TSP847L - Imprimante Star Micronics - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TSP847L Star Micronics au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'imprimante | Imprimante thermique de reçus |
| Interface de connexion | USB, Ethernet, Bluetooth (selon modèle) |
| Résolution d'impression | 203 dpi |
| Vitesse d'impression | 250 mm/s |
| Largeur de papier | 80 mm ou 58 mm |
| Longueur de papier | Max 80 mm |
| Capacité du rouleau de papier | Max 83 mm de diamètre |
| Fonctionnalités supplémentaires | Découpeur automatique (en option), impression en miroir |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Dimensions | 145 x 210 x 148 mm |
| Consommation électrique | Max 60 W |
| Garantie | 1 an (selon le revendeur) |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la tête d'impression, remplacement du rouleau de papier |
| Sécurité | Conforme aux normes CE et FCC |
| Utilisation recommandée | Points de vente, restaurants, services de billetterie |
FOIRE AUX QUESTIONS - TSP847L Star Micronics
Questions des utilisateurs sur TSP847L Star Micronics
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TSP847L - Star Micronics et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TSP847L de la marque Star Micronics.
MODE D'EMPLOI TSP847L Star Micronics
2. Consommables et adaptateur secteur ..........................................................30
3. Câbles de connexion et adaptateur secteur .................................................32
- 3-1. Câble d’interface p. 32
- 3-2. Raccordement d’un appareil périphérique p. 34
- 3-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel p. 35
- 3-4. Mise sous tension de l’imprimante p. 36
4. Panneau de commande et autres fonctions .................................................37
6. Réglage du capteur de fin de rouleau ..........................................................43
1. Identification des pièces et nomenclature
Modèle standard Rouleau de papier Mode d’emploi Levier d’ouverture du capot Tirez ce levier dans le sens de la flèche pour ouvrir le capot de l’imprimante. Panneau des commandes Le panneau est équipé de commutateurs permettant la commande de l’imprimante et de DELs indiquant les statuts. Tore de ferrite Attache (Modèle avec interface parallèle seulement) (Modèle avec interface parallèle seulement) Capot de l’imprimante Ouvrez ce capot pour charger ou remplacer le papier. Interrupteur d’alimentation Permet la mise sous et hors tension de l’appareil. Connecteur d’interface Ce connecteur vous permet de connecter l’imprimante à l’ordinateur-hôte. Connecteur d’appareil périphérique Ce connecteur vous permet de raccorder l’imprimante à des appareils périphériques tels que des tiroirs- caisses, etc. Ne pas raccorder à un téléphone. Connecteur d’alimentation Ce connecteur vous permet de connecter le câble de l’adaptateur secteur. Ne déconnectez pas le câble lorsque l’imprimante est sous tension.– 26 – FRANÇAIS Modèle mural/avec socle Rouleau de papier Mode d’emploi Levier d’ouverture du capot Tirez ce levier dans le sens de la flèche pour ouvrir le capot de l’imprimante. Panneau des commandes Le panneau est équipé de commutateurs permettant la commande de l’imprimante et de DELs indiquant les statuts. Tore de ferrite Attache (Modèle avec interface parallèle seulement) (Modèle avec interface parallèle seulement) Capot de l’imprimante Ouvrez ce capot pour charger ou remplacer le papier. Interrupteur d’alimentation Permet la mise sous et hors tension de l’appareil. Connecteur d’interface Ce connecteur vous permet de connecter l’imprimante à l’ordinateur-hôte. Connecteur d’appareil périphérique Ce connecteur vous permet de raccorder l’imprimante à des appareils périphériques tels que des tiroirs-caisses, etc. Ne pas raccorder à un téléphone. Connecteur d’alimentation Ce connecteur vous permet de connecter le câble de l’adaptateur secteur. Ne déconnectez pas le câble lorsque l’imprimante est sous tension. Support (en option) Socle (en option)– 27 – FRANÇAIS 1-1. Emplacement de l’imprimante Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix. ✓ Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera exposée à aucune vibration. ✓ Assurez-vous que l’emplacement dispose d’une prise secteur proche et d’accès aisé. ✓ Assurez-vous que la distance entre l’imprimante et l’ordinateur-hôte vous permet de les raccorder aisément. ✓ Assurez-vous que l’imprimante n’est pas exposée directement aux rayons du soleil. ✓ Tenez l’imprimante à l’écart des sources de chaleur importante, telles que les appareils de chauffage, etc. ✓ Assurez-vous que le lieu où vous souhaitez installer l'imprimante est propre, sec et n'est pas poussiéreux. ✓ Assurez-vous que la prise secteur à laquelle vous raccordez l’impri- mante délivre une tension stable. Evitez de raccorder l’imprimante à la prise secteur d’un circuit alimentant de gros consommateurs de courant, tels qu’un photocopieur, réfrigérateur, etc. ✓ Assurez-vous que le lieu où vous installez l’imprimante n’est pas excessivement humide. 1-2. Montage du modèle mural Précautions à prendre avant le montage ✓ Débranchez le câble d’alimentation du secteur avant d’effectuer tout travail expliqué dans cette section. ✓ Choisissez un emplacement où l’appareil ne risque pas d’être mouillé ni de subir des chocs. Assurez-vous que l’épaisseur du mur soit suffisante pour le montage des supports. ✓ Sélectionnez soigneusement les vis de montage du support. Ces vis doivent avoir la robustesse nécessaire et être de longueur suffisante afin d’assurer le maintien solide de l’imprimante. Le fabricant décline fermement toute responsabilité pour tout dommage subi par l’imprimante en cas d’une chute due à un montage incorrect. ✓ Le poids de l’imprimante, comprenant un rouleau de papier du diamètre le plus grand, est d’environ 2,9 kg. ✓ Les vis de montage du support doivent avoir une résistance au cisaillement et à la traction de 12 kgf (118 N) minimum. L’utilisation d’écrous d’ancrage est recommandée.– 28 – FRANÇAIS ✓ Le diamètre de vis recommandé est de 4 mm. ✓ Veillez toujours à utiliser les huit (8) orifices de vis du support de montage. ✓ Montez le support au mur en veillant à ce sa position ne diffère que de ±2° maximum de la verticale. ✓ Le mur destiné à recevoir l’appareil doit être à un angle de 90°±2° par rapport à l’horizontale. 1-2-1. Caractéristiques du support mural 1-2-2. Mise en place du support mural 1 Veillez à ce que l’espace disponible soit suffisant pour l’imprimante capot ouvert, particulièrement à l’avant de l’appareil. 2 Conformément à l’illustration ci- contre, disposer le support mural contre le mur, à l’emplacement exact de l’imprimante, et marquer d’un repère la position des trous de forage pour les vis. 3 Forer des trous aux endroits indiqués. 4 Mettre le support en place à l’aide de vis d’un diamètre de 4 mm. Dimensions extérieures du support mural Poids du support mural Vis du support mural
- Non livrées avec l’appareil. Il convient de se procurer les vis convenant au type de mur utilisé. 121 × 168 × 14,5 mm (largeur × hauteur × profondeur) Environ 0,27kg Utilisez des vis vendues dans le commerce capables de supporter le poids de l’imprimante. Les vis de montage du support doivent avoir une résistance au cisaillement et à la traction de 12 kgf (118 N) minimum. Les écrous d’ancrage utilisés avoir une résistance au cisaillement et à la traction de 12 kgf (118 N) minimum. Mur en bois Mur en béton Mur Support mural– 29 – FRANÇAIS Disposer l’imprimante légèrement au- dessus du support et la faire glisser vers le bas. L’imprimante se fixe au mur grâce aux deux crochets figurant à la base de l’appareil et qui viennent s’encastrer dans les réceptacles du support mural. Il n’est pas nécessaire de renforcer davantage à l’aide de vis ou d’autres moyens. Mur en bois Mur en béton
- Montez les vis dans la charpente d’un mur.
- Ne pas serrer les vis ou les ancrages dans la cloison seule. Veillez bien à les monter dans un poteau de la charpente, ceci afin d’assurer que les vis puissent supporter le poids de l’imprimante. Vis Poteau Cloison Écrous d’ancrage Mur en béton
- Monter les écrous d’ancrage dans le mur et serrer les vis.– 30 – FRANÇAIS
2. Consommables et adaptateur secteur
Il convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci- dessous. Veillez également à utiliser l’adaptateur secteur qui figure dans le tableau. L’utilisation d’un type de papier et d’adaptateur ne figurant pas dans le tableau risque d’endommager l’imprimante, de causer un incendie ou une décharge électrique. (1) Rouleau de papier, caractéristiques Papier thermique Épaisseur: 65~150 µm Largeur: 111,5±0,5 mm Diamètre extérieur du rouleau: ø100 mm or less Largeur du rouleau de papier: 112 mm Diamètre extérieur/intérieur du support de rouleau Épaisseur du papier Extérieur du support de rouleau Intérieur du support de rouleau 65~75 µm ø18±1 mm ø12±1 mm 65~75 µm ø32±1 mm ø25,4 mm 75~150 µm ø32±1 mm ø25,4 mm Surface imprimée: Bord extérieur du rouleau Extrémité arrière: Ne pas utiliser de colle pour immobiliser le rouleau de papier ou son noyau. Ne pas plier l’extrémité arrière du papier. (2) Papier conseillé Mitsubishi paper mills limited P220AG (papier de type normal), 65 µm (épaisseur) HP220A (papier à stabilité d’image élevée), 65 µm (épaisseur) HP220AB-1 (papier à stabilité d’image élevée), 75 µm (épaisseur) P220AB (papier de type normal, ticket), 85 µm (épaisseur) P220AC-1 (papier de type normal, ticket), 95 µm (épaisseur) P220AC (papier de type normal, ticket), 105 µm (épaisseur) P220AD (papier de type normal, ticket), 130 µm (épaisseur) P220AE-1 (papier de type normal, ticket), 150 µm (épaisseur) Oji paper Co., Ltd. PD150R (papier de type normal), 75 µm (épaisseur) PD160R (papier à stabilité d’image élevée), 65/75 µm (épaisseur) Nippon paper industries TF50KS-E2C (papier de type normal), 65 µm (épaisseur) Suivant le type et l’épaisseur du papier, il peut être nécessaire de changer le réglage de clarté d’impression. Pour changer le réglage de la clarté d’impression, utilisez la commande de réglage de clarté d’impression <ESC><RS>‘d’n. Reportez-vous au manuel de programmation séparé pour les détails. +0,3 -1– 31 – FRANÇAIS (3) Adaptateur secteur (option) Nom du modèle: PS60-24 A Entrée: CA100 à 240 V, 50/60 Hz Sortie: CC24±5%, 2,0 A (charge de 10 sec à 5,0 A max.) Attention! Pour obtenir des informations concernant le papier recommandé, con- sultez l’adresse URL suivante : http://www.star-micronics.co.jp/.– 32 – FRANÇAIS
3. Câbles de connexion et adaptateur secteur
3-1. Câble d’interface 3-1-1. Installation du tore de ferrite (modèle avec interface parallèle seulement) (1) Modèle avec interface parallèle seu- lement: fixez la grande gaine en ferrite sur le câble comme illustré. (2)Passez l’attache dans le tore de fer- rite. (3)Passez l’attache autour du tore de ferrite et serrez-la. Coupez l’extré- mité de l’attache à l’aide de ciseaux. Tore de ferriteInterface câble 5 cm maximumAttacheTirez et coupez– 33 – FRANÇAIS 3-1-2. Connexion du câble d’interface Remarque:Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. (1)Connectez le câble d’interface à la borne figurant sur le panneau arrière de l’imprimante. (2)Dans le cas d’une interface série, resserrez les vis du connecteur. Dans le cas d’une interface parallèle, fixez le connecteur avec les fermoirs. Câble d’interface série Câble d’interface parallèle– 34 – FRANÇAIS 3-2. Raccordement d’un appareil périphérique Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’une fiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite et faire le raccordement proprement dit. Pour les détails sur le type de fiche modulaire à utiliser, reportez-vous à la page 80. Notez que le fil ou la fiche modulaires ne sont pas fournis avec l’imprimante. Vous devrez donc vous les procurer. Attention! Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer les connexions. (1)Connectez le câble de pilote de périphérique à la borne figurant sur le panneau arrière de l’imprimante. Attention! Ne connectez pas une ligne de téléphone à la borne du pilote de périphérique, sous peine de risquer d’endommager l’imprimante. Pour des raisons de sécurité, il convient également de ne pas brancher d’appareil périphérique en cas de risque de survoltage.– 35 – FRANÇAIS 3-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Remarque:Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. (1)Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation. Remarque:Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble d’alimen- tation destinés à l’imprimante. (2)Connectez l’adaptateur secteur à la borne de l’imprimante. (3)Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise secteur.– 36 – FRANÇAIS 3-4. Mise sous tension de l’imprimante Assurez-vous d’avoir bien connecté l’adaptateur secteur comme décrit à la
(1)Placez l’interrupteur d’alimentation, situé à l’avant de l’imprimante, sur la position sous tension. La DEL POWER s’allume au panneau des commandes. Attention! Nous vous recommandons de débrancher l’imprimarte du secteur lors- que vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée. Par ailleurs, veillez lors de l’installation à ce que la prise secteur alimentant l’imprimante soit proche et d’accès facile. Interrupteur d’alimentation– 37 – FRANÇAIS 4-1. Panneau de commande 1 Témoin POWER (DEL verte) S’allume quand l’appareil est sous tension. 2 Témoin ERROR (DEL rouge) Indique des erreurs variées en com- binaison avec le témoin POWER. 3 Témoin FEED Appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier. 4-2. Erreurs
1) Erreur récupérable automatiquement
2) Erreur récupérable
1) Si l’unité de découpage ne revient pas dans sa position d’origine ou
n’effectue pas le mouvement initial, la récupération est impossible.
2) Si le papier est coincé, mettez l’appareil hors tension, dégagez le bourrage
de papier, puis mettez l’appareil sous tension.
4. Panneau de commande et autres fonctions
Témoin POWERClignote à 0,5 se-conde d’intervalleSous tensionConditions de récupérationRécupération automatique après re-froidissement de la tête.Récupération automatique après fer-meture du capot de l’imprimante.Description de l’erreurDétection de tempé-rature élevée de la tête Erreur d’ouverturedu capot de l’impri-manteTémoin ERRORHors tensionSous tensionTémoin POWERHors tensionConditions de récupérationRécupération si l’unité de décou-page revient dans sa position d’ori-gine après la mise hors tension etsous tension.Description de l’erreurErreur de découpedu papierTémoin ERRORClignote à 0,125seconde d’inter-valleERROR FEED POWER1 Témoin POWER (alimentation) Témoin FEED(avance de papier)2 Témoin ERROR (erreur)– 38 – FRANÇAIS
3) Erreur non récupérable
1) Si une erreur non récupérable se produit, mettez immédiatement l’appareil
2) Quand une erreur d’alimentation se produit, il est possible que le bloc
d’alimentation soit en panne. Pour d’autres erreurs non récupérable, veuillez consulter votre revendeur pour des réparations.
4) Erreur de détection de papier
Témoin POWER Hors tension Clignote à 0,25 se- conde d’intervalle Clignote à 0,5 se- conde d’intervalle Clignote à 1 se- conde d’intervalle Conditions de récupération Ce n’est pas une erreur récupérable. Consultez votre revendeur pour des réparations. Ce n’est pas une erreur récupérable. Consultez votre revendeur pour des réparations. Ce n’est pas une erreur récupérable. Consultez votre revendeur pour des réparations. Description de l’erreur Erreur de mémoire vive Erreur d’EPROM Erreur de thermistor Erreur d’alimenta- tion Témoin ERROR Sous tension Clignote à 0,25 se- conde d’intervalle Clignote à 0,5 se- conde d’intervalle Clignote à 1 se- conde d’intervalle Témoin POWER Sous tension Sous tension Conditions de récupération Récupération automatique après chargement d’un nouveau rouleau de papier et fermeture du capot de l’imprimante. Les indicateurs signalent la fin pro- che du rouleau, mais l’imprimante continue à imprimer. Description de l’erreur Erreur de sortie de papier Le rouleau de papier est presque terminé Témoin ERROR Clignote à 0,5 se- conde d’intervalle Clignote à 2 se- conde d’intervalle– 39 – FRANÇAIS 4-3. Auto-impression (1)Essai d’impression Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée. L’essai d’impression sera effectué en fonction du numéro de version, des réglages du commutateur DIP et de l’ordre des caractères. Si vous appuyez sur la touche FEED à la fin de l’essai d’impression, seuls les caractères seront imprimés à plusieurs reprises.– 40 – FRANÇAIS (2) Mode de vidage hexadécimal Ouvrez le capot de l’imprimante, puis mettez l’appareil sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée. Quand le capot est fermé, “*** HEX DUMP PRINTING ***” est imprimé et l’imprimante entre en mode de vidage hexadécimal. Chacun des signaux envoyés par l’ordinateur à l’imprimante sera imprimé dans le code hexadécimal. Cette fonction vous permet de vérifier si un code de commande envoyé à l’imprimante par le programme utilisé est correct ou non. La ligne finale n’est pas imprimée si ses données sont inférieures à une ligne complète. Néan- moins, si vous appuyez sur la touche FEED, la ligne finale sera imprimée. Pour désactiver ce mode, il est nécessaire de mettre l’imprimante complètement hors tension.– 41 – FRANÇAIS
5. Chargement du rouleau de papier
Veillez à utiliser un rouleau de papier qui correspond aux spécifications de l’imprimante. Poussez le levier d’ouverture du capot et ouvrez le capot de l’imprimante. Mettez le rouleau de papier en place dans le creux tout en respectant son orientation, et tirez sur l’extrémité du papier. Remarque 1: Quand vous utilisez un papier dont l’épaisseur rend nécessaire l’utilisation de la barre de tension (65
épaisseur du papier <100 µm), veillez à ne pas faire passer le papier sous la barre de tension. Remarque 2: Quand vous utilisez un papier dont l’épaisseur ne rend pas né- cessaire l’utilisation de la barre de ten- sion (100 µm épaisseur du papier 150 µm), veuillez enlever avant tout les deux vis à chaque extrémité de la barre de tension avec un tournevis, puis la barre de tension. Normalement, cette procédure (retrait de la barre de ten- sion) devrait avoir été effectuée par votre revendeur. Levier d’ouverture du capot Rouleau de papier Barre de tension Barre de tension Rouleau de papìer (Modèle standard) (Modèle mural/avec socle)– 42 – FRANÇAIS Poussez vers la bas les deux côtés du capot de l’imprimante pour le fermer. Remarque: Assurez-vous que le capot de l’imprimante est bien fermé. Attention!
1. Ne pas toucher la lame du coupe-ruban.
- Une lame se trouve dans la fente de sortie de papier. Il est fortement déconseillé de mettre sa main dans la fente de sortie de papier non seulement pendant l’impression mais aussi en toute autre circons- tance, même quand l’impression n’est pas effectuée.
- Le capot de l’imprimante peut être ouvert pour remplacer le papier. Néanmoins, la lame du coupe-ruban se trouvant à l’intérieur du capot de l’imprimante, veuillez faire attention à ne pas rapprocher votre figure ou vos mains trop près de la lame du coupe-ruban.
2. Ne pas faire fonctionner le levier d’ouverture du capot tout en
appuyant sur le capot de l’imprimante avec la main.
3. Ne pas tirer sur le papier pour le faire sortir quand le capot de
l’imprimante est fermé.
4. L’élément de chauffage et le circuit imprimé de la tête d’impression
thermique sont facilement endommagés. Ne pas les toucher avec des objets métalliques, du papier de verre, etc.
5. Pendant et immédiatement après l’impression, la zone autour de la
tête d’impression thermique est très chaude. Ne pas la toucher car vous pourriez vous brûler.
6. La qualité d’impression peut être affectée si l’élément de chauffage de
la tête d’impression thermique est souillé par un contact avec vos mains, Ne pas toucher l’élément de chauffage de la tête d’impression thermique.
7. Le circuit imprimé de la tête d’impression thermique peut être endom-
magé par l’électricité statique. Veuillez prendre des précautions.
8. La qualité d’impression et la durée de vie utile de la tête d’impression
thermique ne peuvent pas être garanties si un papier quelconque différent de celui recommandé est utilisé. En particulier, le papier contenant les éléments suivants: NA+, K+, C1-, peut réduire de façon importante la durée de vie utile de la tête d’impression thermique. Veuillez prendre des précautions.
9. Ne pas faire fonctionner l’imprimante si de l’humidité provenant de
la condensation, etc., est présente sur la surface avant de la tête.– 43 – FRANÇAIS
6. Réglage du capteur de fin de rouleau
Utilisez la procédure suivante pour régler le capteur de fin de rouleau conformé- ment à la taille du rouleau de papier utilisé. 1 Ouvrez le capot de l’imprimante. 2 Déterminez le diamètre du rouleau de papier utilisé et identifiez le réglage requis dans le tableau ci-dessous. 3 Insérez la pointe d’un stylo bille ou un autre instrument pointu similaire dans le trou du curseur de réglage. Tout en appuyant sur le curseur de réglage, faites-le glisser vers le haut ou le bas jusqu’au réglage correspondant au rouleau de papier utilisé. Assurez-vous que l’ergot indiqué par la flèche dans l’illustration se trouve à l’intérieur d’une des nervures. Attention! Le niveau est ajustable uniquement pour le modèle standard. Le modèle mural fonctionne exclusivement sur le niveau 3 et celui-ci ne doit donc pas être modifié. Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1– 44 – FRANÇAIS Valeur de réglage correspondant au papier utilisé. Remarque
1) Le curseur de réglage du modèle
standard est réglé sur le niveau 1 en usine. Le curseur de réglage du modèle mural est réglé sur le niveau 3 en usine. Le niveau du modèle mural ne doit pas être modifié, car il fonctionne exclusivement sur le niveau 3.
2) La dimension C et la longueur de
papier restante sont les valeurs cal- culées. Il est possible qu’il y ait quelques différences dans le méca- nisme actuel.
Mandrin du rouleau de papier Quand vous utilisez un rouleau de papier dont le diamètre intérieur du support est de (A):ø12 et le diamètre extérieur de (B):ø18 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 ø23 ø27 ø31 2,5 4,9 7,7 2,1 4,2 6,7 Épaisseur du papier (µm)
Longueur de papier restante (Env. m) Diamètre détecté (C) (Env. mm) Quand vous utilisez un rouleau de papier dont le diamètre intérieur du support est de (A):ø25,4 et le diamètre extérieur de (B):ø32 Niveau 1 Niveaul 2 Niveau 3 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 ø36 ø40 ø44 2,8 6,4 10,4 2,4 5,5 9,0 2,1 4,9 7,9 1,9 4,4 7,1 1,7 4,0 6,4 1,4 3,2 5,2 1,2 2,8 4,5 Épaisseur du papier (µm)
Longueur de papier restante (Env. m) Diamètre détecté (C) (Env. mm)
7. Prévention et correction de bourrages de papier
7-1. Prévention des bourrages de papier Il convient de ne jamais toucher le papier pendant son éjection et avant qu’il soit coupé. Appuyer ou tirer sur le papier pendant son éjection risque de provoquer un bourrage, des problèmes de coupure ou d’avance de ligne. 7-2. Correction de bourrages de papier En cas de bourrage de papier, procédez comme suit afin d’y remédier : (1)Mettez l’appareil hors tension. (2)Tirez le levier tout à fait vers le bas afin d’ouvrir le capot de l’imprimante. (3)Retirez le papier bloqué. Remarque:Veillez à ne pas endommager l’imprimante lors du retrait du papier bloqué. Veillez particulièrement à ne pas toucher la tête d’impression thermique en raison de sa fragilité. (4)Veillez à insérer le rouleau de papier tout droit et refermez avec soin le capot de l’imprimante. Remarque 1: Le papier doit être placé bien droit. Si vous refermez le capot de l’imprimante alors que le papier est de travers (voir illustration), un bourrage peut se produire. Remarque 2: Verrouillez le capot de l’imprimante en appuyant sur les côtés. Ne pas essayer de refermer le capot en appuyant sur son centre. Le capot pourrait ne pas se verrouiller correcte- ment. (5)Mettez l’imprimante sous tension. Assurez-vous que la DEL ERROR n’est pas allumée. Remarque:Tant que la DEL ERROR est allumée, l’imprimante n’accepte aucune commande. Il faut donc veiller à ce que le capot de l’imprimante soit verrouillé.– 46 – FRANÇAIS
Les caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison de l’accumulation de la poussière de papier et de crasse. Afin de prévenir ce genre de problème, il convient de nettoyer régulièrement la poussière qui s’accumule sur le support de papier, les passages du papier et la surface de la tête d’impres- sion. Il est recommandé d’effectuer un tel nettoyage une fois tous les six mois ou après l’impression d’un million de lignes. 8-1. Nettoyage de la tête d’impression Nettoyez la poussière noirâtre accumulée sur la surface de la tête d’impression à l’alcool isopropylique. Remarque:La tête d’impression thermique est fragile, il convient donc de procéder avec précaution. Prenez soin de ne pas la griffer. 8-2. Nettoyage du support de papier Nettoyez la poussière de papier accumulée sur le support de papier et sur les passages du papier à l’aide d’un chiffon doux.– 48 – DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS
Notice Facile