TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Tracteur

Super Bronco 42E XP - Tracteur TROY-BILT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Super Bronco 42E XP TROY-BILT au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice TROY-BILT Super Bronco 42E XP - page 54
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Tracteur de jardin TROY-BILT Super Bronco 42E XP avec moteur de 547 cm³, largeur de coupe de 107 cm, transmission hydrostatique.
Utilisation Idéal pour l'entretien des pelouses et des jardins de taille moyenne à grande, avec une capacité de coupe efficace.
Maintenance et réparation Vérification régulière des niveaux d'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames, et remplacement des bougies d'allumage recommandés.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas porter de vêtements amples, et respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie limitée de 2 ans, disponibilité de pièces de rechange, et service après-vente recommandé pour les réparations majeures.

FOIRE AUX QUESTIONS - Super Bronco 42E XP TROY-BILT

Comment démarrer le TROY-BILT Super Bronco 42E XP ?
Assurez-vous que le coupe-herbe est en position de 'Ne pas couper', appuyez sur le frein de stationnement, tournez la clé en position 'ON' et tirez sur le démarreur. Vérifiez également que le réservoir de carburant est plein.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée, examinez le niveau d'huile et assurez-vous qu'il y a du carburant. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de vérifier le filtre à essence ou le bougie d'allumage.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé près du siège pour ajuster la hauteur de coupe. Veillez à ce que le moteur soit à l'arrêt avant de procéder à l'ajustement.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez si la courroie de la lame est endommagée ou desserrée. Assurez-vous également que le commutateur de la lame est activé et que le moteur fonctionne correctement.
Comment entretenir le TROY-BILT Super Bronco 42E XP ?
Un entretien régulier comprend le changement d'huile, le nettoyage du filtre à air, le remplacement de la bougie d'allumage et l'affûtage des lames. Consultez le manuel d'utilisation pour un calendrier d'entretien détaillé.
Quel type d'huile moteur utiliser ?
Utilisez une huile moteur SAE 30 pour des températures supérieures à 0 °C ou une huile multigrade 10W-30 pour des températures plus basses. Vérifiez le manuel pour les recommandations spécifiques.
Comment stocker le TROY-BILT Super Bronco 42E XP en hiver ?
Pour un stockage d'hiver, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez la machine, retirez la batterie et stockez-la dans un endroit sec et abrité.
Comment résoudre un problème de surchauffe du moteur ?
Vérifiez si le niveau de liquide de refroidissement est adéquat et nettoyez les ailettes du radiateur. Assurez-vous également que l'air circule librement autour du moteur.
Que faire si le tracteur ne se déplace pas ?
Vérifiez le niveau d'huile de transmission, assurez-vous que le frein de stationnement est desserré et que la transmission est en position 'avant' ou 'arrière'.

Questions des utilisateurs sur Super Bronco 42E XP TROY-BILT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Super Bronco 42E XP - TROY-BILT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Super Bronco 42E XP de la marque TROY-BILT.

MODE D'EMPLOI Super Bronco 42E XP TROY-BILT

Numéro de série Anglais (English) ............................................................................................................. Page 1 Espagnol (Spanish) ........................................................................................................Page 27 Français .........................................................................................................................Page 54 AVERTISSEMENT Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre appareil afin d’éviter de vous blesser. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Formulaire n°. 769-26564A (25 janvier 2023)55

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE ! DANGER Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées. Système de batterie au lithium-ion L’entretien du système exige des précautions particulières et une bonne connaissance du système. Il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour l’entretien et la réparation de ce système, apportez votre appareil à un centre de service agréé. Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine pour cet appareil.

FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL

1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les

instructions qui figurent sur la machine et dans la notice d’utilisation avant de l’assembler et de la mettre en marche. Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute consultation ultérieure et pour commander des pièces de rechange.

2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur

fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement.

3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de se

servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et comprendre le mode d’emploi de la machine et les consignes de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se servir de cette machine et les surveiller.

4. Seuls des adultes responsables connaissant bien le

fonctionnement de la machine doivent être autorisés à s’en servir.

5. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations

qui n’ont pas été abordées dans cette notice d’utilisation. Adressez-vous au concessionnaire agréé en cas de besoin.

6. Selon la Commission américaine de sécurité des produits de

consommation (CPSC) et l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis, ce produit a une durée de vie estimée à sept (7) ans, dans des conditions normales d’utilisation. À la fin de sa vie utile, faites inspecter le produit chaque année pour vous assurer que tous les systèmes mécaniques et de sécurité fonctionnent correctement, en toute sécurité et ne sont pas portés excessivement. Ne pas le faire peut entraîner un accident, des blessures ou la mort.

1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.

Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Les objets projetés peuvent infliger de graves blessures.

2. Pour éviter tout accident à cause des lames ou d’une

projection, ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 m (75 pi). Ne permettez à personne de s’approcher de la zone de travail. Coupez le tracteur dès que quelqu’un s’approche de trop près.

3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe

vers d’autres personnes.

4. Protégez impérativement vos yeux des projections lorsque

vous tondez ou effectuez un réglage ou une réparation car vous risquez de graves blessures.

5. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses, de

préférence à embout d’acier, et des vêtements couvrants et bien ajustés et évitez les bijoux. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.

6. Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou

dans des endroits humides.

7. N’utilisez que des pièces d’origine et des accessoires

homologués. Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son manuel d’utilisation. UTILISATION

1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou

plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur appareil. Par conséquent, nous vous recommandons de bien évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre en danger ni risquer de blesser d’autres personnes.56

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2. Serrez le frein de stationnement avant de démarrer

3. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter les

brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Les débris peuvent rebondir sur les murs ou autres obstacles et vous atteindre.

4. En cas de défaillance du système ou des batteries, l’appareil

peut rouler librement sur une pente. Appuyez sur la pédale de frein pour garder le contrôle et arrêter l’appareil. Redémarrez l’appareil. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

5. N’approchez pas les doigts ou les pieds des lames ou même

du dessous du plateau de coupe. Une lame en mouvement peut infliger de graves blessures pouvant aller jusqu’à la perte d’un membre.

6. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres

objets ou passages dangereux. Prenez garde car le tracteur pourrait se renverser en passant dessus. L’herbe haute peut camoufler des obstacles.

7. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous

des branches basses, des fils électriques ou dans tout autre passage réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du siège et vous blesser grièvement.

8. Ne laissez jamais le tracteur en marche sans surveillance.

Arrêtez toujours l’appareil, débrayez les lames, engagez le frein de stationnement et retirez la clé.

9. Débrayez les lames, serrez le frein à main, pressez le bouton

MARCHE/ARRÊT et attendez l’arrêt complet des lames avant de retirer le bac récupérateur, de déboucher le déflecteur d’éjection ou d’effectuer un réglage ou une réparation.

10. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-

professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Des débris végétaux secs peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe et provoquer un incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement.

11. Éteindre la (les) lame(s) avant de faire marche arrière.

Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et par terre avant et pendant la marche arrière pour éviter de renverser quelqu’un.

12. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur le tracteur

lorsque le moteur est en marche.

13. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des

rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le sol s’effondre sous le poids de l’appareil.

14. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur

d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.

15. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur

d’éjection ou sans un sac à herbe.

16. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires

affectent l’équilibre du tracteur. Suivez toujours la notice d’utilisation du fabricant de l’outil.

17. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de

vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.

18. Si vous devez circuler en bordure d’une route ou la traverser,

faites attention à la circulation. Ne circulez pas sur la voie publique.

19. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.

20. N’utilisez pas le tracteur lorsque vous êtes sous l’empire de la

boisson, de la drogue ou d’un médicament.

21. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de

gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez pas trop vite.

22. Ne touchez pas au moteur car il devient chaud et pourrait

vous brûler. Laissez le moteur refroidir pendant cinq minutes avant d’effectuer un réglage ou une réparation.

23. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Un

excès de vitesse peut vous faire perdre le contrôle, ce qui peut entraîner un accident grave, voire mortel.

PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS

1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers

aiment bouger, ils peuvent se déplacer à tout moment à votre insu et ils sont souvent fascinés par les tracteurs sans se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de très graves accidents.

2. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre

que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail. Coupez le tracteur dès que quelqu’un s’approche de trop près.

3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le

moteur est en marche, même si les lames sont débrayées, car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore tomber et se blesser grièvement ou mortelles.

4. Des enfants qui ont déjà monté sur l‘appareil peuvent

s’approcher pour un autre tour et peuvent être écrasés par l’appareil, causant des blessures graves ou mortelles.

5. Restez vigilant et arrêtez le tracteur dès qu’ils s’approchent.

6. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement

qu’il n’y a personne derrière le tracteur.

7. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,

portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent surgir d’un coup.

8. L’âge minimum pour pouvoir utiliser ce tracteur est de 14 ans.

Si vous souhaitez permettre à des enfants de plus de 14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.57

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

9. Sécurisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans

autorisation car ce n’est pas un jouet. Informez vos enfants qu’il est dangereux d’utiliser le tracteur et qu’il ne faut pas s’en approcher.

10. Ne laissez pas les enfants s’approcher du moteur en marche

ou encore chaud ou du silencieux car ils risquent de se brûler.

11. Ne laissez jamais la clé de contact sur le tracteur lorsque vous

ne vous en servez pas afin que vos enfants ne puissent pas démarrer le tracteur. Gardez la clé dans un endroit où les enfants n’ont pas accès.

UTILISATION SUR UNE PENTE

1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent

plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise ou si elle est trop raide pour la remonter à reculons.

2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre

avec l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec le tracteur. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour déterminer la pente avant de tondre. Les applications pour téléphone peuvent être utilisées pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes dont l’inclinaison est supérieure à 15° (25 %) car les risques d’accident grave y sont très élevés.

3. Ne tondez pas sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure

4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans

le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 15° (25 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.

5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient

6. N’utilisez pas le tracteur si sa traction, sa stabilité ou sa

conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser même lorsque l’appareil est à l’arrêt.

7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu

d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement, tournez lentement et prudemment.

8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires

affectent l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).

9. N’essayez jamais de stabiliser le tracteur en posant le pied

10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez

pas de vitesse ou de direction brusquement car l’avant de l’appareil peut lever d’un seul coup au point de se retourner complètement, ce qui est extrêmement dangereux pour vous.

11. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Un

excès de vitesse peut vous faire perdre le contrôle, ce qui peut entraîner un accident grave, voire mortel. PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE ! Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :

1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la

2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un

poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).

3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.

4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce

que le coin gauche touche la pente.

5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide

pour une utilisation sans danger. INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE) AVERTISSEMENT Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15° (25 %). Travaillez de haut en bas, et non à travers la pente. REMORQUAGE

1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque

vous chargez ou déchargez le tracteur.

2. Faites très attention en chargeant ou en déchargeant la

machine d’une remorque ou d’un camion. Ne conduisez pas la machine sur un plan incliné pour la charger dans une remorque car elle peut basculer et causer des blessures graves. Poussez la machine à la main pour la charger ou la décharger.

3. Réglez le plateau de coupe à la position la plus haute.

4. Ne remorquez pas l’appareil car la transmission pourrait

être endommagée. REMORQUAGE

1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb).

2. Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas

dépasser 22 kg (50 lb).

3. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.

4. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en

particulier des enfants.

5. Ne remorquez pas de charges lourdes sur des pentes

supérieures à 5° (9 %). Attention lorsque vous remorquez un accessoire dans une pente : la traction des pneus est moindre et il est plus facile de perdre le contrôle du tracteur.58

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

6. Faites attention, car le tracteur peut effectuer des virages

très serrés. Si vous remorquez un accessoire, vous risquez une mise en portefeuille. Prenez des tournants larges !

7. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour

freiner ou vous arrêter. ENTRETIEN

1. Gardez le tracteur en bon état de fonctionnement. Vous devez

remplacer les pièces usées ou endommagées avant de vous servir du tracteur.

2. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées

prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez des gants.

3. Retirez la clé de contact et rangez l’appareil à l’intérieur

lorsque vous ne l’utilisez pas. Laissez le tracteur pendant au moins cinq minutes avant de ranger l’appareil.

4. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine,

vérifiez que les lames et toutes les pièces mobiles se sont immobilisées. Arrêtez le tracteur et retirez la clé de contact.

5. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées

dans les cinq secondes qui suivent le débrayage des lames. Consultez le calendrier d’entretien dans la section Entretien de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le cas, confiez votre tracteur à un concessionnaire agréé pour y remédier.

6. Vérifiez le fonctionnement du système de verrouillage

de sécurité selon le calendrier d’entretien dans la section Entretien de ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement, faites-le réparer par un centre de service agréé.

7. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent

qu’ils fonctionnent bien.

8. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage

du moteur selon le calendrier d’entretien. Examinez visuellement les lames pour détecter toute usure excessive, tout fendillement. Remplacez-les par des lames authentiques seulement.

9. L’emploi de pièces non conformes aux caractéristiques

de l’équipement d’origine peut causer des performances inférieures et réduire la sécurité.

10. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien

serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de marche. Consultez le calendrier d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien de l’appareil.

11. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,

pressez le bouton MARCHE/ARRÊT, tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) et retirez-la. Vérifiez l’état de l’appareil. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche.

12. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,

feuilles et autres débris accumulés sur le tracteur. Suivez les instructions de la section Entretien du manuel.

13. Vérifiez souvent que les freins fonctionnent bien car ils

peuvent s’user dans des conditions d’utilisation normales. Réglez-les selon le besoin.

14. Arrêtez impérativement le tracteur avant d’effectuer un

réglage ou une réparation.

15. Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les

1. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou par temps humide.

2. N’effectuez pas l’entretien de l’appareil et ne manipulez pas

les composants électriques avec les mains mouillées.

3. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, par temps humide ou sur

des surfaces humides.

4. Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez tout

contact corporel avec des conducteurs de terre, comme les tuyaux métalliques ou les grillages.

5. N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives,

comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.

6. Ne remplacez pas les fusibles grillés pour éviter le risque de

blessures ou de décharges électriques. Confiez votre appareil à un concessionnaire agréé pour les changer.

7. Ne lavez pas l’appareil à grande eau ni au jet d’eau. Aucun

liquide ne doit pénétrer dans le tracteur ou dans les connexions électriques. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Consultez la section Entretien pour obtenir plus de détails.

SÉCURITÉ DU CHARGEUR DE BATTERIE

AVERTISSEMENT Vous devez utiliser un chargeur d’origine pour charger les batteries de cet appareil. Ne chargez pas d’autres batteries avec ce chargeur car les batteries pourraient éclater ce qui pourrait causer un incendie, des blessures ou des dommages matériels.

1. Vous devez impérativement charger les batteries avec le

chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut ne pas convenir à d’autres types de batterie.

2. N’utilisez pas le chargeur sous la pluie, dans des endroits

mouillés ou près de liquides ou de gaz inflammables.

3. Une plaque signalétique sur l’appareil indique la tension

utilisée. Ne branchez jamais l’appareil à une tension alternative qui diffère de cette tension.59

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

4. Un cordon prolongateur ne devrait être utilisé qu’en cas

d’absolue nécessité. L’utilisation d’un cordon prolongateur inadéquat peut entraîner un risque d’incendie, de décharge électrique ou d’électrocution.

5. N’utilisez pas plusieurs cordons prolongateurs.

6. Assurez-vous que le cordon prolongateur est de calibre

adéquat pour le courant consommé par l’appareil. Un cordon à la capacité insuffisante causerait une baisse de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. En cas de doute, utilisez le cordon prolongateur du calibre supérieur.

CALIBRE MINIMAL DES CORDONS PROLONGATEURS

D’APPAREILS DE 120 VOLTS UTILISANT DE 0 À 6 AMPÈRES Longueur du cordon (pieds) 25 50 100 150 Calibre du cordon (AWG) 18 16 16 14

7. Assurez-vous que les cordons prolongateurs sont en bon

état. Inspectez régulièrement le fil d’alimentation et le cordon prolongateur. Observez attentivement toute détérioration, coupure ou fissure de l’isolation. Si un cordon est endommagé de quelque manière que ce soit tout en étant branché, débranchez-le de la prise et de l’appareil. N’utilisez pas un cordon endommagé. Les cordons endommagés doivent être réparés ou remplacés.

8. Ne pas abuser des cordons. Ne tirez ni ne transportez jamais

l’appareil par le cordon. Gardez les cordons à l’écart de la chaleur, de l’huile, de l’eau, des objets tranchants et des objets en mouvement. Saisissez toujours la fiche pour débrancher le cordon.

9. Ne modifiez jamais une fiche, un cordon ou une prise en

10. La protection du disjoncteur de fuite à la terre doit être

prévue sur les circuits ou sur les prises pour être utilisée avec cet appareil. Par mesure de sécurité supplémentaire, utilisez des prises avec une protection de disjoncteur de fuite à la terre intégrée.

11. Ne placez pas le chargeur de batterie de manière à éviter qu’il

soit possible de marcher sur le cordon, de trébucher dessus, ou de l’endommager.

12. Gardez le chargeur de batterie dans un endroit frais et sec.

13. Gardez le chargeur de batterie à l’écart de tout liquide.

14. Ne laissez pas de petits objets métalliques ou de matériaux

tels que la laine d’acier, le papier d’aluminium ou d’autres particules étrangères pénétrer dans le port du chargeur.

15. Ne sondez pas le chargeur avec un matériau conducteur. Il y a

un risque de décharge électrique.

16. Ne couvrez pas le chargeur de batterie. Le chargeur de

batterie peut surchauffer.

17. Ne laissez pas la batterie ou le chargeur de batterie

surchauffer. S’ils sont chauds, laissez-les refroidir. Ne chargez les batteries dans des températures comprises entre 4.5° et 40° C (40° et 140° F).

SÉCURITÉ DE LA BATTERIE

1. Ne pas exposer la batterie au feu ou à des températures

supérieures à 60° C (140° F). Cela pourrait provoquer une explosion.

2. Manipulez les batteries avec soin. Ne court-circuitez pas avec

des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets, clés, etc. Un court-circuit de la batterie peut causer des blessures, des dommages à la batterie ou un incendie.

3. N’essayez pas de charger une batterie fissurée

4. N’utilisez pas la batterie ou ne la chargez pas si elle est

mouillée ou si elle présente des signes de corrosion.

5. N’utilisez pas de batterie modifiée ou endommagée.

Cela pourrait provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.

6. Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule peut exploser.

Contactez un centre de service agréé pour avoir des instructions sur la façon de les recycler.

7. Faites attention lorsque vous manipulez les batteries. Un

court-circuit peut survenir si ses connecteurs entrent en contact avec des objets conducteurs comme les bagues, les bracelets et les clés. La batterie ou le connecteur peuvent être chauds et causer des brûlures. AVERTISSEMENT

  • La batterie peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal manipulée. Ne démontez, chauffez ou incinérez pas la batterie.
  • Des fuites peuvent se produire si la batterie est utilisée de façon intensive si elle est chargée dans des conditions extrêmes et si elle est endommagée, écrasée ou percée. Cela indique qu’il y a un problème et la batterie doit être éliminée de manière adéquate par un centre de service agréé. Si l’électrolyte éclabousse votre peau ou vos yeux, suivez les instructions ci-dessou :
  • Rincez immédiatement la peau et les yeux à l’eau froide pendant au moins 20 minutes et appelez un médecin.
  • Le contenu d’une batterie ouverte peut causer une irritation respiratoire. Donnez de l’air frais. Consultez un médecin si les symptômes persistent.
  • Ventilez la pièce et quittez l’endroit si vous décelez de la fumée et des gaz. La présence de fumée et de gaz dans un espace clos est un risque potentiel pour la santé.
  • Si l’électrolyte se répand sur vos vêtements ou vos chaussures, retirez-les et mettez-les de côté avant de bien les laver.60

Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. Symbole Description OPESymbol.com

AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE

L’UTILISATEUR - Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange. Balayez le code QR avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur les avertissements. Le site www.OPESymbol.com offre aussi des renseignements à ce sujet. AVERTISSEMENT - RISQUE D’OBJETS PROJETÉS - Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 m (75 pi) du tracteur en marche. Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.

AVERTISSEMENT - RISQUE D’ÉCRASEMENT

OU DE LAME TRANCHANTE - Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier qu’il n’y a personne derrière le tracteur. Ne laissez pas les enfants monter sur le tracteur lorsque le moteur est en marche, même si les lames sont débrayées. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche de trop près.

10 ft (3 m) 10 ft (3 m)

- N’utilisez pas ce tracteur sur une pente supérieure à 15° (25 %). Travaillez de haut en bas, et non à travers la pente. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente et jamais dans une pente de plus de 15° (25 %). Ne vous approchez pas à moins de 3 m (10 pi) des rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives.

AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -

N’approchez pas les mains ni les pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le plateau de coupe. Tout contact avec les lames peut amputer les mains ou les pieds. Assurez-vous que le moteur et les lames sont arrêtés avant de placer vos mains ou vos pieds près des lames.61

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Symbole Description AVERTISSEMENT - RETRAIT DE LA CLÉ - Avant de commencer tout travail sur cette machine, retirer la clé de contact et respecter toutes les informations contenues dans cette notice. DANGER - INCLINOMÈTRE - N’utilisez pas cette machine là où elle risque de basculer ou de glisser. Évitez de tourner brusquement. Travaillez lentement. DANGER - ENTRETIEN - L’entretien de plusieurs composants de ce tracteur doit être effectué dans un centre de service agréé. AVERTISSEMENT - DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.

AVERTISSEMENT - RANGEZ L’APPAREIL À

L’INTÉRIEUR - Rangez l’appareil à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas. AVERTISSEMENT Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil. - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !62

NOTE : Toutes les références dans ce manuel à gauche ou à droite et à l’avant ou à l’arrière de le tracteur proviennent uniquement de la position de fonctionnement. Les exceptions, le cas échéant, seront spécifiées. NOTE : Certains composants peuvent être déjà assemblés. S’ils sont déjà assemblés, passez à l’étape suivante. PRÉPARATION Avant de commencer l’installation, retirez toutes les pièces de la boîte et toute la quincaillerie du sac pour vérifier le contenu. Contenu de la caisse

  • Chargeur de batterie
  • Couvercle à pression de capot (Si équipé)
  • Le pare-choc avant (Si équipé)
  • Couvercle du tableau de bord (Si équipé)
  • Manuel de l’opérateur
  • Manuel du chargeur de batterie
  • Sac de quincaillerie Outils recommandés pour l’assemblage
  • Une clé de 5/16 po (ou clé à molette)
  • Une clé de 7/16 po (ou clé à molette)
  • Une clé de 1/2 po (ou clé à molette)
  • Une clé de 5/8 po (ou clé à molette)
  • Tournevis standard Déplacement manuel de la tondeuse à siège ATTENTION Ne remorquez jamais le tracteur. Le remorquage de le tracteur avec les roues arrière au sol peut gravement endommager la transmission. L’appareil peut être déplacé tant que le frein de stationnement n’est pas engagé. Il peut être déplacé lentement sur de courtes distances. Installation du siège (le cas échéant) Procédez comme suit pour installer le siège : NOTE : Le siège est livré avec l’interrupteur du siège et son support déjà installés.

1. Coupez toutes les courroies de fixation qui fixent le siège

et les barres de conduite à l’appareil. Enlevez tout le matériel d’emballage. NOTE : Veillez à ne pas couper le faisceau de câbles qui relie l’interrupteur du siège au siège.

2. Retirez les deux boulons à épaulement (a) et les deux écrous

autobloquants (b) du plateau du siège (Figure 1).

3. Faites basculer le siège vers l’arrière en position de conduite

et placez un tournevis Phillips dans un des trous de fixation du siège et du support pour les aligner.

4. Fixez un côté du siège au support avec les boulons à

épaulement (a) et les écrous autobloquants (b) retirés à l’étape 3. Retenez le siège pendant que vous enlevez le tournevis Phillips et que vous fixez l’autre côté. Prenez garde de ne pas coincer ou endommager le faisceau de câbles pendant que vous installez le siège (Figure 2). Serrez à un couple de 10 à 12 N m (de 84 à 103 po-lb).

5. Faites enclencher l’attache pour retenir l’excédent de fil à

l’aile (Figure 3). Figure 3 Déflecteur d’éjection du plateau de coupe AVERTISSEMENT N’utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur d’éjection n’est pas installé et placé en position abaissée.

1. Repérez le support qui retient le déflecteur d’éjection en

position verticale à des fins d’expédition. Retirez le support du déflecteur d’éjection, si présent, avant d’utiliser l’appareil. Relevez le déflecteur d’éjection et maintenez-le dans cette position pour enlever le support. Abaissez le déflecteur d’éjection et jetez le support (Figure 4). Figure 4 Installation du couvercle à pression de capot (le cas échéant)

1. Pour installer le couvercle (a), alignez les trous du couvercle

avec les pattes du capot (Figure 5).

2. Insérez les pattes (b) dans les trous du couvercle et tirez vers

l’arrière pour les enclencher (Figure 5).

3. Pour retenir le couvercle, poussez vers le haut les deux

languettes de blocage à l’arrière du capot (Figure 6). Couvercle non illustré Figure 6 Installation du couvercle du tableau de bord (le cas échéant)

1. Pour installer le couvercle du tableau de bord (a), alignez

les pattes (b) du couvercle (a) avec les trous sur la partie supérieure du tableau de bord (Figure 7).

2. Glissez les pattes (b) dans les trous de la partie supérieure et

pressez sur le couvercle pour les enclencher (Figure 7).64

NOTE : Pressez sur la partie inférieure du couvercle faisant face au poste du conducteur pour vous assurer que les pattes inférieures sont bien enclenchées. Installation du volant de direction (le cas échéant) La quincaillerie pour installer le volant de direction se trouve sous le capuchon du volant. Soulevez soigneusement le capuchon pour retirer la quincaillerie. IMPORTANT ! N’utilisez pas d’outils de frappe pour installer ou retirer le volant, car cela peut causer un surcouple et endommager l’attache.

1. Placez les roues de l’appareil de sorte qu’elles pointent vers

l’avant, puis placez le volant de direction (a) sur l’arbre de direction (d) en vous assurant que la ligne au milieu (b) du volant (a) pointe vers l’avant et que la partie plate du volant (c) soit face vers le siège (Figure 8).

2. Fixez le volant de direction (a) avec le boulon hexagonal

(e) qui se trouve sous le capuchon (f). Serrez le boulon à un couple de 24-30 N m (18 à 22 pi-lb) (Figure 8).

3. Placez le couvercle du volant de direction (f) au centre

du volant de direction (a) et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure 8). NOTE : Un enduit frein est appliqué sur le boulon (e) qui fixe le volant de direction (a). Si vous retirez le boulon, il est recommandé d’appliquer de l’enduit frein ou de remplacer le boulon (a) (Figure 8). Installation du pare-chocs avant (le cas échéant) AVERTISSEMENT Avant d’effectuer un réglage ou une réparation, débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact afin d’empêcher un démarrage accidentel. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide avant d’installer l’accessoire ou de le retirer. AVERTISSEMENT Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal sont brûlantes. Pour éviter le risque de blessures, laissez l’appareil refroidir avant d’installer la lame ou de retirer des composants. La quincaillerie pour l’installation du pare-chocs avant se trouve sur le pare-chocs.

2. Placez les supports du pare-chocs à l’intérieur du châssis et

fixez-les avec les boulons à bride (a). Couple de serrage à 38-46 N m (332-405 in-lbs) (Figure 9). Réglage du siège Pour régler la position du siège :

1. Tirez le levier de réglage du siège vers le haut.

2. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la

3. Relâchez le levier de réglage. Assurez-vous que le siège est

verrouillé avant d’utiliser l’appareil (Figure 10). Figure 10 AVERTISSEMENT Avant d’utiliser le tracteur, assurez-vous que le siège est engagé dans la butée de siège. Engagez le frein de stationnement. Mettez-vous derrière le tracteur et tirez sur le siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.65

Vérification de la pression des pneus Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La pression appropriée est indiquée sur le flanc du pneu. NOTE : Les pneus de votre tracteur peuvent être surgonflés pour le transport. Si nécessaire, réduisez la pression des pneus avant d’utiliser le tracteur. Réglage des roues de jauge du plateau de coupe (si équipé) NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse. Ces roues ne doivent pas toucher le sol. Stationnez l’appareil sur une surface plane, préférablement asphaltée, et procéder comme suit :

1. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La

pression appropriée est indiquée sur le flanc du pneu.

2. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement et

bien ajusté. Consultez la sous-section Réglage du plateau de coupe de la section Entretien pour plus d’informations sur la mise à niveau du plateau de coupe.

3. Placez le levier de relevage du plateau à la position de

4. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues de

jauge avant et le sol. Les roues du plateau doivent être de 6,4-12,7 mm (1/4 po à 1/2 po) au-dessus du sol. Procédez comme suit pour régler les roues : a. Placez le levier de relevage du plateau à la plus haute position. b. Retirez les écrous autobloquants (b) et les boulons à épaulement (c) qui fixent la roue au plateau de coupe (a), puis enlevez les roues (Figure 11).

Figure 11 c. Placez le levier de relevage à la position de coupe désirée. d. Reposez le boulon à épaulement de chaque roue dans le trou approprié de sorte que la roue soit à environ 12,7 mm (1/2 po) du sol. Serrez chaque écrou autobloquant et boulon à 34-41 N m (25-30 pi-lb) avec une clé dynamométrique. NOTE : Consultez la sous-section Réglage du plateau de coupe de la section Entretien de ce manuel pour plus d’instructions sur les différents réglages du plateau de coupe. Recharge de la batterie AVERTISSEMENT

  • Proposition 65 de la Californie : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
  • Les batteries contiennent du fluide corrosif et des substances toxiques, MANIPULEZ-LES AVEC SOIN. Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Il ne faut pas percer, démonter, altérer et brûler les batteries. Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant leur mise en charge et leur décharge. Chargez les batteries dans un endroit bien aéré et gardez-les loin de toute source d’inflammation.
  • Ne chargez l’appareil qu’avec le chargeur fourni. Un chargeur qui n’est pas compatible avec cet appareil peut endommager les batteries ou provoquer un incendie.
  • Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides. Consultez le manuel inclus avec le chargeur de batterie (Série T56XXX) pour plus d’informations sur la recharge de la batterie. La prise de recharge est située sur le panneau arrière de l’appareil. Pour charger la batterie :

1. Relevez le couvercle de la prise de recharge (a) (Figure 12).

2. Branchez le cordon de recharge (b) du chargeur dans la prise

3. Branchez le fil du chargeur dans la prise murale.66

NOTE : Le temps de recharge complète est d’environ 4 heures. NOTE : Les icônes du module de commande clignoteront en continu pendant que la batterie se recharge. Le pourcentage de charge sera affiché. Lorsque la charge est complète, l’icône devient stable et l’écran ACL affiche le pourcentage a 100 %. NOTE : Si le cordon de recharge est branché a l’appareil mais pas à la prise murale, l’icône de la batterie s’allumera en continu jusqu’à ce qu’elle soit branchée a la prise murale. Suivez les étapes ci-dessous si un problème de chargeur est affiché pendant la recharge de la batterie :

1. Arrêtez l’appareil.

2. Débranchez le cordon de recharge de l’appareil.

3. Débranchez le fil du chargeur de la prise murale.

4. Branchez de nouveau le fil du chargeur à la prise murale.

5. Branchez de nouveau le cordon de recharge à l’appareil.

6. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de

service agréé. NOTE : Les batteries rechargeables se détériorent au fur et à mesure qu’elles sont utilisées. Éventuellement, les batteries devront être remplacées. Pour remplacer les batteries, communiquez avec un centre de service agréé. NOTE : Les vieilles batteries ou les batteries défectueuses ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer la défaillance du système électrique et des batteries. Conseils concernant la recharge des batteries

  • Les batteries doivent être complètement chargées avant leur première utilisation.
  • Elles doivent être complètement chargées après chaque utilisation. Le remisage de batteries déchargées peut nuire à leur performance.
  • Lorsque la charge de la batterie est complète, la batterie se mettra automatiquement hors tension.
  • Le temps de recharge complète est d’environ 4 heures. Les batteries ne seront pas endommagées si elles sont branchées au chargeur pendant plus de 4 heures.
  • Les batteries ne développent pas de mémoire et n’ont pas besoin d’être complètement déchargées avant d’être rechargées.
  • Vous devez toujours débrancher le chargeur de batterie (ou la rallonge, le cas échéant) de la prise électrique avant de débrancher le cordon de recharge de la prise de recharge.
  • Ne rechargez jamais une batterie gelée.
  • Il est recommandé de charger l’appareil une fois par mois durant l’entreposage.67 UTILISATION

Figure 13 NOTE : Toutes les références dans ce manuel à gauche ou à droite et à l’avant ou à l’arrière de la tondeuse autoportée proviennent uniquement de la position de fonctionnement. Les exceptions, le cas échéant, seront spécifiées.

A. MODULE DE COMMANDE

AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Débrayez toujours la prise de force, placez le levier de vitesses au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez l’appareil et retirez la clé pour éviter tout démarrage accidentel. Le module de commande se trouve sur l’aile gauche de l’appareil. Il comprend plusieurs boutons de commande, dont le bouton MARCHE/ARRÊT, le bouton de la prise de force (embrayage/ débrayage des lames), le bouton de mode de tonte en marche arrière, le bouton des phares, le bouton de régulateur de vitesse, l’écran ACL et l’indicateur d’état de la batterie. ATTENTION Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections Système de verrouillage de sécurité et Démarrage de l’appareil de la section Utilisation de ce manuel pour plus d’instructions au sujet du module de commande et du mode de tonte en marche arrière. Bouton MARCHE/ARRÊT Utilisez le bouton DEMARRAGE/ARRET, situé sur le module de commande pour démarrer et arrêter le tracteur. Lorsque le bouton est activé, l’anneau indicateur s’allume en bleu. Bouton de la prise de force Ce bouton, placé sur le module de commande, sert à embrayer et à débrayer les lames. Pour engager le plateau de coupe, appuyez sur le bouton pendant une seconde. Le témoin lumineux jaune s’allumera. Si vous appuyez une seconde fois sur le bouton, le plateau de coupe sera désengagé (les lames seront débrayées). Le témoin lumineux jaune d’éteindra. Bouton de mode de tonte en marche arrière Ce bouton se trouve sur le module de commande. Lorsque ce mode est activé, l’appareil peut être utilisé en marche arrière avec les lames de coupe engagées. Pour l’activer, pressez le bouton pendant trois seconds et le témoin lumineux rouge s’allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le mode et le témoin lumineux rouge s’éteindra. Consultez la sous-section Mode de tonte en marche arrière pour plus de renseignements sur l’utilisation de ce mode de tonte. NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière. AVERTISSEMENT Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière. Regardez par terre et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou des personnes se trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.68 UTILISATION D. PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE Elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, le long du marchepied. La vitesse de déplacement est également contrôlée par la pédale de marche arrière. Plus la pédale pivote vers le bas, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position d’origine/à la position neutre lorsque vous retirez votre pied.

Elle se trouve sur le côté gauche de l’appareil, le long du marchepied. Utilisez la pédale de frein pour engager le frein de stationnement ou pour arrêter l’appareil. NOTE : La pédale doit être enfoncée pour faire démarrer la tondeuse autoportée. Consultez le chapitre Système de verrouillage de sécurité dans cette notice d’utilisation.

F. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT

Le levier du frein de stationnement est situé à droite du volant de direction et il sert à engager le frein de stationnement. Consultez la sous-section Frein de stationnement de ce manuel pour plus d’instructions sur son utilisation.

Le bac de rangement se trouve à gauche du siège du conducteur. H. PORTE-GOBELET Le porte-gobelet se trouve à gauche du siège du conducteur.

Les phares s’allument quand l’interrupteur est à la position MARCHE et que le bouton des phares est pressé. Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre les phares.

J. PRISE DE RECHARGE

La prise de recharge est située sur le panneau arrière de l’appareil. Soulevez son couvercle pour accéder à la prise.

K. PORTS DE CHARGE USB (SUR

CERTAINS MODÈLES) Certains modèles sont équipés de deux ports de charge USB qui sont situés sur la console gauche. Les deux ports USB ont une intensité de 2,1 A et servent à recharger votre téléphone intelligent ou d’autres appareils. AVERTISSEMENT Lorsque vous démarrez l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a pas d’appareils branchés aux ports USB car ils pourraient être endommagés. Bouton des phares Ce bouton sert à allumer et éteindre les phares. Il se trouve sur le module de commande. Bouton de régulateur de vitesse Ce bouton est sur le module de commande. Appuyez sur le bouton lorsque l’appareil est en marche pour vous déplacer à une vitesse constante sans avoir à appuyer sur la pédale de marche avant. L’écran ACL affiche un message lorsque ce mode est activé. Pour désengager le régulateur de vitesse, pressez le bouton ou appuyez sur la pédale de frein ou sur la pédale de marche avant. NOTE : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être réglé à la plus haute vitesse de déplacement. Si vous essayez de régler le régulateur à la plus haute vitesse de déplacement, la vitesse de l’appareil sera automatiquement réduite à la vitesse de coupe optimale. NOTE : Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas en marche arrière. Écran ACL et indicateur d’état de la batterie L’écran ACL sert à afficher des instructions, des avertissements et de l’information relative à l’appareil et à ses systèmes. L’indicateur d’état de la batterie affiche le niveau de charge de la batterie.

B. INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE

L’interrupteur de démarrage est situé au bas du module de commande et lorsque la clé est insérée, le module de commande est sous tension. L’appareil ne peut pas être démarré si la clé n’est pas complètement insérée et le bouton MARCHE/ARRÊT n’est pas pressé. Si vous retirez la clé, l’appareil s’éteindra (Figure 14). Figure 14

C. PÉDALE DE MARCHE AVANT

Elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, le long du marchepied. Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer l’appareil. La vitesse de déplacement est également contrôlée par cette pédale. Plus la pédale pivote vers l’avant, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position d’origine/à la position neutre lorsque vous retirez votre pied.69 UTILISATION

L. MANETTE DE RELEVAGE DU PLATEAU

DE COUPE Le levier de levage du pont est situé dans l’aile arrière droite et sert à lever et à abaisser le pont. Tirez le levier vers la gauche à partir de l’encoche d’indexation et poussez vers le bas pour abaisser le pont, ou tirez vers le haut pour lever le pont. Lorsque la hauteur souhaitée est atteinte, déplacez le levier vers la droite jusqu’à ce qu’il soit complètement engagé dans l’encoche d’indexation. LEVIER DE RÉGLAGE DU SIÈGE (NON MONTRÉ) Le levier de réglage du siège est situé sous le côté gauche du siège. Ce levier de réglage permet d’ajuster le siège du conducteur vers l’avant ou vers l’arrière. Consultez la section Mise en place pour plus d’informations sur le réglage du siège. UTILISATION Système de verrouillage de sécurité AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection. Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez un centre de service agréé.

  • Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage du tracteur si le conducteur n’est pas assis et si le frein de stationnement n’est pas serré ou si la pédale de frein n’est pas appuyée à fond et si la pédale de déplacement n’est pas à la position neutre.
  • L’appareil ne fonctionne pas si le cordon de recharge est branché à la prise et/ou si le couvercle de la prise de recharge est relevé ou retiré.
  • Les lames et le moteur de la transmission s’arrêtent automatiquement dès que le conducteur se lève du siège. NOTE : Pour redémarrer l’appareil, suivez la procédure appropriée de démarrage décrite dans la sous-section Démarrage de l’appareil de l’appareil ci-dessous. Utilisation du frein de stationnement Pour engager le frein de stationnement :

1. Appuyez sur la pédale de frein.

2. Déplacez le levier du frein de stationnement à la position de

frein de stationnement.

3. Relâchez la pédale de frein.

Pour desserrer le frein de stationnement :

1. Appuyez sur la pédale de frein pour désengager le frein

de stationnement. Réglage de la hauteur de coupe Sélectionnez la position en hauteur du plateau de coupe en plaçant le levier de levage du plateau dans l’une des douze (12) encoches de hauteur de coupe différentes sur le côté droit de l’aile arrière. Pour utiliser le levier de levage du plateau de coupe, déplacez le levier vers la gauche, puis placez-le dans l’encoche la mieux adaptée à votre application. AVERTISSEMENT N’approchez pas les mains et les pieds de l’ouverture du déflecteur d’éjection du plateau de coupe. Consultez la sous-section Réglages de la section Entretien de ce manuel pour plus d’instructions sur les différents réglages du plateau de coupe. Démarrage de l’appareil

débranchez le cordon de recharge. Si ce cordon est branché lorsque l’interrupteur de démarrage est placé à la position de marche, le module de commande affichera un rappel.

2. Installez-vous sur le siège du conducteur. Insérez la clé dans

le commutateur d’allumage.

3. Appuyez à fond sur la pédale de frein ou serrez le frein

4. Pressez le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à vous entendez

deux signaux sonores. NOTE : Le module de commande et le moteur de la transmission sont activés et l’appareil est prêt à être utilisé. Arrêt de l’appareil AVERTISSEMENT Arrêtez le tracteur après avoir heurté un objet quelconque. Vérifiez soigneusement que le tracteur à siège n’est pas endommagée. Réparez les dommages avant de remettre l’appareil en marche.

1. Si le plateau de coupe est engagé, pressez le bouton de la

prise de force pour débrayer les lames et engager le frein de stationnement.

2. Pressez le bouton MARCHE/ARRÊT (vous entendrez un

3. Retirez la clé pour empêcher toute utilisation non autorisée.70

UTILISATION Conduire le tracteur AVERTISSEMENT

  • Évitez les démarrages brusques, toute vitesse excessive et les arrêts soudains.
  • Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir pressé le bouton de la prise de force pour débrayer les lames et sans avoir serré le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance.
  • Pour éliminer tout risque d’accident en marche arrière, regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant de faire marche arrière et en reculant.

1. Desserrez le frein de stationnement.

2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur

la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.

3. Pour vous déplacer en marche arrière, appuyez doucement

sur la pédale de marche arrière jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.

4. Pour immobiliser l’appareil, relâchez la pédale de

déplacement et appuyez sur la pédale de frein. AVERTISSEMENT Avant de quitter le poste de conduite, débrayez toujours les lames, engagez le frein de stationnement et enlevez la clé. Mode de tonte en marche arrière Le Reverse Caution Mode (mode de tonte en marche arrière) du module du commutateur d’allumage permet d’utiliser la tondeuse à siège en marche arrière avec les lames (prise de force) embrayées. NOTE : Tondre l’herbe en marche arrière n’est pas recommandé. AVERTISSEMENT Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière. Regardez par terre et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou des personnes se trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail. Pour utiliser la tondeuse à siège en mode de tonte en marche arrière : NOTE : Le conducteur DOIT occuper le poste de conduite.

1. Mettez le tracteur en marche de la manière expliquée dans

cette notice d’utilisation.

2. Appuyez sur le bouton de mode de tonte en marche arrière

pendant trois secondes jusqu’à ce que le témoin rouge s’allume. Ce témoin sera allumé aussi longtemps que ce mode est activé.

3. Quand le témoin lumineux est allumé, l’appareil peut être

utilisé en marche arrière même si les lames sont embrayées.

4. Regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant de

faire marche arrière et en reculant pour vous assurer qu’aucun enfant n’est à proximité. Après avoir repris la marche avant, appuyez sur le bouton de mode de tonte en marche arrière pour reprendre le mode de tonte normale. Le mode de tonte en marche arrière (b) reste embrayé jusqu’à ce que : a. Le bouton est pressé de nouveau pour désactiver le mode (le témoin lumineux rouge s’éteindra). b. L’utilisateur quitte le poste de conduite. c. Le bouton MARCHE/ARRÊT est pressé. Utilisation de la prise de force Procédez comme suit pour embrayer la prise de force : Appuyez sur le bouton de la prise de force pendant une seconde. Le témoin jaune s’allume lorsque la prise de force est embrayée. Pressez le bouton de nouveau pendant une seconde pour désactiver la prise de force et le témoin s’éteindra. Tonte de l’herbe AVERTISSEMENT

  • Pour aider à éviter le contact avec les lames ou les blessures provoqués par les objets projetés, gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants à une distance d’au moins 23 m (75’) de l’appareil quand il est en marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche la zone de travail.
  • Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecter l’herbe en direction d’un mur ou d’un obstacle. De cette façon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et de blesser quelqu’un. Les informations suivantes seront utiles lorsque à l’aide du pont de coupe avec votre l’appareil :

1. Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement, surtout si

un ensemble de déchiquetage ou un collecteur d’herbe est installé.

2. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en dirigeant l’herbe

coupée lors des deux premiers passages vers le centre de la zone de travail. Par la suite, changez de direction pour évacuer l’herbe coupée vers l’extérieur. Votre pelouse aura ainsi meilleure apparence.

3. Ne tondez pas l’herbe trop court. Les mauvaises herbes

poussent plus vite et le gazon risque de jaunir plus rapidement pendant les périodes sèches.

4. Si l’herbe est très touffue, il faudra peut-être effectuer un

deuxième passage pour obtenir une tonte nette.

5. N’essayez pas de tondre les broussailles, les mauvaises

herbes ou de l’herbe extrêmement haute sur 25.4 cm (10 po). Ce tracteur à siège est conçue pour l’entretien normal de pelouses résidentielles.71 ENTRE TIENENTRETIEN

PROGRAMME D’ENTRETIEN

AVERTISSEMENT Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, arrêtez-le et retirez la clé. Avant l’utilisation Après les 5 premières heures d’utilisation (S01) Toutes les 5 heures (S02) Toutes les 10 heures (S03) Toutes les 25 heures (S04) Toutes les 50 heures (S05) Toutes les 100 heures (S06) Avant le remisage Nettoyer le dessus et le dessous du plateau de coupe P P Vérifier/nettoyer la zone autour des fusibles, du câblage électrique et des faisceaux P P Vérifier/nettoyer les essieux ainsi que la zone autour de la transmission P P Nettoyage de l’appareil

Lubrification des essieux et des jantes avant P P Lubrifier les points de pivotement de la pédale, du frein de stationnement et de la tringlerie de relevage P P Vérifier la pression des pneus / gonfler à la pression spécifiée sur le flanc P P Vérifier si le plateau de coupe est de niveau / régler au besoin P P Vérifier les lames et les aiguiser ou les remplacer au besoin P P P Charger la batterie P P Vérifier le système de verrouillage de sécurité

Vérifier le temps d’arrêt des lames

Vérifier le couple de serrage du boulon de la lame (Serrer la quincaillerie à un couple de 52 à 68 N m (450 à 600 po-lb)) P P P Affûter les lames

Vérifier que la quincaillerie est bien fixée P P Suivez le programme d’entretien présenté ci-dessous. Ce tableau décrit uniquement les instructions pour l’entretien. Contactez un centre de service agréé pour effectuer l’entretien de votre appareil.72 ENTRE TIEN IMPORTANT! Apportez le chargeur de la batterie chez le centre de service à chaque rendez-vous d’entretien. DANGER

  • Il n’est pas possible d’effectuer l’entretien des composants électriques de l’appareil. Communiquez avec un centre de service agréé pour faire l’entretien de l’appareil.
  • Faites examiner l’appareil par un technicien qualifié et n’utilisez que des pièces de rechange appropriées. Cela assura le fonctionnement sécuritaire de l’appareil. NOTE : Au démarrage, des messages d’entretien s’afficheront en intermittence sur le module de commande du véhicule. Pour les supprimer, appuyez sur le bouton de régulateur de vitesse.

ENTRETIEN APRÈS UTILISATION

Il est indispensable de bien entretenir votre tondeuse en respectant les procédures décrites ci-dessous pour prolonger sa durée de vie et minimiser les risques d’accident. DANGER Si vous ne respectez pas les consignes ci-dessous, vous pourriez endommager votre appareil, vous blesser gravement ou provoquer un accident. Nettoyage du plateau de coupe AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures, ne nettoyez pas l’appareil, la batterie ou le chargeur de batterie avec de l’eau. N’utilisez pas de détergents puissants. Les produits d’entretien ménagers qui contiennent de l’huile aromatique (pin, citron, etc.) ou les solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique. Le dessous du plateau de coupe doit être nettoyé après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de débris d’herbe coupée, de feuilles, de poussière ou d’autres débris et pour réduire le risque de rouille et de corrosion.

1. Enlevez les accumulations d’herbe, de feuilles et de débris

autour du moteur du plateau et sous le plateau de coupe (N’UTILISEZ PAS D’EAU). Essuyez-le avec un chiffon sec. IMPORTANT! Ne nettoyez pas votre appareil avec un boyau d’arrosage ou une laveuse à pression. Les composants électriques ou le moteur électrique peuvent être endommagés. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la performance de l’appareil. Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT Laissez impérativement refroidir le moteur, les surfaces en métal et le silencieux pendant au moins cinq minutes après utilisation pour éviter les brûlures. Nettoyez votre tondeuse après chaque utilisation, surtout si le temps est très sec ou si vous utilisez la fonction de déchiquetage. Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous l’appareil pour le maintenir en bon état de marche et pour réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez des questions.

  • Laissez refroidir l’appareil dans un espace bien aéré avant de le nettoyer ou de l’entreposer.
  • N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’appareil car les composants électriques et les moteurs peuvent être endommagés. Vous pouvez utiliser de l’air comprimé, un souffleur à feuilles, une brosse, une éponge humide ou un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
  • Nettoyez la zone autour des fusibles et des faisceaux.
  • Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe (Figure 15). Figure 15
  • Nettoyez bien l’essieu et la transmission (Figure 16). La roue arrière n’est pas montrée pour plus de clarté Figure 16
  • Les débris peuvent s’accumuler n’importe où, mais surtout sur les surfaces horizontales. Un temps très sec peut générer une plus grande accumulation de poussière, de même que le déchiquetage.73 ENTRE TIEN
  • Les débris peuvent s’accumuler en cas d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les réparations et nettoyez l’huile et l’essence répandues pour réduire les risques d’incendie.
  • Nettoyez le tracteur avant de l’utiliser et de le remiser, et n’essayez pas de tondre du gazon trop long 25 cm (10 po) ou plus ou très sec (par exemple dans un pré), ou des piles de feuilles sèches, dont les débris peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau d’échappement et provoquer un incendie. Lubrification DANGER Une défaillance des roulements ou une surchauffe peuvent causer un incendie. Suivez les consignes du manuel au sujet des points et des périodes de lubrification. Communiquez avec votre concessionnaire si vous avez des questions concernant les points de lubrification ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant des endroits où pourrait se trouver un roulement. AVERTISSEMENT Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact afin d’empêcher un démarrage accidentel. ROUES AVANT Les essieux et les jantes des roues avant sont équipés de raccords de graissage. L’emplacement du raccord de graissage des essieux est indiqué à la Figure 17 et celui du raccord de graissage des jantes à la Figure 18 (le cas échéant). Utilisez un pistolet de graissage et de la graisse tout usage no 2 pour lubrifier chaque raccord selon le calendrier d’entretien. Figure 17 Intérieur Intérieur Extérieur Extérieur Intérieur Intérieur Figure 18

POINTS DE PIVOTEMENT ET TIMONERIE

Lubrifiez tous les points de pivotement du système d’entraînement, du frein de stationnement et de la tringlerie de relevage avec de l’huile légère selon le calendrier d’entretien. NOTE : Il n’est pas nécessaire de graisser le pignon de direction ni le secteur denté, sinon cela causera une accumulation de saleté, ce qui peut nuire au système de direction. RÉGLAGES AVERTISSEMENT Avant d’effectuer un réglage, débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, placez la clé à la position d’arrêt et retirez-la afin d’empêcher un démarrage accidentel. Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains. NOTE : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de régler le plateau de coupe. Consultez la section Vérification de la pression des pneus du chapitre Mise en place de cette notice d’utilisation. Réglage du plateau de coupe MISE À NIVEAU DE L’AVANT À L’ARRIÈRE L’avant du plateau de coupe est soutenu par un support avant qui peut être ajusté pour régler le plateau de coupe. L’avant du plateau de coupe doit être de 6,35 mm-9,5 mm (1/4 po à 3/8 po) plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :

1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis

placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position centrale. Faites pivoter la lame de façon à ce qu’elle s’aligne avec l’avant et l’arrière de l’appareil.

2. Mesurez la distance de l’extrémité avant de la lame au sol et

l’extrémité arrière de la lame au sol. L’avant du plateau de coupe doit être de 6,35 mm-9,5 mm (1/4 po à 3/8 po) plus bas que l’arrière.

3. Déterminez la distance approximative nécessaire pour

assurer le réglage approprié du plateau de coupe, puis passez à l’étape suivante, si nécessaire.

4. Pour relever l’avant du plateau de coupe, desserrez l’écrou

supérieur, puis resserrez l’écrou inférieur (tournez vers la droite) (Figure 19). Une fois le réglage approprié effectué, serrez l’écrou supérieur à un couple de 25-30 pi-lb (34-41 N m).

5. Pour abaisser l’avant du plateau de coupe, desserrez l’écrou

supérieur, puis l’écrou inférieur (tournez vers la gauche) (Figure 19). Une fois le réglage approprié effectué, serrez l’écrou supérieur. Figure 1974 ENTRE TIEN MISE À NIVEAU LATÉRALE DU PLATEAU DE COUPE Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez un réglage latéral du plateau de coupe.

1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis

placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce qu’elles soient perpendiculaires à l’appareil.

2. Mesurez la distance entre l’extrémité extérieure de la lame

gauche et le sol ainsi que la distance entre l’extrémité extérieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à l’étape suivante.

3. Une tige de réglage se trouve sous chaque aile arrière, près

des roues (Figure 20). Figure 20

4. Utilisez cette tige pour effectuer des réglages mineurs.

5. Pour relever le côté gauche du plateau de coupe, desserrez

l’écrou supérieur au bout de la tige avant de le tourner vers la droite. Après avoir effectué le réglage approprié, serrez l’écrou pour retenir la tige. Pour abaisser le côté gauche du plateau, desserrez l’écrou supérieur au bout de la tige avant de le tourner vers la gauche. Après avoir effectué le réglage approprié, serrez l’écrou à un couple de 25-30 pi-lb (34-41 N m).

6. Le plateau de coupe est bien équilibré lorsque les deux

mesures effectuées à l’étape précédente sont égales. Ajustement de la hauteur du plateau de coupe La hauteur du plateau de coupe peut être ajustée pour garantir que le réglage de votre levier de hauteur de plateau est précis. Pour régler la hauteur du plateau de coupe, procédez comme suit :

1. Stationnez le tracteur sur une surface plane et ferme, puis

placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position la plus haute 10 cm (4 po). Faites pivoter la lame la plus proche de la goulotte d’éjection de manière à ce qu’elle soit perpendiculaire au tracteur.

2. Mesurez la distance entre l’extrémité extérieure de la lame

gauche et le sol ainsi que la distance entre l’extrémité extérieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures doivent être 10 cm (4 po). Si elles ne le sont pas, passez à l’étape suivante.

3. À l’aide des tiges de levage droite et gauche, soulever ou

abaisser le côté nécessaire du plateau de coupe jusqu’à ce que les deux côtés soient mesurés à 10 cm (4 po) de la chaussée. Réglage des roues du plateau de coupe (si équipé) AVERTISSEMENT N’approchez pas les mains et les pieds de l’ouverture du déflecteur d’éjection du plateau de coupe. NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour soutenir le plateau de coupe. Lorsque vous ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez également les roues du plateau de coupe pour qu’elles soient de 1/4 po à 1/2 po du sol. Consultez la section Mise en place pour plus de détails sur le réglage des roues du plateau de coupe. Réglage du siège Consultez la section Mise en place pour plus d’informations sur le réglage du siège. AVERTISSEMENT Avant d’utiliser le tracteur, assurez-vous que le siège est engagé dans la butée de siège. Engagez le frein de stationnement. Mettez-vous derrière le tracteur et tirez sur le siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Réglage du frein de stationnement Si l’appareil ne s’immobilise pas complètement quand la pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrière de l’appareil tournent alors que le frein de stationnement est engagé, il faudra ajuster le frein. Adressez-vous à un centre de service agréé pour faire ajuster les freins correctement. Réglage du neutre Si l’appareil avance ou recule sans que la pédale de marche avant ou de marche arrière soit appuyée, communiquez avec votre concessionnaire pour faire régler le neutre. Géométrie des roues avant Si le tracteur dévie ou n’est pas aligné, il faut régler la géométrie des roues. Assurez-vous que chaque roue est correctement gonflée à la pression de gonflage indiquée sur le flanc du roue. Si le problème persiste, il se peut que les tirants de l’essieu avant ne soient pas alignés. Communiquez avec un concessionnaire agréé pour faire effectuer ce réglage.75 ENTRE TIEN SERVICE Démontage du plateau de coupe Pour démonter le plateau de coupe, procédez comme suit :

1. Arrêtez l’appareil, retirez la clé du commutateur et serrez le

frein de stationnement.

2. Abaissez le plateau de coupe en plaçant la manette de

relevage du plateau dans l’encoche inférieure sur le garde- boue de droite.

3. Débranchez les adaptateurs des moteurs du plateau de

coupe placés sous l’appareil. Tournez le collier du plus grand connecteur (a) vers la gauche et débranchez-le avec précaution (Figure 21).

4. Placez-vous sur le côté gauche du plateau de coupe pour

trouver la goupille située à l’arrière gauche (Figure 22). Figure 22

5. Retirez la goupille et faites sortir la goupille du bras de

relevage (Figure 22).

6. Répétez les étapes sur le côté droit.

7. Retirez la goupille fendue qui fixe la tige de relevage avant

au plateau (Figure 23). Faites sortir la tige de relevage du support avant.

8. Placez le levier de relevage dans l’encoche supérieure pour

relever et retenir les bras de relevage. ATTENTION Il y a une certaine tension des ressorts due au poids du pont. Lorsque l’on retire la tringlerie de levage du pont, la tension des ressorts passe du pont à la poignée de levage du pont et se rétablit.

9. Faites glisser le plateau de coupe du dessous du tracteur.

Installation du plateau Pour installer le plateau de coupe, inversez les instructions de Démontage du plateau de coupe. Lames AVERTISSEMENT

  • Arrêtez le tracteur, enlevez la clé avant de démonter les lames pour les aiguiser ou les remplacer. Portez toujours des gants épais ou utilisez un chiffon pour manipuler les lames.
  • Examinez régulièrement les fusées pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendillés ou endommagés, surtout après avoir heurté un objet quelconque. Remplacez- les immédiatement s’ils sont endommagés. ATTENTION Si le bord tranchant a déjà été aiguisé, ou si une séparation des couches métalliques s’est produite, remplacer la lame.76 ENTRE TIEN Affûtage ou remplacement des lames

1. Enlevez le plateau de coupe de l’appareil (voir Démontage du

plateau de coupe), puis retournez-le afin de pouvoir travailler sur le dessous.

2. Placez un morceau de bois entre le boîtier du plateau de

coupe et la lame de coupe pour empêcher tout mouvement (Figure 24). Figure 24

3. Retirez le boulon hexagonal (a) et le support de la lame (b)

qui fixent la lame (c) et l’adaptateur (d) au moteur du plateau (Figure 25).

4. Retirez la lame (c) et l’adaptateur (d) de la fusée du moteur du

plateau de coupe (Figure 25).

5. Pour aiguiser les lames, la même quantité de métal des

deux extrémités des lames sur le côté tranchant. Aiguisez le bord tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord arrière, soit à un angle de 25° à 30° (Figure 26). Figure 26

6. Vérifier l’équilibre de la lame avec l’aide d’un balancer

de lame. Meuler du métal du côté lourd jusqu’à ce qu’il équilibre également. AVERTISSEMENT En effet, une lame déséquilibrée risque de vibrer excessivement à vitesse élevée. Ceci peut endommager le tracteur et causer des blessures. NOTE : Faites attention, en remplaçant la lame, de tourner le côté « Grass-side » (Côté herbe) « Bottom » ou sur lequel un numéro de pièce est estampé vers le sol quand l’appareil est utilisé.

7. Assurez-vous de bien affûter la lame avant de la replacer.

Serrez le boulon à un couple de 51 à 68 N m (de 450 à 600 po-lb).

  • Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de le remiser.
  • Ne le remisez pas près de matières inflammables (bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues ou des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou élément chauffant).
  • Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de le remiser. Videz les bennes, les bacs récupérateurs ou les contenants. Remise en service

1. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la

pression recommandée.

2. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer

que tous les systèmes fonctionnent correctement. Remisage de la batterie

1. Les batteries doivent être complètement chargées avant

d’être remisées. NOTE : Le temps de recharge complète est d’environ 4 heures. Les batteries ne seront pas endommagées si elles sont branchées au chargeur pendant plus de 4 heures.

2. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec,

à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.

3. Pour remiser une machine, il est recommandé qu’elle

soit entièrement chargée, puis remisée dans un endroit frais avec le chargeur débranché et la clé retirée pour des résultats optimaux.

4. Ne gardez pas des batteries déchargées car cela risque de

5. Rechargez complètement la batterie avant de remettre

  • La batterie peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal manipulée. Ne démontez, chauffez ou incinérez pas la batterie.
  • Des fuites peuvent se produire si la batterie est utilisée de façon intensive si elle est chargée dans des conditions extrêmes et si elle est endommagée, écrasée ou percée. Cela indique qu’il y a un problème et la batterie doit être éliminée de manière adéquate par un centre de service agréé. AVERTISSEMENT
  • Le matériau toxique et corrosif suivant est utilisé dans la batterie de cet appareil : LITHIUM-ION, une substance toxique.
  • N’utilisez pas de piles cassées ou fissurées, et ce, même s’il n’y a pas de fuite. Remplacez les piles endommagées ou usées avec des piles neuves. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LES BATTERIES! En raison des risques d’explosion ou d’électrocution, les tentatives de réparation peuvent entraîner des blessures graves. Pour éviter les blessures et les dommages à l’environnement :
  • Contactez un centre de service agréé pour obtenir des instructions sur l’entretien et le recyclage.
  • N’essayez pas d’enlever ou de détruire les composants de la batterie. N’ouvrez ni n’endommagez pas la batterie. En cas de fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. Gardez la solution éloignée des yeux ou de la peau, et ne l’avalez pas.
  • Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères.
  • Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule peut exploser.
  • Ne jetez pas la batterie là où elle fera partie d’un site d’enfouissement de déchets ou de flux de déchets solides urbains. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, arrêtez-le et retirez la clé. Cette section traite des problèmes mineurs. Pour trouver le centre de service agréé de votre région, veuillez vous référer au document annexe. Problème Cause Solution Vibrations excessives 1. La lame de coupe est desserrée ou déséquilibrée.

2. La lame est endommagée ou déformée.

1. Serretz la lame et la fusée.

2. Remplacez la lame.

La coupe est irrégulière 1. Plateau de coupe non équilibré correctement.

2. La lame est émoussée.

3. Pression inégale des pneus.

1. Faites le réglage latéral du plateau de coupe.

2. Aiguisez ou remplacez la lame.

3. Vérifiez la pression dans chacun des

quatre pneus. L’appareil ne déchiquette pas l’herbe

1. L’herbe est mouillée.

2. L’herbe est trop haute.

3. La lame de coupe est émoussée.

1. Ne déchiquetez pas l’herbe mouillée.

2. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe

élevée, puis tondez à la hauteur désirée ou sur une largeur plus étroite.

3. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.

L’appareil est arrêté et ne démarre pas

1. Il y a une défaillance dans le

1. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le

problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.78 ENTRE TIEN Problème Cause Solution Les lames ne tournent pas ou les lames sont arrêtées

1. Il y a une surcharge.

2. La batterie est faible.

1. Laissez refroidir le moteur et relevez le

2. Branchez l’appareil au chargeur.

Les lames sont arrêtées lorsque l’appareil est en marche arrière

1. Les lames sont arrêtées. 1. Embrayez de nouveau la prise de force et les

lames. Assurez-vous que le mode de tonte en marche arrière est activé. L’appareil fonctionne à une vitesse inférieure

1. La batterie est faible.

2. Il y a une surcharge.

1. Rechargez les batteries selon les directives du

manuel du chargeur de batterie.

2. Relevez le plateau de coupe.

Messages de l’écran ACL Message Description Température basse : Déplacez l’appareil vers un endroit chaud et laissez la batterie se réchauffer. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé. Température élevée Température élevée du moteur du plateau / de la transmission Température élevée : Arrêtez l’appareil, laissez-le refroidir et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé. Débranchez le cordon/Fermez le couvercle : Avant de démarrer l’appareil, débranchez le cordon de recharge et fermez le couvercle de la prise de recharge. Régulateur de vitesse activé : Le régulateur de vitesse est activé lorsque cette icône est affichée. Surcharge du plateau de coupe : Le plateau de coupe et la transmission sont arrêtés. Arrêtez l’appareil et nettoyez le plateau de coupe en suivant les instructions de la section Entretien après utilisation et redémarrez-le. Relevez le plateau et/ou tondez à une vitesse plus lente. Si le problème persiste, adressez- vous à un centre de service agréé.79 ENTRE TIEN Codes d’erreur Les codes d’erreur comprennent une lettre « E » et suivis de quatre chiffres et portent sur le sous-système concerné. Ces codes d’erreur peuvent faire arrêter le plateau de coupe, la transmission ou l’appareil. Si l’un de ces codes d’erreur s’affiche, arrêtez l’appareil, laissez-le refroidir et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé. Vous pouvez consulter le guide de dépannage pour les codes d’erreur sur le site web. Code Description Défaillances relatives au module de commande Défaillances relatives au moteur du plateau gauche /ou au moteur du plateau Défaillances relatives au moteur du plateau droit (si présent) Défaillances relatives au moteur du plateau central (si présent) Défaillances relatives à la transmission gauche / à la transmission Défaillances relatives à la transmission droite (si présente) Défaillances relatives à la batterie Défaillances relatives à la batterie Défaillances relatives à la batterieSLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TROY-BILT

Modèle : Super Bronco 42E XP

Catégorie : Tracteur