TROY-BILT TB30E XP - Tracteur

TB30E XP - Tracteur TROY-BILT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TB30E XP TROY-BILT au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice TROY-BILT TB30E XP - page 53
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Moteur électrique de 30 pouces, puissance de 15 ampères
Type de transmission Transmission automatique
Capacité de la batterie 12V, rechargeable
Largeur de coupe 76,2 cm (30 pouces)
Hauteur de coupe réglable 5 positions de hauteur
Utilisation Idéal pour les petites à moyennes pelouses
Maintenance Vérifier régulièrement la batterie et les lames, nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Équipement conforme aux normes de sécurité, utiliser des gants lors de la manipulation
Informations générales Poids : 90 kg, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TB30E XP TROY-BILT

Comment démarrer le TROY-BILT TB30E XP ?
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé. Tournez la clé de contact en position 'ON', puis tirez le levier de démarrage. Relâchez le levier une fois que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et connectée. Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le filtre à carburant n'est pas obstrué.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe, situé près du siège, pour ajuster la hauteur selon vos préférences. Il y a plusieurs positions disponibles pour différents types de gazon.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Vérifiez la lame régulièrement pour vous assurer qu'elle est bien affûtée. Nettoyez-la après chaque utilisation et remplacez-la si elle est endommagée ou émoussée.
Que faire si le tracteur ne se déplace pas ?
Assurez-vous que le frein de stationnement est desserré. Vérifiez également la transmission et le niveau d'huile pour vous assurer qu'ils sont en bon état.
Comment remplir le réservoir d'huile ?
Localisez le bouchon de remplissage d'huile sur le moteur. Retirez le bouchon et utilisez un entonnoir pour ajouter de l'huile moteur conforme aux spécifications du fabricant.
Quelle est la pression des pneus recommandée ?
La pression des pneus doit être maintenue entre 1,5 et 2,4 bars. Vérifiez régulièrement la pression pour assurer une performance optimale.
Comment hiverner le TROY-BILT TB30E XP ?
Pour hiverner votre tracteur, nettoyez-le, vidangez l'essence ou ajoutez un stabilisateur de carburant, changez l'huile et protégez-le avec une housse.
Comment résoudre un problème de surchauffe du moteur ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et assurez-vous que le radiateur n'est pas obstrué. Laissez le moteur refroidir avant d'effectuer toute inspection.

Questions des utilisateurs sur TB30E XP TROY-BILT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TB30E XP - TROY-BILT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TB30E XP de la marque TROY-BILT.

MODE D'EMPLOI TB30E XP TROY-BILT

J D Numéro de série Anglais (English) ..............................................................................................................Page 1 Espagnol (Spanish) ........................................................................................................ Page 26 Français ......................................................................................................................... Page 53 Formulaire n°. 769-26542A (20 janvier 2023) AVERTISSEMENT Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre appareil afin d’éviter de vous blesser. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. AVERTISSEMENT

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov54

1. Les statistiques disponibles révèlent que les conducteurs

de plus de 65 ans sont impliqués dans un grand nombre d’accidents mettant en cause des tondeuse autoportées de jardin. Nous recommandons par conséquent à ces conducteurs d’évaluer sérieusement leur aptitude à utiliser ce genre d’équipement en toute sécurité.

2. Serrez le frein de stationnement avant de démarrer l’appareil.

3. Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe vers

des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecter l’herbe en direction d’un mur ou d’un obstacle. De cette façon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et de blesser quelqu’un. AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE ! DANGER Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées. Système de batterie au lithium-ion L’entretien du système exige des précautions particulières et une bonne connaissance du système. Il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour l’entretien et la réparation de ce système, apportez votre appareil à un centre de service agréé. Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine pour cet appareil.

UTILISATION EN GÉNÉRAL

1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les

instructions qui figurent sur la machine et dans la notice d’utilisation avant de l’assembler et de la mettre en marche. Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute consultation ultérieure et pour commander des pièces de rechange.

2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur

fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement.

3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de se

servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et comprendre le mode d’emploi de la machine et les consignes de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se servir de cette machine et les surveiller.

4. Seuls des adultes responsables connaissant bien le

fonctionnement de la machine doivent être autorisés à s’en servir.

5. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations

qui n’ont pas été abordées dans cette notice d’utilisation. Adressez-vous au concessionnaire agréé en cas de besoin.

6. Selon la Commission américaine de sécurité des produits de

consommation (CPSC) et l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis, ce produit a une durée de vie estimée à sept (7) ans, dans des conditions normales d’utilisation. À la fin de sa vie utile, faites inspecter le produit chaque année pour vous assurer que tous les systèmes mécaniques et de sécurité fonctionnent correctement, en toute sécurité et ne sont pas portés excessivement. Ne pas le faire peut entraîner un accident, des blessures ou la mort.

2. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et

les enfants à une distance d’au moins 23 m (75 pi) de la machine quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un s’approche.

3. Vérifiez la direction de la goulotte d’éjection de tondeuse

autoportée et ne l’orientez jamais vers des personnes.

4. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la

machine ou en effectuant un réglage ou une réparation. Les objets risquent de ricocher et de blesser grièvement quelqu’un dans les yeux.

5. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des

vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des vêtements lâches ni des bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces en mouvement. N’utilisez jamais la machine pieds nus ou en portant des sandales.

6. Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou

dans des endroits humides.

7. N’utilisez que des accessoires et équipement annexe

homologués par le fabricant de la machine. Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions qui accompagnent l’accessoire ou l’équipement annexe.

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

1. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez les

pierres, bâtons, fils métalliques, os, jouets et autres objets qui risquent d’être projetés par les lames. Les objets projetés par la machine peuvent causer des blessures graves.55

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

4. En cas de défaillance du système ou des batteries, l’appareil

peut rouler librement sur une pente. Appuyez sur la pédale de frein pour garder le contrôle et arrêter l’appareil. Redémarrez l’appareil. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

5. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une pièce en

mouvement ou sous le plateau de coupe. Les lames peuvent amputer mains et pieds.

6. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres

objets. Prenez garde aux terrains accidentés car votre appareil pourrait se renverser. L’herbe haute peut camoufler des obstacles.

7. Vérifiez le dégagement vertical avant de passer sous des

branches basses, des fils électriques, un portail ou dans toute autre situation où le conducteur risque d’être frappé et éjecté de la machine et de se blesser grièvement.

8. Ne laissez jamais une machine en marche non surveillée.

Débrayez toujours les lames, mettez le levier de vitesses au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine.

9. Débrayez les lames, serrez le frein à main, pressez le bouton

MARCHE/ARRÊT et attendez l’arrêt complet des lames avant de retirer le bac récupérateur, de déboucher le déflecteur d’éjection ou d’effectuer un réglage ou une réparation.

10. Cette machine a été conçue pour tondre un gazon résidentiel

normal ne mesurant pas plus de 25 cm (10 po) de haut. N’essayez pas de tondre de l’herbe très haute, de l’herbe sèche (dans un pré par exemple) ou une pile de feuilles sèches. Les débris peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe ou entrer en contact avec le tuyau d’échappement du moteur, d’où un risque d’incendie.

11. Débrayez les lames avant de passer en marche arrière.

Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous avant de reculer et en reculant.

12. Ne transportez JAMAIS de passagers.

13. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des

rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le sol s’effondre sous le poids de l’appareil.

14. L’absence du clapet de la goulotte d’éjection ou un clapet

endommagé peut causer des blessures en cas de contact avec les lames ou projeter des objets.

15. Il est dangereux d’utiliser cet appareil sans son déflecteur

d’éjection, son bouchon de déchiquetage ou sans un sac à herbe.

16. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires

affectent l’équilibre de l’appareil. Suivez les instructions du fabricant.

17. Arrêtez les lames avant de traverser une allée recouverte de

gravier, un trottoir ou une route et quand vous ne tondez pas.

18. Faites attention à la circulation à proximité d’une route. Cette

machine ne doit pas être utilisée sur un chemin public.

19. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage

artificiel satisfaisant.

20. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des boissons

alcoolisées ou pris des médicaments.

21. Ralentissez avant de tourner. Conduisez sans à-coups. Évitez

une conduite saccadée et n’allez pas trop vite.

22. Ne touchez pas au moteur car il devient chaud et pourrait

vous brûler. Laissez le moteur refroidir pendant cinq minutes avant d’effectuer un réglage ou une réparation.

23. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Un

excès de vitesse peut vous faire perdre le contrôle, ce qui peut entraîner un accident grave, voire mortel. ENFANTS

1. Un accident grave risque de se produire si le conducteur n’est

pas toujours très vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par une machine et la tonte de l’herbe. Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne supposez jamais qu’ils vont rester là où vous les avez vus.

2. Les personnes à proximité, les enfants ou les animaux de

compagnie doivent être sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et doivent rester à l’intérieur. Arrêtez immédiatement l’appareil dès que quelqu’un s’approche.

3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le

moteur est en marche, même si les lames sont débrayées, car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore tomber et se blesser grièvement ou mortelles.

4. Des enfants qui ont déjà monté sur l’appareil peuvent

s’approcher pour un autre tour et peuvent être écrasés, causant des blessures graves ou mortelles

5. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’ils s’approchent.

6. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement

qu’il n’y a personne derrière l’appareil.

7. Faites très attention en vous approchant d’angles morts, de

buissons, de portails, d’arbres et d’autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.

8. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans

d’utiliser la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et comprendre le mode d’emploi de la machine et les consignes de sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et s’en servir sous la surveillance étroite d’un adulte.

9. Sécurisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans

autorisation. Cet appareil n’est pas un jouet. Informez vos enfants qu’il est dangereux d’utiliser l’appareil et qu’il ne faut pas s’en approcher.

10. Ne laissez pas les enfants s’approcher du moteur en marche

ou encore chaud ou du silencieux car ils risquent de se brûler.56

1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le

poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb).

2. N’accrochez pas l’équipement remorqué ailleurs qu’au

3. Ne transportez jamais quiconque sur l’équipement remorqué.

4. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9 %).

Le poids de l’équipement remorqué peut entraîner la perte de traction et par conséquent de contrôle de tondeuse autoportée sur des pentes et la possibilité de s’arrêter.

11. Retirez la clé de contact quand la machine n’est pas surveillée

pour empêcher son utilisation non autorisée. Assurez-vous que la clé de contact est hors de la portée des enfants.

UTILISATION SUR UNE PENTE

1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent

plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise ou si elle est trop raide pour la remonter à reculons.

2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec

l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec la tondeuse autoportée. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour déterminer la pente avant de tondre. Les applications pour téléphone peuvent être utilisées pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes dont l’inclinaison est supérieure à 12° (21 %) car les risques d’accident grave y sont très élevés.

3. Ne tondez pas sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure

4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans

le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 12° (21 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.

5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient

6. N’utilisez pas la tondeuse autoportée si sa traction, sa

stabilité ou sa conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser même lorsque l’appareil est à l’arrêt.

7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu

d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement, tournez lentement et prudemment.

8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires

affectent l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).

9. N’essayez jamais de stabiliser la tondeuse autoportée en

posant le pied à terre.

10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez

pas de vitesse ou de direction brusquement car l’avant de l’appareil peut lever d’un seul coup au point de se retourner complètement, ce qui est extrêmement dangereux pour vous.

11. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Un

excès de vitesse peut vous faire perdre le contrôle, ce qui peut entraîner un accident grave, voire mortel. INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE) AVERTISSEMENT Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 12° (21 %). Ne tondez que des pentes de haut en bas, ne traversez jamais les pentes. PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE ! Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :

1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la

2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un

poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).

3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.

4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce

que le coin gauche touche la pente.

5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide

pour une utilisation sans danger. REMORQUAGE

1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque

vous chargez ou déchargez l’appareil.

2. Faites très attention en chargeant ou en déchargeant la

machine d’une remorque ou d’un camion. Ne conduisez pas la machine sur un plan incliné pour la charger dans une remorque car elle peut basculer et causer des blessures graves. Poussez la machine à la main pour la charger ou la décharger.

3. Réglez le plateau de coupe à la position la plus haute.

4. Ne remorquez pas l’appareil car la transmission pourrait

1. Gardez l’appareil en bon état de fonctionnement. Vous devez

remplacer les pièces usées ou endommagées avant de vous servir de l’appareil.

2. Les lames sont coupantes et peuvent causer des blessures

graves. Enveloppez les lames avec un chiffon ou portez des gants et faites très attention en les manipulant.

3. Retirez la clé de contact et rangez l’appareil à l’intérieur

lorsque vous ne l’utilisez pas. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de ranger l’appareil.

4. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine,

vérifiez que les lames et toutes les pièces mobiles se sont immobilisées. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.

5. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées

dans les cinq secondes qui suivent le débrayage des lames. Consultez le calendrier d’entretien dans la section Entretien de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le cas, confiez votre appareil à un concessionnaire agréé pour y remédier.

6. Vérifiez le fonctionnement du système de verrouillage

de sécurité selon le calendrier d’entretien dans la section Entretien de ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement, faites-le réparer par un centre de service agréé.

7. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent

qu’ils fonctionnent bien.

8. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage

du moteur selon le calendrier d’entretien. Examinez visuellement les lames pour détecter toute usure excessive, tout fendillement. Remplacez-les par des lames authentiques seulement.

9. L’emploi de pièces non conformes aux caractéristiques

de l’équipement d’origine peut causer des performances inférieures et réduire la sécurité.

10. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien

serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de marche. Consultez le calendrier d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien de l’appareil.

11. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,

pressez le bouton MARCHE/ARRÊT, tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) et retirez-la. Vérifiez l’état de l’appareil. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche.

SÉCURITÉ DU CHARGEUR DE BATTERIE

AVERTISSEMENT Vous devez utiliser un chargeur d’origine pour charger les batteries de cet appareil. Ne chargez pas d’autres batteries avec ce chargeur car les batteries pourraient éclater ce qui pourrait causer un incendie, des blessures ou des dommages matériels.

1. Vous devez impérativement charger les batteries avec le

chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut ne pas convenir à d’autres types de batterie.

2. N’utilisez pas le chargeur sous la pluie, dans des endroits

mouillés ou près de liquides ou de gaz inflammables.

3. Une plaque signalétique sur l’appareil indique la tension

utilisée. Ne branchez jamais l’appareil à une tension alternative qui diffère de cette tension.

5. Faites toujours très attention en remorquant une machine

pouvant prendre des virages serrés (par ex. une tondeuse à rayon de braquage zéro). Prenez des virages larges pour éviter de vous mettre en portefeuille.

6. Avancez lentement et prévoyez une distance supplémentaire

12. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,

feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les instructions de la section Entretien du manuel.

13. Vérifiez souvent que les freins fonctionnent bien car ils

peuvent s’user dans des conditions d’utilisation normales. Réglez-les selon le besoin.

14. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un

réglage ou une réparation.

15. Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les

1. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou par temps humide.

2. N’effectuez pas l’entretien de l’appareil et ne manipulez pas

les composants électriques avec les mains mouillées.

3. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, par temps humide ou sur

des surfaces humides.

4. Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez tout

contact corporel avec des conducteurs de terre, comme les tuyaux métalliques ou les grillages.

5. N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives,

comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.

6. Ne remplacez pas les fusibles grillés pour éviter le risque de

blessures ou de décharges électriques. Confiez votre appareil à un concessionnaire agréé pour les changer.

7. Ne lavez pas l’appareil à grande eau ni au jet d’eau.

Aucun liquide ne doit pénétrer dans le moteur ou dans les connexions électriques. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Consultez nettoyage et remisage pour obtenir plus de détails.58

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

4. Un cordon prolongateur ne devrait être utilisé qu’en cas

d’absolue nécessité. L’utilisation d’un cordon prolongateur inadéquat peut entraîner un risque d’incendie, de décharge électrique ou d’électrocution.

5. N’utilisez pas plusieurs cordons prolongateurs.

6. Assurez-vous que le cordon prolongateur est de calibre

adéquat pour le courant consommé par l’appareil. Un cordon à la capacité insuffisante causerait une baisse de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. En cas de doute, utilisez le cordon prolongateur du calibre supérieur.

CALIBRE MINIMAL DES CORDONS PROLONGATEURS

D’APPAREILS DE 120 VOLTS UTILISANT DE 0 À 6 AMPÈRES Longueur du cordon (pieds) 25 50 100 150 Calibre du cordon (AWG) 18 16 16 14

7. Assurez-vous que les cordons prolongateurs sont en bon

état. Inspectez régulièrement le fil d’alimentation et le cordon prolongateur. Observez attentivement toute détérioration, coupure ou fissure de l’isolation. Si un cordon est endommagé de quelque manière que ce soit tout en étant branché, débranchez-le de la prise et de l’appareil. N’utilisez pas un cordon endommagé. Les cordons endommagés doivent être réparés ou remplacés.

8. Ne pas abuser des cordons. Ne tirez ni ne transportez jamais

l’appareil par le cordon. Gardez les cordons à l’écart de la chaleur, de l’huile, de l’eau, des objets tranchants et des objets en mouvement. Saisissez toujours la fiche pour débrancher le cordon.

9. Ne modifiez jamais une fiche, un cordon ou une prise en

10. La protection du disjoncteur de fuite à la terre doit être

prévue sur les circuits ou sur les prises pour être utilisée avec cet appareil. Par mesure de sécurité supplémentaire, utilisez des prises avec une protection de disjoncteur de fuite à la terre intégrée.

11. Ne placez pas le chargeur de batterie de manière à éviter qu’il

soit possible de marcher sur le cordon, de trébucher dessus, ou de l’endommager.

12. Gardez le chargeur de batterie dans un endroit frais et sec.

13. Gardez le chargeur de batterie à l’écart de tout liquide.

14. Ne laissez pas de petits objets métalliques ou de matériaux

tels que la laine d’acier, le papier d’aluminium ou d’autres particules étrangères pénétrer dans le port du chargeur.

15. Ne sondez pas le chargeur avec un matériau conducteur. Il y a

un risque de décharge électrique.

16. Ne couvrez pas le chargeur de batterie. Le chargeur de

batterie peut surchauffer.

SÉCURITÉ DE LA BATTERIE

1. Ne pas exposer la batterie au feu ou à des températures

supérieures à 60° C (140° F). Cela pourrait provoquer une explosion.

2. Manipulez les batteries avec soin. Ne court-circuitez pas avec

des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets, clés, etc. Un court-circuit de la batterie peut causer des blessures, des dommages à la batterie ou un incendie.

3. N’essayez pas de charger une batterie fissurée

4. N’utilisez pas la batterie ou ne la chargez pas si elle est

mouillée ou si elle présente des signes de corrosion.

5. N’utilisez pas de batterie modifiée ou endommagée.

Cela pourrait provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.

6. Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule peut exploser.

Contactez un centre de service agréé pour avoir des instructions sur la façon de les recycler.

7. Faites attention lorsque vous manipulez les batteries. Un

court-circuit peut survenir si ses connecteurs entrent en contact avec des objets conducteurs comme les bagues, les bracelets et les clés. La batterie ou le connecteur peuvent être chauds et causer des brûlures. AVERTISSEMENT

  • La batterie peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal manipulée. Ne démontez, chauffez ou incinérez pas la batterie.
  • Des fuites peuvent se produire si la batterie est utilisée de façon intensive si elle est chargée dans des conditions extrêmes et si elle est endommagée, écrasée ou percée. Cela indique qu’il y a un problème et la batterie doit être éliminée de manière adéquate par un centre de service agréé. Si l’électrolyte éclabousse votre peau ou vos yeux, suivez les instructions ci-dessou :
  • Rincez immédiatement la peau et les yeux à l’eau froide pendant au moins 20 minutes et appelez un médecin.
  • Le contenu d’une batterie ouverte peut causer une irritation respiratoire. Donnez de l’air frais. Consultez un médecin si les symptômes persistent.
  • Ventilez la pièce et quittez l’endroit si vous décelez de la fumée et des gaz. La présence de fumée et de gaz dans un espace clos est un risque potentiel pour la santé.
  • Si l’électrolyte se répand sur vos vêtements ou vos chaussures, retirez-les et mettez-les de côté avant de bien les laver.

17. Ne laissez pas la batterie ou le chargeur de batterie

surchauffer. S’ils sont chauds, laissez-les refroidir. Ne chargez les batteries dans des températures comprises entre 4.5° et 40° C (40° et 140° F).59

Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. Symbole Description OPESymbol.com

AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE

L’UTILISATEUR - Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange. Balayez le code QR avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur les avertissements. Le site www.OPESymbol.com offre aussi des renseignements à ce sujet. AVERTISSEMENT - RISQUE D’OBJETS PROJETÉS - Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 m (75 pi) du tracteur en marche. Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.

AVERTISSEMENT - RISQUE D’ÉCRASEMENT

OU DE LAME TRANCHANTE - Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier qu’il n’y a personne derrière le tracteur. Ne laissez pas les enfants monter sur le tracteur lorsque le moteur est en marche, même si les lames sont débrayées. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche de trop près.

10 ft (3 m) 10 ft (3 m)

- N’utilisez pas ce tracteur sur une pente supérieure à 12° (21 %). Travaillez de haut en bas, et non à travers la pente. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente et jamais dans une pente de plus de 12° (21 %). Ne vous approchez pas à moins de 3 m (10 pi) des rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives.

AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION

- N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de subir une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement.60

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Symbole Description AVERTISSEMENT - RETRAIT DE LA CLÉ - Avant de commencer tout travail sur cette machine, retirer la clé et respecter toutes les informations contenues dans cette notice. Si vous laissez le tracteur sans surveillance, retirez toujours la clé pour empêcher toute utilisation non autorisée par des enfants ou d’autres personnes. DANGER - INCLINOMÈTRE - N’utilisez pas cette machine là où elle risque de basculer ou de glisser. Évitez de tourner brusquement. Travaillez lentement. AVERTISSEMENT - DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.

AVERTISSEMENT - RANGEZ L’APPAREIL À

L’INTÉRIEUR - Rangez l’appareil à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas. AVERTISSEMENT Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil. - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !61

NOTE : Toutes les références dans ce manuel à gauche ou à droite et à l’avant ou à l’arrière de la tondeuse autoportée proviennent uniquement de la position de fonctionnement. Les exceptions, le cas échéant, seront spécifiées. NOTE : Certains composants peuvent être déjà assemblés. S’ils sont déjà assemblés, passez à l’étape suivante. PRÉPARATION Avant de commencer l’installation, retirez toutes les pièces de la boîte et toute la quincaillerie du sac pour vérifier le contenu. Liste de la quincaillerie : Contenu de la caisse

  • Assemblée de chute de décharge
  • Sac de quincaillerie
  • Carte d’enregistrement du produit
  • Manuel de l’opérateur
  • Chargeur de batterie
  • Manuel du chargeur de batterie
  • Kit de quincaillerie. Support de montage du siège (deux boulons à épaulement et deux écrous autobloquants installés) Outils recommandés pour l’assemblage
  • Clé à cliquet de 1/4 pouce ou 3/8 pouce
  • Une clé de 3/8 pouce (ou clé à molette)
  • Une clé de 7/16 pouce (ou clé à molette)
  • Une clé de 1/2 pouce (ou clé à molette)
  • Une clé de 9/16 pouce (ou clé à molette)
  • Tournevis Phillips Déplacement manuel de la tondeuse à siège ATTENTION Ne remorquez jamais la tondeuse à siège. Le remorquage de la tondeuse à siège avec les roues arrière au sol peut gravement endommager la transmission. L’appareil peut être déplacé tant que le frein de stationnement n’est pas engagé. Il peut être déplacé lentement sur de courtes distances. Installation du volant

1. Faites glisser le capuchon sur la colonne de direction de façon

que, lorsque l’arbre de direction est installé sur la tondeuse à siège, le capuchon se présente comme ci-dessous (Figure 1).

2. Enlevez la boulon à épaulement et le contre-écrou de

l’arbre de direction et gardez-les pour utilisation ultérieure (Figure 2).

3. Tenez le volant à la verticale, bien au-dessus de la partie

inférieure de l’arbre de direction, puis alignez le volant pour que les roues de la tondeuse à siège soient bien droites (l’ouverture du volant doit être face vers l’avant).

4. Abaissez le volant (a) sur la partie inférieure de l’arbre

de direction (b) et maintenez-le en place avec la boulon à épaulement (c) et le contre-écrou (d) retirés plus tôt (Figure 2).

5. Serrez le boulon à épaulement et le contre-écrou avec une clé

à cliquet ou une douille de 9/16 pouce et une clé à cliquet ou une douille de 7/16 pouce.62

6. Retirez la vis à tête cylindrique installée (c) à l’usine du

couvercle de colonne situé sur la console de direction de la tondeuse à siège. Conservez la vis pour utilisation ultérieure (Figure 3).

7. Branchez les cosses de câble du phare (a) (si présent). Glissez

le couvercle (a) vers le bas sur la tondeuse à siège, puis tournez doucement le couvercle vers la droite pour le faire enclencher en place. Fixez le couvercle (a) en place avec la vis retirée (b) à l’étape précédente (Figure 3). Installation du siège

1. Enlevez les deux boulons à épaulement (a) et les contre-

écrous (b) sur le support de montage (c) fournis dans le sachet de quincaillerie (Figure 4).

2. Retirez les deux vis autotaraudeuses (a) installées en usine

sur la tondeuse à siège (Figure 5).

3. Alignez le support de siège (a) en place sur les trous d’où les

deux vis autotaraudeuses (b) ont été retirés (Figure 6).

4. Utilisez une clé à cliquet de 1/4 pouce avec une douille

de 3/8 pouce pour fixer le support du siège et les deux vis autotaraudeuses (b) qui ont été installées à l’étape 2 (Figure 6). ATTENTION N’utilisez pas d’outils électriques (pistolet à percussion ou perceuse électrique) pour serrer les vis autotaraudeuses lorsque vous installez le support du siège sur la tondeuse à siège.

5. Positionnez le siège sur le support de montage en alignant les

trous aménagés (Figure 7).

6. Fixez l’ensemble du siège avec les deux boulons à épaulement

(a) et les contre-écrous (b) retirées précédemment (Figure 7). NOTE : Assurez-vous que l’épaulement du boulon est entièrement encastré dans le support du siège avant de serrer le contre-écrou.

7. Pour régler la position du siège, retirez le bouton de réglage

(d) qui se trouve sous le siège. Faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière comme désiré. Resserrez le bouton de réglage (Figure 7). AVERTISSEMENT N’utilisez jamais la tondeuse à siège sans le bouchon de déchiquetage ou le déflecteur d’éjection en place.63

Installation du déflecteur d’éjection (si equipé)

1. Retirez les écrous papillon (a) du plateau de coupe. Gardez-les pour utilisation ultérieure (Figure 8).

Figure 82. Installez le déflecteur d’éjection (b) sur l’ouverture du plateau de coupe. Introduisez les goujons (c) sur la surface du plateau de coupe dans les trous sur la partie supérieure du déflecteur d’éjection (b). Introduisez la petite encoche (d) sur le rebord du plateau de coupe dans le trou carré sur la partie inférieure du déflecteur d’éjection (b) (Figure 8).IMPORTANT! Assurez-vous que la partie supérieure arrière du déflecteur d’éjection (b) s’appuie contre l’interrupteur de sécurité (e) situé sur la surface du plateau de coupe. Le moteur ne démarrera pas si le déflecteur d’éjection (b) n’est pas bien installé (Figure 8).3. Fixez le déflecteur d’éjection (b) en serrant les écrous papillon (a) retirés à l’étape 1 (Figure 8). Installation du bouchon de déchiquetage (si equipé)

1. Retirez les écrous papillon du plateau de coupe et conservez-les pour utilisation ultérieure (Figure 9).

Figure 92. Installez le bouchon de déchiquetage (b) sur l’orifice d’évacuation du plateau de coupe. L’arrière du bouchon de déchiquetage (b) doit être glissé sous la languette (f) du support arrière gauche (g). Introduisez les goujons (c) sur la surface du plateau de coupe dans les trous sur la partie supérieure du bouchon de déchiquetage (b). Introduisez la petite encoche sur le rebord du plateau dans le trou carré sur la partie inférieure du bouchon de déchiquetage (b) (Figure 9).IMPORTANT! Assurez-vous que la partie supérieure arrière du bouchon de déchiquetage s’appuie contre l’interrupteur de sécurité situé sur la surface du plateau de coupe et sous la languette (f) du support arrière gauche (g). Le moteur ne démarrera pas si le bouchon de déchiquetage n’est pas bien installé (Figure 9).3. Fixez le bouchon de déchiquetage (b) en serrant les boutons à oreilles (a) retirés plus tôt (Figure 9). Installation du pare-chocs (si equipé)

1. Retirez les deux boulons (a) à l’avant et au centre de l’essieu avant (Figure 10).

Figure 102. Positionnez le pare-chocs sur les trous de montage et attachez-le avec la quincaillerie retirée à l’étape précédente (Figure 10). Vérification de la pression des pneus La pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Maintenez toujours une pression adéquate.NOTE : Les pneus de l’appareil peuvent être surgonflés à des fins d’expédition. Le cas échéant, réduisez la pression des pneus avant d’utiliser l’appareil.64

Recharge de la batterie AVERTISSEMENT

  • Proposition 65 de la Californie : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
  • Les batteries contiennent du fluide corrosif et des substances toxiques, MANIPULEZ-LES AVEC SOIN. Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Il ne faut pas percer, démonter, altérer et brûler les batteries. Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant leur mise en charge et leur décharge. Chargez les batteries dans un endroit bien aéré et gardez-les loin de toute source d’inflammation.
  • Ne chargez l’appareil qu’avec le chargeur fourni. Un chargeur qui n’est pas compatible avec cet appareil peut endommager les batteries ou provoquer un incendie.
  • Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides. Consultez le manuel inclus avec le chargeur de batterie pour plus d’informations sur la recharge de la batterie. La prise de recharge est située sur le panneau arrière de l’appareil. Pour charger la batterie :

1. Relevez le couvercle de la prise de recharge (a) (Figure 11).

(Chargeurs de la série T56XXX).

2. Branchez le cordon de recharge (b) du chargeur dans la prise

3. Branchez le fil du chargeur dans la prise murale.

NOTE : Le temps de recharge complète est d’environ 4 heures. NOTE : Les icônes du module de commande clignoteront en continu pendant que la batterie se recharge. Le pourcentage de charge sera affiché. Lorsque la charge est complète, l’icône devient stable et l’écran ACL affiche le pourcentage à 100 %. NOTE : Si le cordon de recharge est branché à l’appareil mais pas à la prise murale, l’icône de la batterie s’allumera en continu jusqu’à ce qu’elle soit branchée à la prise murale. Suivez les étapes ci-dessous si un problème de chargeur est affiché pendant la recharge de la batterie :

1. Arrêtez l’appareil.

2. Débranchez le cordon de recharge de l’appareil.

3. Débranchez le fil du chargeur de la prise murale.

4. Branchez de nouveau le fil du chargeur à la prise murale.

5. Branchez de nouveau le cordon de recharge à l’appareil.

6. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de

service agréé. NOTE : Les batteries rechargeables se détériorent au fur et à mesure qu’elles sont utilisées. Éventuellement, les batteries devront être remplacées. Pour remplacer les batteries, communiquez avec un centre de service agréé. NOTE : Les vieilles batteries ou les batteries défectueuses ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer la défaillance du système électrique et des batteries. Conseils concernant la recharge des batteries

  • Les batteries doivent être complètement chargées avant leur première utilisation.
  • Elles doivent être complètement chargées après chaque utilisation. Le remisage de batteries déchargées peut nuire à leur performance.
  • Lorsque la charge de la batterie est complète, la batterie se mettra automatiquement hors tension.
  • Le temps de recharge complète est d’environ 4 heures. Les batteries ne seront pas endommagées si elles sont branchées au chargeur pendant plus de 4 heures.
  • Les batteries ne développent pas de mémoire et n’ont pas besoin d’être complètement déchargées avant d’être rechargées.
  • Vous devez toujours débrancher le chargeur de batterie (ou la rallonge, le cas échéant) de la prise électrique avant de débrancher le cordon de recharge de la prise de recharge.
  • Ne rechargez jamais une batterie gelée.
  • Il est recommandé de charger l’appareil une fois par mois durant l’entreposage.65 UTILISATION

Figure 12 NOTE : Toutes les références dans ce manuel à gauche ou à droite et à l’avant ou à l’arrière de la tondeuse autoportée proviennent uniquement de la position de fonctionnement. Les exceptions, le cas échéant, seront spécifiées.

A. MODULE DE COMMANDE

AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. Débrayez toujours la prise de force, placez le levier de commande de vitesse à la position neutre, engagez le frein de stationnement, arrêtez la tondeuse autoportée et retirez la clé pour empêcher tout démarrage accidentel. Le module de commande se trouve sur l’aile gauche de l’appareil. Il comprend plusieurs boutons de commande, dont le bouton MARCHE/ ARRÊT, le bouton de la prise de force (embrayage/débrayage des lames), le bouton de mode de tonte en marche arrière, le bouton des phares (si équipé), le bouton de régulateur de vitesse, l’écran ACL et l’indicateur d’état de la batterie. ATTENTION Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections Commutateurs internes de sécurité et Démarrage de l’appareil de la section Utilisation de ce manuel pour plus d’instructions au sujet du module de commande et du mode de tonte en marche arrière. Pas de phare Phare Bouton MARCHE/ARRÊT Utilisez ce bouton du module de commande pour démarrer et arrêter l’appareil. Lorsqu’elle est active, la bague indicatrice de la touche START/ STOP est éclairée en bleu. Bouton de la prise de force Ce bouton, placé sur le module de commande, sert à embrayer et à débrayer les lames. Pour engager le plateau de coupe, appuyez sur le bouton pendant une seconde. Le témoin lumineux jaune s’allumera. Si vous appuyez une seconde fois sur le bouton, le plateau de coupe sera désengagé (les lames seront débrayées). Le témoin lumineux jaune d’éteindra. Bouton de mode de tonte en marche arrière Ce bouton se trouve sur le module de commande. Lorsque ce mode est activé, l’appareil peut être utilisé en marche arrière avec les lames de coupe engagées. Pour l’activer, pressez le bouton pendant trois seconds et le témoin lumineux rouge s’allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le mode et le témoin lumineux rouge s’éteindra. Consultez la sous-section Mode de tonte en marche arrière pour plus de renseignements sur l’utilisation de ce mode de tonte. NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière. AVERTISSEMENT Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière. Regardez par terre et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou des personnes se trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.66 UTILISATION D. PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE Elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, le long du marchepied. La vitesse de déplacement est également contrôlée par la pédale de marche arrière. Plus la pédale pivote vers le bas, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position d’origine/à la position neutre lorsque vous retirez votre pied.

Elle se trouve sur le côté gauche de l’appareil, le long du marchepied. Utilisez la pédale de frein pour engager le frein de stationnement ou pour arrêter l’appareil. NOTE : La pédale doit être enfoncée pour faire démarrer la tondeuse autoportée. Consultez le chapitre Commutateurs internes de sécurité dans cette notice d’utilisation.

F. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT

Le levier du frein de stationnement est situé à droite du volant de direction et il sert à engager le frein de stationnement. Consultez la sous-section Utilisation du frein de stationnement de ce manuel pour plus d’instructions sur son utilisation. Consultez la sous-section Utilisation du frein de stationnement de ce manuel pour plus d’instructions sur son utilisation.

G. MANETTE DE RELEVAGE DU PLATEAU

DE COUPE Elle se trouve sur le garde-boue de droite de l’appareil et sert à modifier la hauteur du plateau de coupe (5 positions). Déplacez la manette vers la gauche, puis placez-la dans l’encoche correspondant à la position désirée. La position la plus basse est « 1 » et la plus haute est « 5 ». La position « 1 » représente une hauteur de coupe d’environ 1 pouce, alors que la position « 5 » représente environ 4 pouces. L’écart entre chaque position est d’environ 3/4 pouce.

Les phares s’allument quand l’interrupteur est à la position MARCHE et que le bouton des phares est pressé. Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre les phares.

I. PRISE DE RECHARGE

La prise de recharge est située sur le panneau arrière de l’appareil. Soulevez son couvercle pour accéder à la prise.

Certains modèles sont équipés de deux ports de charge USB qui sont situés sur la console gauche. Les deux ports USB ont une intensité de 2,1 A et servent à recharger votre téléphone intelligent ou d’autres appareils. Bouton des phares (si équipé) Ce bouton sert à allumer et éteindre les phares. Il se trouve sur le module de commande. Bouton de régulateur de vitesse Ce bouton est sur le module de commande. Appuyez sur le bouton lorsque l’appareil est en marche pour vous déplacer à une vitesse constante sans avoir à appuyer sur la pédale de marche avant. L’écran ACL affiche un message lorsque ce mode est activé. Pour désengager le régulateur de vitesse, pressez le bouton ou appuyez sur la pédale de frein ou sur la pédale de marche avant. NOTE : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être réglé à la plus haute vitesse de déplacement. Si vous essayez de régler le régulateur à la plus haute vitesse de déplacement, la vitesse de l’appareil sera automatiquement réduite à la vitesse de coupe optimal. NOTE : Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas en marche arrière. Écran ACL et indicateur d’état de la batterie L’écran ACL sert à afficher des instructions, des avertissements et de l’information relative à l’appareil et à ses systèmes. L’indicateur d’état de la batterie affiche le niveau de charge de la batterie.

B. INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE

L’interrupteur de démarrage est situé au bas du module de commande et lorsque la clé est insérée, le module de commande est sous tension. L’appareil ne peut pas être démarré si la clé n’est pas complètement insérée et le bouton MARCHE/ARRÊT n’est pas pressé. Si vous retirez la clé, l’appareil s’éteindra (Figure 13). Figure 13

C. PÉDALE DE MARCHE AVANT

Elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, le long du marchepied. Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer l’appareil. La vitesse de déplacement est également contrôlée par cette pédale. Plus la pédale pivote vers l’avant, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position d’origine/à la position neutre lorsque vous retirez votre pied.67 UTILISATION AVERTISSEMENT Lorsque vous démarrez l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a pas d’appareils branchés aux ports USB car ils pourraient être endommagés. K. PORTE-GOBELET Le porte-gobelets se trouve à gauche du siège du conducteur. UTILISATION Commutateurs internes de sécurité AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil si le système de sécurité ne fonctionne pas correctement. Ce système est conçu pour votre sécurité et pour votre protection. Cette tondeuse à siège est munie d’un système de sécurité conçu pour protéger le conducteur. Si ce système est défectueux, n’utilisez pas l’appareil. Adressez-vous à un centre de service agréée dans votre région.

  • Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage du moteur si le conducteur n’est pas assis et si le frein de stationnement n’est pas serré ou si la pédale de frein n’est pas appuyée à fond et si la pédale de déplacement n’est pas à la position neutre.
  • L’appareil ne fonctionne pas si le cordon de recharge est branché à la prise et/ou si le couvercle de la prise de recharge est relevé ou retiré.
  • Les lames et le moteur de la transmission s’arrêtent automatiquement dès que le conducteur se lève du siège. NOTE : Pour redémarrer l’appareil, suivez la procédure appropriée de démarrage décrite dans la sous-section Démarrage de l’appareil ci-dessous. Utilisation du frein de stationnement

1. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage / de frein.

2. Tirez le levier de commande de vitesse à fond vers l’arrière et

placez-le dans l’encoche du frein de stationnement.

3. Retirez votre pied de la pédale d’embrayage / de frein pour

engager le frein de stationnement. Utilisation du frein de stationnement

1. Appuyez sur la pédale de frein.

2. Déplacez le levier du frein de stationnement à la position de

frein de stationnement.

3. Relâchez la pédale de frein.

Réglage de la hauteur de coupe Choisissez la hauteur du plateau de coupe en plaçant la manette de relevage du plateau dans l’une des cinq encoches sur le garde-boue de droite. AVERTISSEMENT N’approchez pas les mains et les pieds de l’ouverture du déflecteur d’éjection du plateau de coupe. Consultez la section Entretien dans cette notice d’utilisation pour les divers réglages du plateau de coupe. Démarrage de l’appareil

1. Si nécessaire, débranchez

le cordon de recharge. Si ce cordon est branché lorsque l’interrupteur de démarrage est placé à la position de marche, le module de commande affichera un rappel.

2. Installez-vous sur le siège du conducteur. Insérez la clé dans

le commutateur d’allumage.

3. Appuyez à fond sur la pédale de frein ou serrez le frein

4. Pressez le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à vous entendez

deux signaux sonores. NOTE : Le module de commande et le moteur de la transmission sont activés et l’appareil est prêt à être utilisé. Arrêter de l’appareil AVERTISSEMENT Arrêtez le tondeuse après avoir heurté un objet quelconque. Vérifiez soigneusement que la tondeuse à siège n’est pas endommagée. Réparez les dommages avant de remettre l’appareil en marche.

1. Si le plateau de coupe est engagé, pressez le bouton de la

prise de force pour débrayer les lames et engager le frein de stationnement.

2. Pressez le bouton MARCHE/ARRÊT (vous entendrez un

3. Retirez la clé pour empêcher toute utilisation non autorisée.

Conduire la tondeuse à siège AVERTISSEMENT

  • Évitez les démarrages brusques, toute vitesse excessive et les arrêts soudains.
  • Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir pressé le bouton de la prise de force pour débrayer les lames et sans avoir serré le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance.
  • Pour éliminer tout risque d’accident en marche arrière, regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant de faire marche arrière et en reculant.

1. Desserrez le frein de stationnement.68

UTILISATION Utilisation de la prise de force Procédez comme suit pour embrayer la prise de force : Appuyez sur le bouton de la prise de force pendant une seconde. Le témoin lumineux jaune s’allume lorsque la prise de force est EMBRAYÉE (lames en MARCHE). Pressez le bouton de la prise de force pendant une seconde, le témoin jaune s’éteint (lames désactivées). Déchiquetage (si equipé) Le déchiquetage permet de faire circuler les brins d’herbe coupés plusieurs fois sous le plateau de coupe. Les particules minuscules sont alors répandues sur la pelouse où elles jouent le rôle d’un engrais naturel. Consultez la section Mise en place de cette notice pour les instructions d’installation de l’ensemble de déchiquetage (si equipé). Tonte de l’herbe AVERTISSEMENT

  • Pour aider à éviter le contact avec les lames ou les blessures provoqués par les objets projetés, gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants à une distance d’au moins 23 m (75’) de l’appareil quand il est en marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche la zone de travail.
  • Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecter l’herbe en direction d’un mur ou d’un obstacle. De cette façon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et de blesser quelqu’un. Les informations suivantes seront utiles lorsque à l’aide du pont de coupe avec votre tondeuse autoportée :

1. Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement, surtout si

un ensemble de déchiquetage ou un collecteur d’herbe est installé.

2. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en dirigeant l’herbe

coupée lors des deux premiers passages vers le centre de la zone de travail. Par la suite, changez de direction pour évacuer l’herbe coupée vers l’extérieur. Votre pelouse aura ainsi meilleure apparence.

3. Ne tondez pas l’herbe trop court. Les mauvaises herbes

poussent plus vite et le gazon risque de jaunir plus rapidement pendant les périodes sèches.

4. Si l’herbe est très touffue, il faudra peut-être effectuer un

deuxième passage pour obtenir une tonte nette.

5. N’essayez pas de tondre les broussailles, les mauvaises herbes

ou de l’herbe extrêmement haute sur 25,4 cm (10 po). Cette tondeuse à siège est conçue pour l’entretien normal de pelouses résidentielles.

2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur

la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.

3. Pour vous déplacer en marche arrière, appuyez doucement

sur la pédale de marche arrière jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.

4. Pour immobiliser l’appareil, relâchez la pédale de

déplacement et appuyez sur la pédale de frein. AVERTISSEMENT Avant de quitter le poste de conduite, débrayez toujours les lames, engagez le frein de stationnement et enlevez la clé. Mode de tonte en marche arrière Le Reverse Caution Mode (mode de tonte en marche arrière) du module du commutateur d’allumage permet d’utiliser la tondeuse à siège en marche arrière avec les lames (prise de force) embrayées. NOTE : Tondre l’herbe en marche arrière n’est pas recommandé. AVERTISSEMENT Soyez très prudent si vous utilisez l’appareil en mode de tonte en marche arrière. Regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant de faire marche arrière et en reculant. N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou autres spectateurs sont à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un s’approche. Pour utiliser la tondeuse à siège en mode de tonte en marche arrière : NOTE : Le conducteur DOIT occuper le poste de conduite.

1. Mettez la tondeuse en marche de la manière expliquée dans

cette notice d’utilisation.

2. Appuyez sur le bouton de mode de tonte en marche arrière

pendant trois secondes jusqu’à ce que le témoin rouge s’allume. Ce témoin sera allumé aussi longtemps que ce mode est activé.

3. Quand le témoin lumineux est allumé, l’appareil peut être

utilisé en marche arrière même si les lames sont embrayées.

4. Regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant de

faire marche arrière et en reculant pour vous assurer qu’aucun enfant n’est à proximité. Après avoir repris la marche avant, appuyez sur le bouton de mode de tonte en marche arrière pour reprendre le mode de tonte normale. Le mode de tonte en marche arrière reste embrayé jusqu’à ce que : a. Le bouton est pressé de nouveau pour désactiver le mode (le témoin lumineux rouge s’éteindra); b. L’utilisateur quitte le poste de conduite; ou c. Le bouton MARCHE/ARRÊT est pressé.69 ENTRETIEN

PROGRAMME D’ENTRETIEN

AVERTISSEMENT Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, arrêtez-le et retirez la clé. Avant l’utilisation Après les 5 premières heures d’utilisation (S01) Toutes les 5 heures (S02) Toutes les 10 heures (S03) Toutes les 25 heures (S04) Toutes les 50 heures (S05) Toutes les 100 heures (S06) Avant le remisage Nettoyer le dessus et le dessous du plateau de coupe P P Vérifier/nettoyer la zone autour des fusibles, du câblage électrique et des faisceaux P P Vérifier/nettoyer les essieux ainsi que la zone autour de la transmission P P Nettoyage de l’appareil

Lubrification des essieux et des jantes avant P P Lubrifier les points de pivotement de la pédale, du frein de stationnement et de la tringlerie de relevage P P Vérifier la pression des pneus / gonfler à la pression spécifiée sur le flanc P P Vérifier si le plateau de coupe est de niveau / régler au besoin P P Vérifier les lames et les aiguiser ou les remplacer au besoin P P P Charger la batterie P P Vérifier le système de verrouillage de sécurité

Vérifier le temps d’arrêt des lames

Vérifier le couple de serrage du boulon de la lame (Serrer la quincaillerie à un couple de 51,9 à 67,8 N m (450 à 600 po-lb)) P P P Affûter les lames

Vérifier que la quincaillerie est bien fixée P P Suivez le programme d’entretien présenté ci-dessous. Ce tableau décrit uniquement les instructions pour l’entretien. Contactez un centre de service agréé pour effectuer l’entretien de votre appareil.70 ENTRE TIEN IMPORTANT! Apportez le chargeur de la batterie chez le centre de service à chaque rendez-vous d’entretien. DANGER

  • Il n’est pas possible d’effectuer l’entretien des composants électriques de l’appareil. Communiquez avec un centre de service agréé pour faire l’entretien de l’appareil.
  • Faites examiner l’appareil par un technicien qualifié et n’utilisez que des pièces de rechange appropriées. Cela assura le fonctionnement sécuritaire de l’appareil. NOTE : Au démarrage, des messages d’entretien s’afficheront en intermittence sur le module de commande du véhicule. Pour les supprimer, appuyez sur le bouton de régulateur de vitesse.

ENTRETIEN APRÈS UTILISATION

Il est indispensable de bien entretenir votre tondeuse en respectant les procédures décrites ci-dessous pour prolonger sa durée de vie et minimiser les risques d’accident. AVERTISSEMENT Si vous ne respectez pas les consignes ci-dessous, vous pourriez endommager votre appareil, vous blesser gravement ou provoquer un accident. Nettoyage du plateau de coupe AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures, ne nettoyez pas l’appareil, la batterie ou le chargeur de batterie avec de l’eau. N’utilisez pas de détergents puissants. Les produits d’entretien ménagers qui contiennent de l’huile aromatique (pin, citron, etc.) ou les solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique. Le dessous du plateau de coupe doit être nettoyé après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de débris d’herbe coupée, de feuilles, de poussière ou d’autres débris et pour réduire le risque de rouille et de corrosion.

1. Enlevez les accumulations d’herbe, de feuilles et de débris

autour du moteur du plateau et sous le plateau de coupe (N’UTILISEZ PAS D’EAU). Essuyez-le avec un chiffon sec. IMPORTANT! Ne nettoyez pas votre appareil avec un boyau d’arrosage ou une laveuse à pression. Les composants électriques ou le moteur électrique peuvent être endommagés. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la performance de l’appareil. Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT Laissez impérativement refroidir le moteur, les surfaces en métal et le silencieux pendant au moins cinq minutes après utilisation pour éviter les brûlures. Nettoyez votre tondeuse après chaque utilisation, surtout si le temps est très sec ou si vous utilisez la fonction de déchiquetage. Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous l’appareil pour le maintenir en bon état de marche et pour réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez des questions.

  • Laissez refroidir l’appareil dans un espace bien aéré avant de le nettoyer ou de l’entreposer.
  • N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’appareil car les composants électriques et les moteurs peuvent être endommagés. Vous pouvez utiliser de l’air comprimé, un souffleur à feuilles, une brosse, une éponge humide ou un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
  • Nettoyez la zone autour des fusibles et des faisceaux.
  • Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe (Figure 14). Figure 14
  • Nettoyez bien l’essieu et la transmission (Figure 15). La roue arrière n’est pas indiquée pour plus de clarté Figure 15
  • Les débris peuvent s’accumuler n’importe où, mais surtout sur les surfaces horizontales. Un temps très sec peut générer une plus grande accumulation de poussière, de même que le déchiquetage.71 ENTRE TIEN
  • Les débris peuvent s’accumuler en cas d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les réparations et nettoyez l’huile et l’essence répandues pour réduire les risques d’incendie.
  • Nettoyez la tondeuse autoportée avant de l’utiliser et de le remiser, et n’essayez pas de tondre du gazon trop long 25 cm (10 po) ou plus ou très sec (par exemple dans un pré), ou des piles de feuilles sèches, dont les débris peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau d’échappement et provoquer un incendie. Lubrification DANGER Une défaillance des roulements ou une surchauffe peuvent causer un incendie. Suivez les consignes du manuel au sujet des points et des périodes de lubrification. Communiquez avec votre concessionnaire si vous avez des questions concernant les points de lubrification ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant des endroits où pourrait se trouver un roulement. AVERTISSEMENT Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, arrêtez-le et retirez la clé. ESSIEUX AVANT : Les deux extrémités de la barre de pivotement avant de l’appareil sont peut-être équipées de raccords graisseurs. Lubrifiez avec un pistolet graisseur toutes les 25 heures d’utilisation. ROUES ARRIÈRE : Démontez les roues arrière des essieux une fois par saison. Lubrifiez bien les essieux et les jantes avec une graisse automobile tout usage avant de les installer à nouveau. POINTS DE PIVOTEMENT ET TIMONERIE : Lubrifiez tous les points de pivot de la transmission, le frein de stationnement et la timonerie de relevage au moins une fois par saison avec une huile légère. NOTE : Il n’est pas nécessaire de graisser le pignon de direction ni le secteur denté, sinon cela causera une accumulation de saleté, ce qui peut nuire au système de direction. RÉGLAGES AVERTISSEMENT Avant d’effectuer un réglage, arrêtez-le et retirez la clé. Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains. NOTE : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de régler le plateau de coupe. Consultez la section Vérification de la pression des pneus du chapitre Mise en place de cette notice d’utilisation. Réglage du plateau de coupe

MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE

(DE L’AVANT À L’ARRIÈRE) Il est possible de régler l’inclinaison du plateau de coupe. L’avant du plateau doit être au même niveau 0 mm ou jusqu’à 6 mm (1/4 po) plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :

1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis

placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position centrale. Faites pivoter la lame de façon à ce qu’elle s’aligne avec l’avant et l’arrière de l’appareil.

2. Mesurez la distance de l’extrémité avant de la lame au sol

et l’extrémité arrière de la lame au sol. Le premier relevé doit être au même niveau 0 mm ou jusqu’à 6 mm (1/4 po) de moins que le deuxième. Déterminez la distance approximative nécessaire pour un bon ajustement, puis passez à l’étape suivante au besoin.

3. Repérez l’écrou autobloquant à bride (a) sur la partie avant de

la tige de relevage de la prise de force (b) (Figure 16). a. Serrez l’écrou (a) pour relever l’avant du plateau de coupe. b. Desserrez l’écrou (a) pour abaisser l’avant du plateau de coupe.

Figure 16 Réglage du frein de stationnement Si l’appareil ne s’immobilise pas complètement quand la pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrière de l’appareil tournent alors que le frein de stationnement est engagé, il faudra ajuster le frein. Adressez-vous à un centre de service agréé pour faire ajuster les freins correctement. Réglage du neutre Si l’appareil avance ou recule sans que la pédale de marche avant ou de marche arrière soit appuyée, communiquez avec votre concessionnaire pour faire régler le neutre. Réglage du siège Reportez-vous à la section Mise en place de ce manuel pour les instructions de réglage du siège.72 ENTRE TIEN SERVICE Démontage du plateau de coupe Pour démonter le plateau de coupe, procédez comme suit :

1. Arrêtez l’appareil, retirez la clé du commutateur et serrez le

frein de stationnement.

2. Abaissez le plateau de coupe en plaçant la manette de

relevage du plateau dans l’encoche inférieure sur le garde- boue de droite.

3. Enlevez la goupille papillon (a) et la rondelle plate (b) de

l’ensemble de relevage du plateau de coupe et gardez-les pour les utiliser plus tard (Figure 17).

4. Débranchez les adaptateurs des moteurs du plateau de

coupe placés sous l’appareil. Tournez le collier du plus grand connecteur (a) vers la gauche et débranchez-le avec précaution. Répétez la procédure avec le plus petit connecteur (b) (Figure 18).

Figure 18 NOTE : Il faut toujours débrancher en premier le plus grand connecteur.

5. Enlevez les goupilles papillon (a) qui maintiennent le plateau

de coupe sur l’appareil (Figure 19).

6. Débranchez le connecteur (a) de l’interrupteur de sécurité (b)

à l’arrière de l’ouverture du déflecteur d’éjection (Figure 20).

7. Placez la manette de relevage du plateau de coupe dans

l’encoche supérieure sur l’aile droite pour relever les bielles de relevage du plateau de coupe et les écarter.

8. Dégagez le plateau de coupe (sur le côté gauche) du dessous

du tondeuse autoportée. Installation du plateau

1. À partir de l’aile droite, soulevez le levier de relevage du

plateau de coupe à la position la plus haute (no 5), pour lever et écarter les bras de relevage du plateau de coupe.

2. Glissez le plateau de coupe à partir du côté gauche

3. Branchez le connecteur (a) dans l’interrupteur de sécurité à

l’arrière de l’ouverture du déflecteur d’éjection (Figure 20). NOTE : Assurez-vous de rebrancher correctement le connecteur à l’interrupteur de sécurité (Figure 20), sans cela l’appareil ne fonctionnera pas.

4. Abaissez le plateau de coupe à la position la plus basse (no 1).

5. Fixez le plateau de coupe aux bras de relevage du plateau de

coupe à l’aide des deux goupilles fendues (a) (Figure 19). NOTE : Les goupilles fendues (a) doivent être réinsérées à partir du haut (Figure 19).

6. Rebranchez les moteurs du plateau de coupe sous l’appareil.

Branchez toujours en premier le plus grand connecteur (a) et ensuite le plus petit (b) (Figure 18). NOTE : Assurez-vous que les connexions sont bien branchées lorsque vous rebranchez les moteurs du plateau de coupe.73 ENTRE TIEN Lames AVERTISSEMENT

  • Arrêtez le tondeuse autoportée, enlevez la clé avant de démonter les lames pour les aiguiser ou les remplacer. Portez toujours des gants épais ou utilisez un chiffon pour manipuler les lames.
  • Examinez régulièrement les fusées pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendillés ou endommagés, surtout après avoir heurté un objet quelconque. Remplacez- les immédiatement s’ils sont endommagés. ATTENTION Si le bord tranchant a déjà été aiguisé, ou si une séparation des couches métalliques s’est produite, remplacer la lame. Affûtage ou remplacement des lames NOTE : Il sera plus facile de changer la lame après avoir démonte le plateau de coupe du dessous du tondeuse autoportée. (Consultez la section Démontage du plateau de coupe dans ce chapitre), puis basculez doucement le plateau de coupe pour exposer le dessous. Il est toutefois possible de changer la lame sans démonter le plateau de coupe. Dans ce cas, placez la manette de relevage du plateau de coupe à la position de coupe la plus haute.

1. Retirez le déflecteur d’éjection ou le bouchon de

déchiquetage du plateau de coupe afin d’exposer l’ouverture du plateau de coupe.

2. Insérez une cale en bois ou un morceau de poutre de au moins

51 mm x 102 mm (2 po x 4 po) dans l’ouverture du plateau de coupe et faites tourner la lame jusqu’à ce que la cale se coince entre l’ouverture du plateau de coupe et la lame (Figure 21). Figure 21

3. Retirez le boulon hexagonal (a) et le support de la lame (b)

qui fixent la lame (c) et l’adaptateur (d) au moteur du plateau (Figure 22).

4. Retirez la lame (c) et l’adaptateur (d) de la fusée du moteur du

plateau de coupe (Figure 22).

5. Pour aiguiser les lames, la même quantité de métal des

deux extrémités des lames sur le côté tranchant. Aiguisez le bord tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord arrière, soit à un angle de 25° à 30° (Figure 23). Figure 23

6. Vérifier l’équilibre de la lame avec l’aide d’un balancer

de lame. Meuler du métal du côté lourd jusqu’à ce qu’il équilibre également. AVERTISSEMENT En effet, une lame déséquilibrée risque de vibrer excessivement à vitesse élevée. Ceci peut endommager la tondeuse autoportée et causer des blessures. NOTE : Faites attention, en remplaçant la lame, de tourner le côté « Grass-side » ou « Bottom » (ou sur lequel un numéro de pièce est estampé) vers le sol quand l’appareil est utilisé.

7. Assurez-vous de bien affûter la lame avant de la replacer.

Serrez le boulon à un couple de 51 à 68 N m (de 450 à 600 po-lb).74 ENTRE TIEN

  • Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de le remiser.
  • Ne le remisez pas près de matières inflammables (bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues ou des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou élément chauffant).
  • Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de le remiser. Videz les bennes, les bacs récupérateurs ou les contenants. Remise en service

1. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la

pression recommandée.

2. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer

que tous les systèmes fonctionnent correctement. Remisage de la batterie

1. Les batteries doivent être complètement chargées avant

d’être remisées. NOTE : Le temps de recharge complète est d’environ 4 heures. Les batteries ne seront pas endommagées si elles sont branchées au chargeur pendant plus de 4 heures.

2. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec,

à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.

3. Pour remiser une machine, il est recommandé qu’elle

soit entièrement chargée, puis remisée dans un endroit frais avec le chargeur débranché et la clé retirée pour des résultats optimaux.

4. Ne gardez pas des batteries déchargées car cela risque de

5. Rechargez complètement la batterie avant de remettre

l’appareil en service.

  • La batterie peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal manipulée. Ne démontez, chauffez ou incinérez pas la batterie.
  • Des fuites peuvent se produire si la batterie est utilisée de façon intensive si elle est chargée dans des conditions extrêmes et si elle est endommagée, écrasée ou percée. Cela indique qu’il y a un problème et la batterie doit être éliminée de manière adéquate par un centre de service agréé. AVERTISSEMENT
  • Le matériau toxique et corrosif suivant est utilisé dans la batterie de cet appareil : LITHIUM-ION, une substance toxique.
  • N’utilisez pas de piles cassées ou fissurées, et ce, même s’il n’y a pas de fuite. Remplacez les piles endommagées ou usées avec des piles neuves. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LES BATTERIES! En raison des risques d’explosion ou d’électrocution, les tentatives de réparation peuvent entraîner des blessures graves. Pour éviter les blessures et les dommages à l’environnement :
  • Contactez un centre de service agréé pour obtenir des instructions sur l’entretien et le recyclage.
  • N’essayez pas d’enlever ou de détruire les composants de la batterie. N’ouvrez ni n’endommagez pas la batterie. En cas de fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. Gardez la solution éloignée des yeux ou de la peau, et ne l’avalez pas.
  • Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères.
  • Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule peut exploser.
  • Ne jetez pas la batterie là où elle fera partie d’un site d’enfouissement de déchets ou de flux de déchets solides urbains.75 ENTRE TIEN DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, arrêtez-le et retirez la clé. Cette section traite des problèmes mineurs. Pour trouver le centre de service agréé de votre région, veuillez vous référer au document annexe. Problème Cause Solution Vibrations excessives 1. La lame de coupe est desserrée ou déséquilibrée.

2. La lame est endommagée ou déformée.

1. Serretz la lame et la fusée. Équilibrez la lame.

2. Remplacez la lame.

La coupe est irrégulière 1. Plateau de coupe non équilibré correctement.

2. La lame est émoussée.

3. Pression inégale des pneus.

1. Faites le réglage latéral du plateau de coupe.

2. Aiguisez ou remplacez la lame.

3. Vérifiez la pression dans chacun des

quatre pneus. L’appareil ne déchiquette pas l’herbe

1. L’herbe est mouillée.

2. L’herbe est trop haute.

3. La lame de coupe est émoussée.

1. Ne déchiquetez pas l’herbe mouillée.

2. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe

élevée, puis tondez à la hauteur désirée ou sur une largeur plus étroite.

3. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.

L’appareil est arrêté et ne démarre pas

1. Il y a une défaillance dans le

1. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le

problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé. Les lames ne tournent pas ou les lames sont arrêtées

1. Il y a une surcharge.

2. La batterie est faible.

1. Laissez refroidir le moteur et relevez le

2. Branchez l’appareil au chargeur.

Les lames sont arrêtées lorsque l’appareil est en marche arrière

1. Les lames sont arrêtées. 1. Embrayez de nouveau la prise de force et les

lames. Assurez-vous que le mode de tonte en marche arrière est activé. L’appareil fonctionne à une vitesse inférieure

1. La batterie est faible.

2. Il y a une surcharge.

1. Rechargez les batteries selon les directives du

manuel du chargeur de batterie.

2. Relevez le plateau de coupe.76

ENTRE TIEN Messages de l’écran ACL Message Description Température basse : Déplacez l’appareil vers un endroit chaud et laissez la batterie se réchauffer. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé. Température élevée Température élevée du moteur du plateau / de la transmission Température élevée : Arrêtez l’appareil, laissez-le refroidir et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé. Débranchez le cordon/ Fermez le couvercle : Avant de démarrer l’appareil, débranchez le cordon de recharge et fermez le couvercle de la prise de recharge. Régulateur de vitesse activé : Le régulateur de vitesse est activé lorsque cette icône est affichée. Surcharge du plateau de coupe : Le plateau de coupe et la transmission sont arrêtés. Arrêtez l’appareil et nettoyez le plateau de coupe en suivant les instructions de la section Entretien après utilisation et redémarrez-le. Relevez le plateau et/ou tondez à une vitesse plus lente. Si le problème persiste, adressez- vous à un centre de service agréé.77 ENTRE TIEN Codes d’erreur Les codes d’erreur comprennent une lettre « E » et suivis de quatre chiffres et portent sur le sous-système concerné. Ces codes d’erreur peuvent faire arrêter le plateau de coupe, la transmission ou l’appareil. Si l’un de ces codes d’erreur s’affiche, arrêtez l’appareil, laissez-le refroidir et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé. Vous pouvez consulter le guide de dépannage pour les codes d’erreur sur le site web. Code Description Défaillances relatives au module de commande Défaillances relatives au moteur du plateau gauche /ou au moteur du plateau Défaillances relatives au moteur du plateau droit (si présent) Défaillances relatives au moteur du plateau central (si présent) Défaillances relatives à la transmission gauche / à la transmission Défaillances relatives à la transmission droite (si présent) Défaillances relatives à la batterie Défaillances relatives à la batterie Défaillances relatives à la batterieNOTES/ NOTAS/ NOTESNOTES/ NOTAS/ NOTESSLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TROY-BILT

Modèle : TB30E XP

Catégorie : Tracteur