X785 - Appareil photo OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X785 OLYMPUS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil photo numérique OLYMPUS X785, capteur 7.1 MP, zoom optique 5x, écran LCD 2.5 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les photographes amateurs, facile à utiliser avec des modes automatiques et manuels. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'objectif et le capteur, utiliser un chiffon doux. En cas de panne, contacter un service agréé OLYMPUS. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas laisser l'appareil en plein soleil pendant de longues périodes. |
| Informations générales | Compatible avec les cartes SD, autonomie de la batterie d'environ 200 photos, dimensions compactes pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - X785 OLYMPUS
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X785 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X785 de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI X785 OLYMPUS
- Réunissez ces éléments (contenu de la boîte) p. 29
- Préparer la batterie p. 30
- Allumez l’appareil photo p. 31
- Réglez la date et l’heure p. 32
- Sélection d’une langue p. 34
- Prenez des photos p. 35
- Visualisez les photos p. 36
- Effacez des photos p. 36
- Fonctionnement de base p. 37
- Touches du mode prise de vue p. 37
- Molette mode p. 38
- Modes SCENE (Scène) p. 38
- Mode gros plan p. 39
- Modes flash p. 39
- Retardateur p. 40
- Fonctionnalité d’économie d’énergie p. 40
- Menus et réglages p. 41
- Menu principal p. 41
- Effacement de toutes les photos p. 41
- Connexion de l’appareil photo p. 42
- Affichage sur un téléviseur p. 42
- Impression directe (PictBridge) p. 43
- Transfert d’images p. 44
- Logiciel OLYMPUS Master p. 46
- Caractéristiques p. 47
- Précautions de sécurité Avant d’utiliser votre appareil photo et pour garantir une utilisation correcte, lisez attentivement ce manuel. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. Veillez à ce que les mesures de sécurité présentées à la fin de ce manuel soient respectées. Les captures de l’écran ACL et les illustrations de l’appareil photo utilisées dans ce manuel peuvent être différentes du produit réel. Table des matières d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 28 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM29 p. 49
Réunissez ces éléments (contenu de la boîte) Accrochez la courroie ( Serrez bien la courroie pour éviter qu’elle se détache. Appareil photo numérique Courroie Autres articles
- Manuel de base (ce manuel)• Manuel Avancé• Carte de garantieLe contenu peut varier en fonction de la région d’achat. Chargeur de batterie (LI-40C) Câble USB CD-ROM OLYMPUS Master Câble AV Batterie au lithium-ion (LI-42B) d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 29 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM30
Préparer la batterie a. Chargez la batterie (La batterie est livrée en partie chargée. b. Insérez la batterie dans l’appareil photo (Cet appareil photo ne requiert pas une carte xD-Picture Card™ en option (ci-après dénommée “la carte”) pour prendre des photos. Pour plus de détails concernant l’insertion de la carte, veuillez vous reporter au Manuel Avancé.
Allumé en rouge : Chargement en coursÉteint : Chargement terminé(Durée de chargement : Environ 300 minutes)Prise secteurCâble d’alimentationChargeur de batterieBatterie au lithium-ion
Indicateur de charge Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de verrouillage de la batterie dans le sens indiqué par la flèche.
Insérez la batterie dans le sens indiqué par la symbole .Bouton de verrouillage de la batterie d4337_f_basic_03_camera_7.fm Page 30 Friday, December 8, 2006 1:05 PM31
Allumez l’appareil photo Cette section décrit comment mettre l’appareil photo en mode prise de vue. a. Amenez la molette mode sur h Modes prise de vue b. Appuyez sur la touche o
Pour éteindre l’appareil photo, appuyez à nouveau sur la touche
( Les directions de la molette de défilement (ONXY) sont indiquées par les symboles ONXY dans le présent manuel. h L’appareil photo sélectionne les paramètres optimaux et prend la photo.h Cette fonction réduit le flou dû à un mouvement du sujet ou un bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue.B Convient à des prises de vue de personnes.E Convient à des prises de vue de paysages.M Convient à des prises de vue de personnes de la nuit.f Vous pouvez sélectionner un mode de scène parmi les 10 réglés pour les diverses conditions de prise de vue.g Cette fonction vous permet de prendre la meilleure photo possible en suivant le guide de prise affiché sur l’écran.Pour filmer des vidéosPour prendre des photosMolette modeTouche o A/M/J A / M / J
Conseil Cet écran s’affiche si la date et l’heure n’ont pas été réglées. d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 31 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM32
Réglez la date et l’heure A propos de l’écran de réglage de la date et de l’heure a. Appuyez sur la touche OF/< et la touche NY pour sélectionner [A]. ( Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes. b. Appuyez sur la touche Y#. c. Appuyez sur la touche OF/< et sur la touche NY pour sélectionner [M].
d. Appuyez sur la touche Y#. e. Appuyez sur la touche OF/< et sur la touche NY pour sélectionner [J]. f. Appuyez sur la touche Y#. g. Appuyez sur la touche OF/< et la touche NY pour sélectionner “heure” et “minute”. ( L’heure est affichée au format 24 heures. h. Appuyez sur la touche Y#.
i. Appuyez sur la touche OF/< et
sur la touche NY pour sélectionner [A/M/J]. j. Après avoir réglé tous les éléments, appuyez sur la touche i. ( Pour un réglage plus précis, vous pouvez appuyer sur la touche i lorsque l’horloge franchit 00 seconde.
Sélection d’une langue a. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal. b. Appuyez sur la touche Y# pour sélectionner [REGLAGE] et appuyez ensuite sur la touche
c. Appuyez sur la touche OF/< et la touche NY pour sélectionner [W] et appuyez ensuite sur la touche i. d. Appuyez sur la molette de défilement (ONXY) pour sélectionner une langue et appuyez ensuite sur la touche
( Vous pouvez ajouter d’autres langues à l’appareil photo à l’aide du logiciel OLYMPUS Master fourni. Veuillez vous reporter au Manuel Avancé.
Prenez des photos a. Tenez l’appareil photo c. Prenez la photo Prise horizontale Prise verticale b. Faites la mise au point
Déclencheur Enfoncé à mi-course
Le voyant vert indique que la mise au point et l’exposition sont verrouillées. Placez ce repère sur votre sujet. Le nombre de photos que vous pouvez enregistrer s’affiche. Appuyez à fond Déclencheur Le voyant d’accès de carte clignote. d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 35 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM36
Visualisez les photos a. Appuyez sur la touche q. Effacez des photos Effacez des photos a. Appuyez sur la touche X& et la touche Y# pour afficher la photo que vous désirez effacer. b. Appuyez sur la touche S. c. Appuyez sur la touche OF/< pour sélectionner [OUI] et appuyez sur la touche i. 12:30 12:30 '07.08.26 '07.08.26 100-0001 100-000 1
Molette de défilement Photo suivantePhoto précédente Touche q Touche S
Fonctionnement de base Touches du mode prise de vue Lorsque vous êtes en mode prise de vue, ces touches vous permettent d’accéder rapidement à certaines des fonctions les plus utilisées. 1 Touche K (Prise de vue) Sélectionne le mode de prise de vue. 2 Touche q (Lecture) Sélectionne le mode lecture. 3 Touche MENU Affiche le menu principal sur l’écran ACL. 4 Touche X& (Mode Gros Plan) Utilisez le mode GROS PLAN ou SUPER MACRO lorsque vous prenez des photos en gros plan, telle que la photo d’une fleur. 5 Touche OF/< (Compensation d’expositon) Appuyez en mode de prise de vue pour rendre l’image surexposée (+) ou sous-exposée (–). 6 Touche Y# (Mode Flash) Sélectionnez un des quatre modes flash - FLASH AUTO, ! YEUX ROUGE, # FLASH FORCÉ, ou $ PAS D FLASH. 7 Touche i Appuyez pour confirmer les réglages. 8 Touche NY (Retardateur) Sélectionnez le retardateur pour retarder la prise de vue d’environ 12 secondes une fois que le déclencheur a été enfoncé. 9 Molette de défilement (ONXY) Sélectionne les scènes, les photos à visionner et les éléments du menu.
Molette mode Sélectionnez le mode souhaité et allumez l’appareil photo. Vous pouvez sélectionner le mode souhaité avant ou pendant l’utilisation. Modes SCENE (Scène) Sélectionnez le mode de prise de vue en fonction d’un objet. 1 Amenez la molette de mode sur f et sélectionnez l’autre scène. 2 Appuyez sur O/N pour sélectionner les modes scènes et appuyez sur i.
L’appareil photo sélectionne les paramètres optimaux et prend la photo. Cette fonction réduit le flou dû à un mouvement du sujet ou un bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue. Convient à des prises de vue de personnes. Convient à des prises de vue de paysages. Convient à des prises de vue de personnes de la nuit. Vous pouvez sélectionner un mode de scène parmi les 10 réglés pour les diverses conditions de prise de vue. Cette fonction vous permet d’enregistrer des vidéos. Cette fonction vous permet de prendre la meilleure photo possible en suivant le guide de prise affiché sur l’écran.
Prise de vue en modes SCENE Mode gros plan & Ce mode vous permet de prendre des photos à 10 cm du sujet. (Côté du plus grand angle) % Utilisez ce mode pour prendre des photos à 5 cm de votre sujet. En mode %, la position du zoom est fixe. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur X& pour sélectionner [&] ou [%] et appuyez sur i. Modes flash 1 Appuyez à plusieurs reprises sur Y# pour sélectionner le mode flash et appuyez sur i. 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Lorsque le flash est réglé pour se déclencher, l’indication # s’allume. 3 Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
- R AUTO PORTRAIT Icône Mode flash Description AUTO FLASH AUTO Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. YEUX ROUGE Ce mode permet d’atténuer considérablement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher le flash principal. FLASH FORCÉ Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. PAS D FLASH Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage. d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 39 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM40
Retardateur 1 Appuyez sur NY pour sélectionner [Y] et appuyez sur i. 2 Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Après avoir réglé le retardateur, enfoncez le déclencheur à fond. Le voyant du retardateur s’allume ensuite pendant environ 10 secondes, clignote pendant environ 2 secondes, puis le déclencheur est libéré. Fonctionnalité d’économie d’énergie Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. Appuyez sur le déclencheur ou la touche de zoom pour réactiver l’appareil photo. Une fois qu’il est entré en mode veille, si l’appareil n’est toujours pas utilisé au bout de 12 minutes, l’objectif se rétracte automatiquement et l’appareil s’éteint. Pour l’utiliser à nouveau, remettez-le sous tension.
Menus et réglages Menu principal 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal. 2 Utilisez la molette de défilement (O/N/X/Y) pour sélectionner les éléments du menu et appuyez sur i pour les régler.PANORAMIQUELa prise de vue panoramique vous permet de créer une photo panoramique grâce au logiciel OLYMPUS Master contenu dans le CD-ROM fourni. Une carte Olympus xD-Picture Card est nécessaire pour la prise de vue panoramique.IMAGE + SON (Mode de prise de vue de photos uniquement)Sélectionnez l’enregistrement ou non de 4 secondes d’audio après la prise de chaque photo.VIDEO AVEC SON (Mode de prise de vue de film uniquement)Sélectionnez l’enregistrement ou non du son pendant l’enregistrement de film.REINITIALISERRéinitialisez, à leurs valeurs d’origine, les fonctions de prise de vue qui ont été modifiées.QUALITE D’IMAGE Définissez la qualité des images prises en fonction de l'utilisation prévue. REGLAGERéglez la date, l’heure, la langue, le son lié au fonctionnement, etc.SCENESélectionnez un mode de scène en fonction du sujet et des conditions de prise de vue lorsque le mode f est sélectionné.MODE SILENCIEUXCoupe les sons de fonctionnement générés pendant la prise de vue et la lecture. Effacement de toutes les photos 1 Appuyez sur MENU en mode lecture pour afficher le menu principal et sélectionnez [EFFACER] > [TOUT EFFAC]. 2 Sélectionnez [OUI] et appuyez sur i. Toutes les images sont effacées.
Connexion de l’appareil photo Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour visualiser les images enregistrées directement sur votre téléviseur. Vous pouvez lire ainsi à la fois les images fixes et les vidéos. 1 Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez le connecteur multiple de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le câble AV. 2 Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée vidéo. Pour en savoir plus sur le passage en entrée vidéo, veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur. 3 Mettez l'appareil sous tension et appuyez ensuite sur q pour passer en mode lecture. La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez la molette de défilement (O/N/X/Y) pour sélectionner la photo à afficher. À brancher aux bornes d’entrée vidéo (jaune) et d’entrée audio (blanc) du téléviseur.Câble AV (fourni)Connecteur multipleCouvercle du connecteur d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 42 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM43
Impression directe (PictBridge) A l’aide du câble USB fourni, vous pouvez connecter votre appareil photo directement à une imprimante compatible PictBridge pour effectuer des impressions. Vous pouvez de manière très simple, imprimer une photo. 1 En mode lecture, affichez à l’écran la photo que vous souhaitez imprimer. 2 Connectez une des extrémités du câble USB fourni dans le connecteur multiple de l’appareil photo, et l’autre dans le connecteur USB de l’imprimante.
3 Appuyez sur OF/<. L’impression démarre. Lorsque l'impression est terminée, déconnectez le câble USB de l’appareil photo avec l’écran de sélection des photos affiché.Connecteur multipleCâble USB (fourni)Couvercle du connecteurTouche OF/<
Transfert d’images Installez le logiciel 1 Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master. 2 Windows: Cliquez sur la touche “OLYMPUS Master 2”.Macintosh: Double-cliquez sur l'icône “Setup”. 3 Suivez simplement les instructions à l’écran. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur 1 Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). L’écran ACL s’allume automatiquement. 2 Sélectionnez [PC] sur l’écran ACL et appuyez sur i. Votre ordinateur reconnaît maintenant votre appareil photo comme unité de stockage amovible.Câble USB (fourni)
Transférez les images vers l’ordinateur 1 Gardez votre appareil photo connecté, puis ouvrez OLYMPUS Master. 2 Cliquez sur “Transférer des images” dans la fenêtre Parcourir, puis cliquez sur “Depuis l’appareil photo” . 3 Suivez simplement les instructions à l’écran. Conseils
- Pour des informations plus détaillées concernant la configuration et l’utilisation de l'appareil photo, veuillez consulter le “Manuel Avancé” de l’appareil, fourni sur CD-ROM.
Logiciel OLYMPUS Master Logiciel OLYMPUS Master: Utilisez ce logiciel pour télécharger des photos de l'appareil photo, visionner, organiser, retoucher, envoyer par e-mail, imprimer – et plus encore – vos photos numériques. (Configurations système minimales Pour obtenir les dernières informations relatives à la prise en charge, consultez le site internet Olympus (http://www.olympus.com/digital) Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista ou Mac OS X (10.3 ou ultérieur) Pentium III 500 MHz/Power PC G3 500 MHz/Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz, ou ultérieurRAM 256 Mo ou plusDisque dur 500 Mo ou plus d’espace disqueConnexion Port USB/port IEEE 1394 Écran ACL Résolution de 1024 × 768 pixels ou plus avec un minimum de 65 536 couleurs (Windows), 32 000 couleurs (Macintosh)Autres Internet Explorer 6 ou ultérieur (Windows), Safari 1.0 ou ultérieur, QuickTime 6 ou ultérieur (Macintosh) Enregistrez votre appareil photo lorsque vous installez OLYMPUS Master pour activer la garantie, recevoir des notifications de logiciel et les mises à jours de micro-logiciels et plus encore. Enregistrement de l’utilisateur d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 46 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM47
Caractéristiques (Appareil photo Type de produit : Appareil photo numérique (pour prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Photos : Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system)) Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Image fixe avec son : Format Wave Vidéo : AVI Motion JPEG Mémoire : Mémoire interne xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go) (TypeH/M, Standard) Nombre de pixels efficaces : 7 100 000 pixels Capteur d’image : CCD 1/2,5" (filtre des couleurs primaires), 7 400 000 pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,3 à 18,9 mm, f3,1 à 5,9 (équivalent à 38 à 114 mm sur des films 35 mm) Système de mesure : Métrage pondéré au centre Vitesse d’obturation : 4 à 1/2 000 sec. Portée de la prise de vue : 0,6 m à ∞ (W)/1,0 m à ∞ (T) (mode normal) 0,1 m à ∞ (W)/0,6 m à ∞ (T) (mode gros plan) 0,05 m à ∞ (T) (mode super gros plan) Écran ACL : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 154 000 pixels Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC-IN), connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur multiple) Calendrier automatique : de 2000 à 2099 Conditions de fonctionnement Température : 0 à 40°C (fonctionnement)/-20 à 60°C (stockage) Humidité : 30 à 90% (fonctionnement)/10 à 90% (stockage) Alimentation : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou adaptateur AC spécifié Dimensions : 92 mm (L) × 55 mm (H) × 20 mm (P) (hors protubérances) Poids : 122 g (sans batterie ou carte) d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 47 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM48
(Batterie au lithium-ion (LI-42B) Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 charges complètes (en fonction de l’utilisation) Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (charge)/ -10°C à 60°C (fonctionnement)/ -20°C à 35°C (stockage) Dimensions : 31,5 × 39,5 × 6 mm Poids : Environ 15 g (Chargeur de batterie (LI-40C) Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz) 3,2 VA (100 V) à 5,0 VA (240 V) Sortie : 4,2 V CC, 200 mA Durée de charge : Environ 300 minutes Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/ -20°C à 60°C (stockage) Dimensions : 62 × 23 × 90 mm Poids : Environ 65 g Veuillez noter que des améliorations de conception ou de caractéristiques peuvent être apportés sans préavis. d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 48 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM49
Précautions de sécurité Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR NE PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.SE REFERER A DU PERSONNEL DE DEPANNAGE QUALIFIE POUR UNE REPARATION.Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.DANGERSi le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.AVERTISSEMENTSi le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.ATTENTIONSi le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.AVERTISSEMENT! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT A L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRES HUMIDE.ATTENTIONRISQUE DE DÉCHARGEÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 49 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM50
Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
- Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. ( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
- Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
- S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
- Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
- Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
- Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. ( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. ( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. ( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. ATTENTION ( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
- Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. ( Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. ( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.
- Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. ( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température.
- Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 50 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM51
- Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
- Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. ( Faire attention avec la courroie.
- Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. Précautions de manipulation de la batterie DANGER
- Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
- Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais.
- Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.).
- Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur, etc.
- Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de quelque façon que ce soit, en la soudant etc.
- Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante claire et froide et consultez un médecin immédiatement.
- Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT
- Conservez les batteries constamment au sec.
- Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries recommandées pour ce produit.
- Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d’emploi.
- Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisez pas.
- N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée. Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 51 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM52
- Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo.
- Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin.
- Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues. ATTENTION
- Avant de l’insérer, inspectez toujours soigneusement la batterie, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou tout autre anomalie.
- La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée.
- Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 52 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM53
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Marques déposées
- IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
- Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
- Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
- xD-Picture Card™ est une marque déposée.
- Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
- Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformitéNuméro du modèle : FE-220/X-785Nom de marque : OLYMPUSPartie responsable :Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA18034-0610, U.S.A. Numéro de téléphone: 484-896-5000Déclaré conforme aux normes FCCPOUR UNE UTILISATION AU BUREAU OU A DOMICILECet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:(1) Cet appareil ne peut générer d’interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, les interférences pouvant occasionner un fonctionnement non souhaité incluses. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences des régulations canadiennes relatives aux équipements générant des interférences. d4337_oai_f_basic_00_bookfile.book Page 53 Wednesday, November 29, 2006 9:15 AM54
Notice Facile