentro de la máquina pueden ser bajos. Compruebe que el grifo esté completamente abierto. Es posible que se haya cortado el suministro de agua. Si el problema persiste, la máquina se apagará automáticamente después de un rato. Desenchufe la máquina, cierre el grifo y contacte con el servicio técnico autorizado más cercano. E03 La bomba está defectuosa o el filtro de la bomba está obstruido o la conexión eléctrica de la bomba está defectuosa. Limpie el filtro de la bomba. Si el problema persiste, contacte con el servicio técnico autorizado más cercano. (*) E04 Su máquina tiene una cantidad excesiva de agua. Su máquina descargará agua sola. Una vez que se haya drenado, apague la máquina y desenchúfela. Cierre el grifo y contacte con el servicio técnico autorizado más cercano. (*) Consulte el capítulo relativo al mantenimiento y limpieza de su máquina. Español - 31SUS PRODUCTOS AVANTI GARANTÍA Engrape aquí el recibo de compra. Se necesita un comprobante de la fecha de compra original para obtener el servicio de garantía. QUÉ CUBRE – GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Avanti Products garantiza que el producto está libre de defectos en materiales y/o mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra o entrega al propietario original, lo que ocurra más tarde, bajo uso normal. Esta garantía no se suspenderá, ampliará ni extenderá por ninguna razón, a menos que se describa específicamente en este documento. Durante este período, Avanti Products, a su elección, reparará o reemplazará cualquier parte del producto que resulte defectuosa en materiales o mano de obra bajo uso normal. Avanti Products le proporcionará un producto razonablemente similar que sea nuevo o reacondicionado de fábrica. Todos los electrodomésticos Avanti con una capacidad de 3.5 pies cúbicos o menos deben ser llevados/enviados al centro de servicio de electrodomésticos para su reparación. Para uso en alquiler o comercial, el período de garantía es de 90 días. GARANTÍA COMPLETA DE 30 DÍAS (SOLO PARA ENCIMERAS) A partir de la fecha de compra o entrega, en piezas de vidrio y acabados de esmalte porcelanizado, pintados o de metal brillante.

COBERTURA DE GARANTÍA EXTENDIDA

  • Productos de refrigeración: Desde el segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de compra o entrega, lo que ocurra más tarde, el sistema sellado, incluyendo el compresor, evaporador, condensador y tuberías, está cubierto únicamente para el reemplazo de piezas bajo uso normal. Avanti Products proporcionará un compresor de reemplazo sin costo si ocurre una falla dentro de este período; sin embargo, el cliente es responsable de todos los costos de mano de obra, transporte y envío. Para uso en alquiler o comercial, la garantía limitada del compresor es de un año y nueve meses. Si el producto requiere transporte a un centro de servicio para reparaciones, todos los costos asociados son responsabilidad del cliente.
  • Productos de lavandería: La tina de plástico está cubierta por 5 años y la tina de acero inoxidable está cubierta por 7 años a partir de la fecha de compra o entrega, lo que ocurra más tarde, bajo uso normal. La cobertura aplica únicamente al reemplazo de piezas; el cliente es responsable de los costos de mano de obra y transporte.
  • Hornos de microondas: El tubo magnetrón está cubierto desde el segundo hasta el séptimo año a partir de la fecha de compra o entrega, lo que ocurra más tarde, bajo uso normal. El segundo año incluye únicamente el reemplazo de piezas, siendo el cliente responsable de los costos de mano de obra y transporte. Del tercer al séptimo año, solo se cubre el reemplazo del tubo magnetrón, excluyendo los costos de mano de obra y transporte.
  • Estufas, encimeras, lavavajillas y otros productos: No cuentan con garantía extendida más allá de la cobertura estándar de un año. EXCLUSIONES DE GARANTÍA / LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: La cobertura de garantía descrita en este documento excluye todos los defectos o daños que no sean directamente responsabilidad de Avanti Products, incluyendo, sin limitación, uno o más de los siguientes:
  • Incumplimiento de los códigos eléctricos, de plomería o de construcción estatales, locales, de la ciudad o del condado correspondientes.
  • Esta garantía no cubre el costo de eliminación, remoción o desinstalación del electrodoméstico, incluidos los costos asociados de mano de obra o transporte. El cliente es responsable de desechar o reciclar adecuadamente la unidad de acuerdo con las regulaciones locales.
  • Esta garantía no cubre la entrega, instalación o configuración de productos de reemplazo garantizados. El cliente es responsable de los costos asociados, incluidos los servicios de transporte, desembalaje e instalación.
  • Fuerzas externas, elementales y ambientales, incluidas la lluvia, el viento, la arena, las inundaciones, los incendios, los deslizamientos de tierra, las temperaturas bajo cero, la humedad excesiva, la exposición prolongada a la humedad, los rayos, las subidas de tensión, las fallas estructurales y los casos fortuitos. AVANTI PRODUCTO GARANTÍA WWW.AVANTIPRODUCTS.COM CONTINUED• Pérdidas de contenido de alimentos u otros materiales almacenados debido al deterioro. Daños incidentales o consecuentes.
  • Falla del producto si se utiliza para un fin distinto al previsto o si no se utiliza con normalidad.
  • Los daños estéticos, incluidos rayones, muescas, abolladuras menores u otros problemas en la superficie externa, deben informarse dentro de los 30 días posteriores a la entrega para que estén cubiertos.
  • Costos de envío y manipulación asociados con el reemplazo del producto. Reparaciones realizadas por proveedores de servicios no autorizados.
  • Piezas consumibles (es decir, bombillas, baterías, filtros de aire o agua, soluciones de conservación, etc.)
  • Decoloración, óxido u oxidación de las superficies como resultado de entornos cáusticos o corrosivos, incluidos, entre otros, altas concentraciones de sal, alta humedad o exposición a sustancias químicas.
  • Los costos de piezas y mano de obra de lo siguiente no se considerarán como garantía: Revestimientos de plástico para gabinetes.
  • Bombillas y/o carcasa de plástico.
  • Paneles interiores de puertas de microondas, estantes de puertas, rieles de puertas y/o soportes de puertas.
  • Evaporador perforado que anula la garantía del sistema sellado completo.
  • Llamadas de servicio relacionadas con abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, inundaciones u otros casos fortuitos.
  • Recargos, incluidas las llamadas de servicio fuera de horario, en fines de semana o feriados, peajes, cargos por viajes en ferry o gastos de kilometraje por llamadas de servicio a áreas remotas.
  • No se cubren los daños resultantes de voltaje inadecuado, sobretensiones eléctricas o fallas de disyuntores.
  • La cobertura de la garantía extendida no se aplica al uso comercial, de alquiler o empresarial.
  • No se cubren los daños por agua resultantes de una instalación incorrecta, desagües obstruidos, mangueras de suministro con fugas o inundaciones externas.
  • Esta garantía no se aplica fuera de los EE. UU. continentales. En ningún caso Avanti Products tendrá responsabilidad alguna por daños a la propiedad circundante, incluidos gabinetes, pisos, cielorrasos y otras estructuras u objetos alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía los rayones, muescas, abolladuras menores y otros daños cosméticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los que se hayan alterado, desfigurado o eliminado los números de serie; visitas de servicio para informar al cliente o visitas en las que no haya ningún problema con el producto; corrección de problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y configuración del producto, incluidas todas las instalaciones eléctricas, de plomería y/u otras instalaciones de conexión, de la instalación de cimientos/pisos adecuados y de cualquier alteración, incluidas, entre otras, gabinetes, paredes, pisos, estanterías, etc., así como el restablecimiento de disyuntores o fusibles.

PRODUCTO FUERA DE GARANTÍA

Avanti Products no tiene obligación, por ley o de otro tipo, de brindarle concesiones, incluidas reparaciones, prorrateo o reemplazo del producto, una vez que esta garantía haya expirado. WWW.AVANTIPRODUCTS.COM AVANTI PRODUCTO GARANTÍA Avanti Products 3355 Enterprise Avenue, Suite 160, Weston, FL 33331© 2025 Avanti® www.avantiproducts.com Printed in Turkey/ Imprimé en Turquie / Impreso en Turquía 070825JC

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Avanti

Modelo : FLW22V0W

Categoría : Lavadora