200 - Bouchon d'oreille SoundID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 200 SoundID au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SoundID 200 - page 46
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Bouchons d'oreilles SoundID 200, conçus pour réduire le bruit ambiant.
Matériaux Silicone hypoallergénique pour un confort optimal.
Utilisation Idéal pour les concerts, le travail, ou les environnements bruyants.
Entretien Nettoyer avec de l'eau tiède et du savon doux, sécher à l'air libre.
Sécurité Ne pas utiliser si vous avez des antécédents d'allergies aux matériaux utilisés.
Informations générales Livré avec plusieurs tailles pour un ajustement personnalisé.

FOIRE AUX QUESTIONS - 200 SoundID

Comment puis-je nettoyer mes bouchons d'oreilles SoundID 200 ?
Pour nettoyer vos bouchons d'oreilles, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous qu'ils soient complètement secs avant de les ranger.
Les bouchons d'oreilles SoundID 200 sont-ils réutilisables ?
Oui, les bouchons d'oreilles SoundID 200 sont réutilisables. Veillez à les nettoyer après chaque utilisation pour garantir leur efficacité.
Comment puis-je ajuster la taille des bouchons d'oreilles SoundID 200 ?
Les bouchons d'oreilles SoundID 200 sont conçus pour s'adapter à différentes tailles d'oreilles. Si vous avez des difficultés à les insérer, essayez de les tordre légèrement avant de les insérer pour un meilleur ajustement.
Les bouchons d'oreilles SoundID 200 bloquent-ils vraiment le bruit ?
Oui, les bouchons d'oreilles SoundID 200 sont conçus pour réduire le bruit ambiant. Ils peuvent atténuer le son jusqu'à 30 dB, selon l'environnement.
Puis-je utiliser les bouchons d'oreilles SoundID 200 pendant le sommeil ?
Oui, de nombreuses personnes utilisent les bouchons d'oreilles SoundID 200 pendant le sommeil pour bloquer les bruits indésirables et améliorer la qualité de leur sommeil.
Quel est le matériau des bouchons d'oreilles SoundID 200 ?
Les bouchons d'oreilles SoundID 200 sont fabriqués à partir de silicone hypoallergénique, ce qui les rend confortables et sûrs pour une utilisation prolongée.
Où puis-je acheter des bouchons d'oreilles SoundID 200 ?
Vous pouvez acheter les bouchons d'oreilles SoundID 200 en ligne sur notre site officiel ou chez des revendeurs agréés près de chez vous.
Que faire si mes bouchons d'oreilles SoundID 200 sont trop grands ?
Si vos bouchons d'oreilles sont trop grands, vous pouvez essayer de les insérer plus profondément dans l'oreille ou d'utiliser un modèle de taille différente si disponible.
Est-ce que les bouchons d'oreilles SoundID 200 sont étanches ?
Les bouchons d'oreilles SoundID 200 ne sont pas conçus pour être étanches. Évitez de les utiliser lors d'activités aquatiques.
Quelle est la durée de vie des bouchons d'oreilles SoundID 200 ?
Avec un entretien approprié, les bouchons d'oreilles SoundID 200 peuvent durer plusieurs mois. Remplacez-les si vous remarquez des signes d'usure ou de déformation.

Questions des utilisateurs sur 200 SoundID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 200 - SoundID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 200 de la marque SoundID.

MODE D'EMPLOI 200 SoundID

  • Placer le téléphone sans un support à la ceinture ou à portée de vue. Tenir le téléphone réduit la transmission des signaux sans fil.
  • Lorsque le téléphone portable est situé du côté opposé de l’oreillette ou derrière soi, cela réduit la transmission des signaux sans fil. Placer le téléphone mobile et l’oreillette du même côté, idéalement à portée de vue. S’il y a présence d’interférences intermittentes, déplacer le téléphone de manière à améliorer la réception. FAIRE NE PAS FAIRE• Plus la distance entre le téléphone et l’oreillette est grande, plus la force du signal sans fil diminue, produisant des interférences ou des coupures. Réduire la distance.
  • Lorsque le téléphone est placé dans un sac à main ou une mallette, s’assurer qui le sac ou la mallette sont du même côté que l’oreillette.Bienvenue! Félicitations pour votre achat de l’oreillette Sound ID 200. Avis importants La commande de volume doit être réglée à un niveau sonore raisonnable. L’exposition prolongée à un volume excessif peut, avec le temps, provoquer une perte auditive. En cas d’inquiétude au sujet de votre audition, consultez votre médecin ou un audiologiste. L’appareil Sound ID 200 permet l’utilisation main libre des appareils de téléphone portable. Prière de respecter les lois régissant l’utilisation des téléphones portables en conduisant et de porter toute l'attention requise à la conduite du véhicule. Enregistrement en ligne de votre Sound ID 200 Visiter le www.soundid.com pour enregistrer ce produit en ligne, afin que nous puissions vous fournir le meilleur service et soutien possible. Questions et soutien Prière de communiquer avec le service de soutien à la clientèle de Sound ID au CS@soundid.com Pour obtenir une version en espagnol de ce manuel, visiter le www.soundid.com.RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AVANT L’UTILISATION : Il est important de recharger la pile de votre Sound ID 200 pendant un minimum de quatre heures avant la première utilisation de cet appareil. Les recharges subséquentes prendront jusqu'à 2,5 heures. Lorsque l’appareil se recharge, le témoin lumineux est rouge. Lorsque la pile est entièrement chargée, il devient vert. À propos de votre oreillette Sound ID 200

VUE ARRIÈRE VUE AVANT

BoucleauriculaireRealComfort Témoin d’étatBouton principalVolumeMicro prise dechargement USB Guide de démarrage rapide MicrophoneMicrophone• Vert : en marche et chargé (plus de 30 min. restantes)• Rouge : éteint ou pile faible• Témoin clignotant rouge - vert : mode jumelage• Vert clignotant : tentative decontact avec l’oreillette 41Mise en marche : Maintenir la touche principale enfoncée pendant environ trois secondes. Le témoin d'état clignote en vert lorsque l’oreillette est en marche. Pour modifier le volume : la plupart des combinés permettent de modifier le volume de l’oreillette à l'aide de la commande de volume de l'appareil. Le cas échéant, le Sound ID 200 garde en mémoire le nouveau niveau de volume. Il est également possible de le modifier à partir de l’oreillette. L’oreillette possède quatre réglages de volume qui se succèdent en appuyant brièvement sur la touche du volume pour chaque étape. Un bip se fera entendre lorsque le volume maximum est atteint; le volume diminue au niveau le plus bas lorsqu’on appuie encore une fois. Pour répondre à un appel téléphonique : appuyer sur la touche principale lorsque l’appareil Sound ID 200 sonne. Pour mettre fin à un appel téléphonique : appuyer sur la touche principale. Pour effectuer un appel : utiliser un appareil portable pour composer l’appel. Le son se transférera automatiquement à l’oreillette Sound ID 200. Pour allumer/éteindre la fonction NoiseNavigation

: maintenir la touche principale enfoncée pendant trois secondes. Le témoin d'état vert devient rouge lorsque oreillette est éteinte. Principes de fonctionnement 42Il est nécessaire de jumeler l’oreillette avec votre téléphone portable avant de pouvoir l'utiliser. Consulter les directives de jumelage pour votre modèle de téléphone qui se trouvent dans son manuel. La méthode suivante fonctionne en général :

1. Éteindre l'oreillette si elle est allumée. Allumer l’appareil téléphonique et

naviguer jusqu`au « lien Bluetooth ».

2. Maintenir la touche principale du Sound ID 200 enfoncée pendant huit

secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote alternativement en rouge et vert. Remarque : l’oreillette Sound ID 200 est automatiquement réglée en mode de jumelage, le témoin lumineux clignote alternativement en rouge et vert, chaque fois qu'on l'allume jusqu'à ce que le jumelage soit réussi.

3. Sélectionner la fonction de RECHERCHE D’APPAREILS sur l’appareil portable,

puis sélectionnez « Sound ID 200 » lorsqu’il apparaît à l’écran du menu.

4. Sélectionner OUI à l’invite de jumelage.

5. Si on demande un NIP, un mot de passe ou une clé de passe, saisir « 0000 ».

6. Après avoir réussi le jumelage, le témoin d’état du Sound ID 200 cessera de

clignoter et l’appareil demeurera allumé. Jumelage de l’oreillette Sound ID 200 avec un téléphone portable Bluetooth

43Microphones du Sound ID 200 dirigés vers la bouche Ajustement pour l'oreille gauche Faire pivoter l’embout pour l’aligner avec le R Faire pivoter l’embout pour l’aligner avec le L (environ 45 degrés) Orifice de la pointe

l’oreille Tenir l’oreillette Sound ID 200 à la verticale, en insérant délicatement l’embout dans l'oreille. S’assurer que la boucle auriculaire est bien insérée dans le creux de l’oreille et faire pivoter le Sound ID 200 jusqu’à ce que le micro soit pointé vers la bouche et que l’appareil soit placé dans l'oreille. Pour installer dans l'oreille droite, faire pivoter l'oreillette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre; pour une l’oreille gauche, faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre. Diriger ensuite l'oreillette vers votre bouche. Il peut être utile d’utiliser un miroir pour en vérifier la position la première fois. Port de l’oreillette Sound ID 200 Pour obtenir des renseignements supplémentaires au sujet de cet appareil et ses caractéristiques, consulter la section Mode d’emploi de ce manuel ou visiter notre site Web au www.soundid.com. Pour en savoir plus… 44Mode d’emploi du Sound ID 200 Installation de la boucle auriculaire RealComfort

Trois embouts auriculaires sont fournis, avec une boucle auriculaire RealComfort

de taille différente (grande, moyenne ou petite). L’appareil est livré avec l’embout comportant la boucle auriculaire de taille moyenne déjà installée. Aussi, il est conseillé de l’essayer d’abord. S'il est inconfortable, essayer les deux autres pour trouver celui qui convient le mieux. S’il est nécessaire de changer l’embout auriculaire, le détacher de l’oreillette en le tirant délicatement, puis enclencher l’embout auriculaire désiré et aligner la pointe en fonction d’une utilisation avec l’oreille droite ou gauche (tel qu’illustré sur le Sound ID 200 ci-dessous). Grande Moyenne (installée sur l’appareil) Petite 45Option par-dessus l’oreille L’oreillette Sound ID 200 est conçue pour pouvoir se porter par-dessus l’oreille. Enclencher tout simplement le contour d’oreille au collet de l’oreillette selon la configuration pour oreille droite ou gauche, tel qu’illustré ci-dessous. Un coussin d'oreille est fourni pour les utilisateurs qui ne souhaitent pas se servir de la boucle auriculaire RealComfort

. Dans ce cas, remplacer l’embout auriculaire par le coussin d’oreille tel qu’indiqué dans le schéma ci-dessous. Configuration pour l'oreille gauche Installation du contour d’oreille : Configuration pour l'oreille droite 46Installation du coussin d’oreille : Option d’embout moulé pour le Sound ID Des embouts moulés doux peuvent être fabriqués sur mesure pour chaque oreille, assurant plus de confort, de sécurité et de qualité sonore. Les docteurs en audiologie, ou audiologistes, sont des professionnels de la santé auditive qui peuvent conseiller et prendre l’empreinte de l'oreille. Cette démarche dure environ 15 minutes. Le moulage est envoyé au laboratoire qui fabriquera un embout auriculaire expédié ensuite directement à l’utilisateur. Sound ID a pris des dispositions avec plusieurs audiologistes qui sont en mesure de fournir à ses utilisateurs un embout auriculaire sur mesure. Pour trouver un audiologiste à proximité, consulter www.soundid.com. Options d’embout personnalisé 47L’oreillette Sound ID 200 utilise des technologies et techniques servant à optimiser la compréhension de la parole aux deux extrémités de la conversation. Les microphones doubles aident à isoler la parole. Des algorithmes de système de traitement numérique des signaux évolués contribuent à réduire les sons de vent et les bruits de fond de manière à améliorer la réception à l’autre bout de la ligne. De plus, l’oreillette Sound ID 200 utilise une technologie exclusive à Sound ID qui permet d’améliorer la qualité de réception. Il est possible de faire la démonstration des effets de la fonction NoiseNavigation

en la mettant en marche et l'éteignant durant un appel. Appuyer sur le bouton de volume pendant deux secondes, jusqu’à ce qu'un signal sonore se fasse entendre deux fois, désactive la fonction de réduction du bruit. Appuyer sur le bouton de volume pendant deux secondes, jusqu’à ce qu'un signal sonore se fasse entendre une fois pour réactiver la fonction de réduction du bruit. NoiseNavigation

Les fonctions avancées suivantes peuvent être commandées à partir de la plupart des appareils téléphoniques, ou de l’oreillette, de la manière suivante. Options avancées

Le Sound ID 300 possède une commande automatique de volume. L’oreillette règle automatiquement le volume en fonction du niveau sonore ambiant. Commande automatique du volume49 Recomposer le dernier numéro* : Pour recomposer le dernier numéro composé, appuyez deux fois rapidement sur la touche principale. Composition vocale* : Maintenir la touche principale et la touche VPB abaissées simultanément pendant une seconde jusqu’à ce qu’un bip se fasse entendre. L’appareil téléphonique indiquera ensuite ce qu’il faut faire. Appel en sourdine : Pour activer ou désactiver la sourdine, appuyer brièvement sur la touche principale et la touche VPB simultanément. Deux tonalités descendantes (sourdine) ou ascendantes (fin de la sourdine) se feront entendre. Un bip de rappel se fera entendre à toutes les 30 secondes lorsqu’un appel est en sourdine. La plupart des appareils téléphoniques permettent également la mise en sourdine à partir du combiné, au besoin. Dans ce cas, il est nécessaire de mettre fin à la sourdine à partir de l’appareil téléphonique. Refuser un appel* : Pour refuser un appel entrant, appuyer simultanément sur la touche principale et la touche VPB pendant deux secondes jusqu’à ce qu’un bip se fasse entendre. Répondre à un appel en attente* : Lorsqu’un signal d’appel en attente se fait entendre, appuyer sur la touche principale. Cela permet de mettre le premier interlocuteur en attente, et de répondre au second. Passer de l’appel actif à l’appel en attente* : Appuyer simultanément sur la touche principale et la touche VPB pendant deux secondes jusqu’à ce qu’un bip se fasse entendre. Si l’appareil ne répond pas à cette commande, tenter d’appuyer deux fois sur la touche principale.Il est important de recharger la pile de votre Sound ID 200 pendant un minimum de quatre heures avant la première utilisation de cet appareil. Par la suite, une recharge complète prendra jusqu'à 2,5 heures. Lorsque le témoin s'allume en rouge, vous devez la recharger immédiatement. Lorsque la pile est entièrement chargée, il devient vert. Remarque : Afin d’assurer que la pile soit complètement chargée la première fois, ne pas tenir compte du témoin vert est attendre au moins quatre heures avant de débrancher l’appareil du chargeur. Recharge de l’oreillette

Rétablir la connexion avec le téléphone portable : Le Sound ID 200 tentera auto- matiquement de rétablir la connexion avec le téléphone portable dans les 30 secondes suivant la déconnexion. Si la connexion n’est pas rétablie, l’appareil ne fera pas d’autre tentative. On peut utiliser la méthode suivante de reconnexion manuelle :

1. Placer l’oreillette Sound ID 200 à l’intérieur de la portée de 9,14 m (30 pi).

2. Appuyer brièvement sur la touche principale de l’appareil Sound ID 200 pour

rétablir la connexion.

  • Ces fonctions dépendent du téléphone. Afin de les utiliser, il est nécessaire de vérifier qu’elles sont compatibles avec l’appareil et qu’elles ont été activées.Pour charger l’oreillette Sound ID 200, raccorder le connecteur USB au chargeur et brancher le micro connecteur USB de chargement à l’oreillette. Le câble de chargement USB peut également servir à rechercher l'oreillette à partir de n'importe quel appareil doté d'une prise USB alimentée, comme un ordinateur personnel. L’oreillette Sound ID 200 est dotée d’une micro prise de chargement USB. Les téléphones portables peuvent également utiliser un chargeur muni d’un micro connecteur de chargement USB. Dans ce cas, il sera possible d'utiliser le chargeur du téléphone pour recharger le Sound ID 200, éliminant ainsi le besoin de transporter deux chargeurs. Remarque : Ne pas utiliser le chargeur du Sound ID 200 pour recharger le téléphone. Micro chargement USB Micro connecteur USB Câble de chargement USB Connecteur USB 51Pour conserver l’oreillette Sound ID 200 dans le meilleur état possible :
  • Ne jamais la laisser exposée à la lumière directe du soleil, sur un radiateur ou dans un véhicule par temps chaud.
  • Éviter de la manipuler sans précaution.
  • Ne jamais immerger l’oreillette Sound ID 200. Évier l’exposition aux fixatifs à cheveux, parfums ou écrans solaires, car ils risquent d’endommager le boîtier ou les composants électroniques.
  • Pour assurer la meilleure qualité sonore possible, il est nécessaire d’assurer que l’embout auriculaire du Sound ID 200 demeure propre et libre de cérumen. Pour ce faire, retirer l’embout et le laver avec de l’eau tiède et du savon doux. Rincer et laisser sécher avant de réutiliser. Entretien et nettoyage Indicateurs d’état Indicateur de marche/arrêt/pile faible : Appuyer brièvement sur la touche principale. Si le témoin vert s'allume, l’appareil est en marche. Si le témoin rouge s'allume, alors l’appareil est en marche, mais la pile est faible. Il est alors conseillé de le recharger le plus rapidement possible, car la charge de la pile permet moins de 30 minutes d’utilisation. Aucun témoin d’état ne s’allume lorsque oreillette est éteinte. État de la connexion : En appuyant brièvement sur la touche principale, on peut également constater que le témoin clignote en vert, ce qui indique que l’appareil Sound ID 200 est allumé et qu'il tente d’établir la connexion avec l’appareil téléphonique. Cette recherche peut exiger plusieurs secondes. Si la connexion est déjà établie, l’oreillette émettra un bip et le témoin ne clignotera pas. 52• La commande de volume doit être réglée à un niveau sonore raisonnable. L’exposition prolongée à un volume excessif peut, avec le temps, provoquer une perte auditive. En cas d’inquiétude au sujet de votre audition, consultez votre médecin ou un audiologiste.
  • Cet emballage contient de petites pièces qui peuvent être dangereuses pour les enfants de moins de cinq ans.
  • L’appareil Sound ID 200 permet l’utilisation main libre des appareils de téléphone portable. Prière de respecter les lois régissant l’utilisation des téléphones portables en conduisant et de porter toute l'attention requise à la conduite du véhicule.
  • Ne pas tenter d’utiliser cet appareil s’il est, ou a été, immergé.
  • Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical devraient consulter leur médecin avant d’utiliser un téléphone portable ou une oreillette Sound ID 200.
  • Il se peut que l'utilisation de dispositifs sans fil soit interdite ou limitée dans certains endroits. Toujours respecter les lois et règlements touchant l’utilisation de ces produits. Mises en garde de sécurité 53Temps de conversation = jusqu’à 6 heures, selon l’appareil téléphonique. Le temps de conversation varie selon l’appareil téléphonique et les conditions d’utilisation. Temps d’attente = jusqu’à 9 jours (220 heures) Temps de chargement = environs 2,5 heures Type de piles = polymère de lithium évolué, sans « effet-mémoire » Avertissement de pile faible : indiqué par une série de trois bips saccadés et un témoin rouge qui clignote toutes les 30 secondes Technologie Bluetooth : Bluetooth version 2.1+ débit amélioré (EDR) avec eSCO Poids (incluant la pile) = 8 grammes (0,28 oz) Conçu à Palo Alto, Californie, États-Unis Fabriqué en Chine. Le modèle et les caractéristiques mentionnés dans le présent document sont sujets à modifications sans préavis. Renseignements sur la pile et caractéristiques 54Sound ID garantit à l’utilisateur original (« client ») que ce produit Sound ID neuf et tous ses composants sont exempts de tout défaut de matériaux ou de fabrication, dans des conditions d’utilisation normale, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat originale. Sound ID ne défraie pas les frais d’expédition à son centre de réparation. Sound ID défraie les frais d’expédition de son centre de réparation au consommateur. EXCLUSIONS Cette garantie exclut les dommages physiques à la surface du produit attribuables à l’usure, les dommages causés par une mauvaise utilisation, la négligence, les tentatives d’ouvrir le produit, le réparer ou le modifier, ou attribuables à toute utilisation autre qu’un usage normal, telles qu’un accident, incendie, variations de tension ou tout autre accident ou calamit_ naturelle ou encore l’utilisation de ce produit avec tout appareil non compatible avec Sound ID. Seules les piles dont la capacité de charge serait inférieure à 80 % de leur capacité nominale sont couvertes par cette garantie limitée. RECOURS EXCLUSIFS Si une défaillance couverte par la présente garantie se produit durant la période de garantie et que vous avertissez Sound ID, votre seul recours exclusif sera, à la seule discrétion de Sound ID et à ses frais, de réparer ou de remplacer le produit. Dans le cas où Sound ID serait dans l’impossibilité raisonnable de réparer ou de remplacer l’appareil, Sound ID pourrait, à sa seule discrétion, rembourser le prix d’achat du produit. Les produits ou pièces de remplacement peuvent être neuves ou reconditionnées, ou être des versions comparables de l’article défectueux. RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE Le client doit communiquer avec Sound ID pendant la période de garantie afin d’obtenir une autorisation de réparation au titre de la garantie. Une preuve de la date de l’achat original est exigée. Communiquer avec le service d’assistance technique de Sound ID ou avec le service à la clientèle au www.soundid.com. Sound ID n’est pas responsable des produits des consommateurs expédiés dans une autorisation de réparation au titre de la garantie. Garantie Limitée De Sound ID 55EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : LES GARANTIES ET RECOURS ÉNONCÉS CI-DESSUS SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, MODALITÉ OU CONDITION, EXPRESSE, IMPLICITE OU RÉGLEMENTAIRE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET ADÉQUATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, DE PRÉCISION, DE CORRESPONDANCE AVEC LA DESCRIPTION, DE QUALITÉ SATISFAISANTE ET DE NON- CONTREFAÇON, QUI SONT PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT DÉCLINÉES PAR SOUND ID ET SES FOURNISSEURS. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : NI SOUND ID, NI SES FOURNISSEURS, NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, INDIRECT, SPÉCIAL, PUNITIF OU DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, DE LA PERTE D’INFORMATIONS OU DE DONNÉES, DE LA PERTE DE REVENUS, DE CLIENTÈLE OU DE TOUTE AUTRE PERTE FINANCIÈRE DÉCOULANT DE, OU LIÉES À, LA VENTE OU L’UTILISATION DE CE PRODUIT. LA TOTALE ET ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE SOUND ID EST LIMITÉE À LA RÉPARATION, OU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT DE L’APPAREIL, À SA SEULE DISCRÉTION. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Dans les cas ou les responsabilités implicites ne pourraient pas être entièrement exclues, elles seront limitées à la durée de la garantie écrite en vigueur. Cette garantie vous confère des droits légaux. Vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient selon lois locales. LOIS EN VIGUEUR : Cette garantie limitée est soumise à la législation de l’État de Californie, États-Unis d’Amérique, et à la législation des États-Unis. ATTENTION : Ne renferme aucune pièce que l’utilisateur peut réparer lui-même. Cet appareil Sound ID 200 est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible.

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence

qui pourrait causer un fonctionnement non désiré. Avis de la FCC 56Cet appareil a été testé et prouvé conforme aux normes d’un appareil numérique de catégorie B, conformément au chapitre 15 du règlement de la CFC (Commission fédérale des communications). Ces limites sont conçues afin de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et émet de l’énergie et des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces consignes, il peut occasionner des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne se produira pas d’interférences dans une installation en particulier. Si cet appareil cause des interférences qui nuisent à la réception d’un appareil de radio ou de télévision, ce qu’on peut vérifier en allumant et éteignant l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de remédier à la situation par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :

1. réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;

2. augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;

3. brancher l’appareil dans un circuit différent de celui du récepteur;

4. consulter le détaillant ou un technicien en radio/télévision expérimenté.

L’utilisateur trouvera de l’information pertinente à ce sujet dans le document suivant, rédigé par la FCC : « How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems » (article nº 004-000-00345-4). Disponible en exclusivité auprès de : Superintendent of Documents, Government Printing Office, Washington (DC) 20402. Les utilisateurs ne sont pas autorisés à modifier ou altérer cet appareil d’aucune façon. Mise en garde de la FCC Toute modification non autorisée de cet appareil par toute personne responsable du respect des dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. Information à l’intention de l’utilisateur On doit disposer des piles rechargeables conformément à la réglementation locale touchant l’environnement et le recyclage. 57Sound ID et le logo de Sound ID sont des marques déposées et non enregistrées appartenant à Sound ID. Les marques de commerce de Bluetooth sont utilisées avec autorisation. © Sound ID 2009 Les renseignements contenus dans ce manuel d’utilisation du Sound ID sont réputés exacts au moment de l’impression. Sound ID se réserve le droit de modifier toute information ou caractéristique du produit sans préavis. Le contenu des manuels d’utilisation de Sound ID est fourni « tel quel ». Sous réserve des lois en vigueur, aucune garantie sous quelque forme que ce soit, explicite ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier, ne sont accordées quant à l'exactitude, à la fiabilité ou au contenu du présent document. Marques de commerce et marques déposées Certifications et conformité

Numéro d'identification de la FCC : U3N300 IC : 6975A-300 Numéro d'identification de Bluetooth : B14203 Conforme aux normes RoHS Pour obtenir de l’information générale de Sound ID au sujet du Sound ID 200, prière de visiter le www.soundid.com. En cas de difficulté à faire fonctionner l’appareil ou pour obtenir plus d’information, prière de communiquer avec le service à la clientèle au CS@soundid.com © 2009 Sound ID. Tous droits réservés. Pour nous joindre 58Remarqueswww.soundid.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SoundID

Modèle : 200

Catégorie : Bouchon d'oreille