TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Tractor

Super Bronco 42E XP - Tractor TROY-BILT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Super Bronco 42E XP TROY-BILT en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TROY-BILT Super Bronco 42E XP - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Super Bronco 42E XP TROY-BILT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tractor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Super Bronco 42E XP - TROY-BILT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Super Bronco 42E XP de la marca TROY-BILT.

MANUAL DE USUARIO Super Bronco 42E XP TROY-BILT

Tractor a Batería de Ion de Litio

Inglés (English) .Pagina 1

Espanol . Pagina 27

Francés (French) . Pagina 54

Registrar de Información del Producto

Antes de configurar y hacer funciona su equipo nuevo, por favor localice la plac de modelo que viene en el equipo y registre la informacion en el espacio de la derecha. Para encontrar la plac de modelo, eleve el asiento y mire en la parte inferior de la bandeja del asiento. Si tiene que Solicitar所提供技术和earves de nuestro situ web o de un distribuidor de service local autorizzato, necessitará esta informacion.

Numero de modelo

33A7 S

Numero de série

ADVERTENCIA

Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar estaquina.

Si no vigue estas instrucciones, se pueden provoc lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA

PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA

Cancery Danos Reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov

NOTA: este Manual del Operador correponde a various modelos. Las caracteristicas peuvent variar segun los modelos. No todas las caracteristicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el Modelo que se ilustra ahora pueda diferir del suyo.

PRÁCTICAS DE OPERACION SEGURAS

ADVERTENCIA

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - ADVERTENCIA - 1

Este Trickido indica instrucciones de seguidad importantes que, de no seguirse, podriao poner en peligro la seguidad personal y/o la propidad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instructriones de este manual antes de intentar hacer funcionar estaquina. Si no sique estas instructriones, se kann provecar lesiones personales. Cuando vea este Trickdo. TENGANCUENTALADVERTENCA!

PELIGRO

Estaquina está diseñada para ser realizada respetando las medías de seguridad contentidas en este manual. Al igual que conequalier tipo de equipo motorizzato, un descuido o error por parte del operador pueda producir lesiones graves.Estaquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no Respectar las instrucciones de seguridad seguides, se pueda occasionar lesiones graves o la muerte.

Sistema de la Bateria de Ion de Litio

Cualquier tarea de service requiere sumo cuidado y conocimiento del systema y debe ser realizado unicolemente por un tecnico de service calificado. Para reparar su tractor, dirijase a su distribuidor de service autorizo mas cercano. Cuando realice el service, debe usar siempre piezas de reemplazo del fabricante del equipo original (OEM).

  1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en el tractor y en los manuales antes de intentar armar launidad y utiliserla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periodicas, como para solicitar repuestos.
  2. Familiarícese con todos los 控roles y su correctofuncioncimiento. Sepa como detener el tractor y desactivar los 控roles rápidamente.
  3. No permittednque los niñosmoores de 14 añosutilicen este tractor.Los niños de 14 años en adelante deben leer yentarlas instruetiones y las practicasde operation segurascontentidas enestemanualy sobreeltractor,ydebensereturnadosy supervisadosporunadulto.
  4. Nunca permitteda que los niños operen este tractor sin recibir antes la instruccion apropiada.
  5. Si se presentan situaciones que no está previstas en este manual,onga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con surepresentante de atencion al cliente para Obtenerridge.
  6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vidaforkutil estimada de siete (7) años, en conditiones normales de uso. Al final de su vidautil, se deben solicitar una inspeccion del producto anualmente a fin de asegurarde que todos los sistemas mecancios,electricos y de segundadecfuncen adecuadamente, de mannersegura y no estenexcesivamente desgastados.Sin lo hace,puede occasionar accidentes,lesiones ola muerte.

PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO

  1. Revise minuciosamente el area donde se va a usar el tractor. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes yDEMás objetivos extraños que pueda ser recogidos y arrojados por la(s)cuchilla(s).Los objetivos arrojados por laquina puede producir lesiones personales graves.
  2. Para poder a evaporar el contacto con las cucillas o una lesión por algunos objeto que sea arrojado, mantenga a personas, ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) del tractor cuando está en funciona bajo. Mantenga a las personas, los niños y las mascetas en interiores durante el trabajo. Detenga el tractor si alguienenta en la zona.
  3. Este atento a la direccion de la descarga del tractor y no apunte a nadie.
  4. Para protegerse los ojos, utilise tiempo anteojos o antiparras de seguridad durante la operation o cuando realiza ajustes o reparaciones. Los objetivos arrojados que rebootan poder producir lesiones graves en los ojos.
  5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de sueja fuerte, y pantalones y camisas ajustados. Las ropas suezas, las alhajas y el cabello largo puede engancharse en las piezas moviles. Nunca haga funciona este tractor si está descalzo o con sandalias.
  6. No cargue ni haga的功能ar el tractor bajo la lluvia o en conditiones humedes.
  7. Use solo aditentes o accesos aprobados para este tractor por el fabricante del tractor. Lea, comprenda y sigas todas las instrucciones incluidas con el accesorio adotimento aprobado.

FUNCTIONAMENTO

  1. Los datos estadisticos muestran que los operadores mayores de 65 años se ven implicados en un alto percentaje de lesiones relacionadas con tractores. Estos operadores deben evaluar su capacité para operar el tractor en forma suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los derechos contra lesiones graves.
  2. Aplique el freno de mano antes de intentar encender el tractor.
  3. Planifique el patron de corte, para evitar que la descarga de materiales se dirija hacía caminos, aceras, observadores, etc. Eviteadelas Descargar material contra una pared u obstruccion, ya que thiso podria hacer rebootar el material descargado contra el operador.
  4. En caso de falla en un sistema o perdida completa de energia de la bateria, el tractor podraDSLizarse por la cuesta sin control. Presione el pedal de freno paramantener el control y detener el tractor. Vuelva a encender el motor. Si la falla del sistemas persiste,pongase en contacto con su distribuidor de serviceo autorizzato.
  5. No ponga las manos ni los pies cercar de las piezas rotatorias ni bajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s) cucilla(s)uede amputar manos y pies.
  6. Este atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetivos ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el tractor. El césped alto pueda ocultar obstáculos.
  7. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas bajas de árboles, cables, cerrimientos de puertas, etc., donde el operador pueda golpearse o ser tirado del tractor, lo que podra resultar en lesiones graves.
  8. Nunca deje un tractor en funciona el freno de mano, presione el botón Encendido/Detencion, colocque la llave en posición OFF y retire la llave antes de bajo del tractor.
  9. Apague las cucillas, colque el freno de mano, presione el botón de Encendido/Detencion y espere hasta que la(s) cucilla(s) se detenga(n) por completeo antes de retiring el colector de recortes de césped, vinciar los recortes, desbloquear la tolva, retirarrialquier residuo o desecho, oréalizarrialquier ajuste.
  10. Su tractor fue disenado paraURTARcespedresidencial normal, con unaaltitude no mayor de 10 pulgadas (25.4cm) .No intente cortarcespeddemasiadocrecido,seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas.El cespod las hojas que estan secos能把netrar encontactocon superficies calientesy/o acumularse enla plataforma deltractorpresentando un potenciapeligrode incendio.
  11. Apague las cucillas antes de desplazarse marcha atras. Retroceda lentamente. Siempre mire hacía abajo y hacía atras antes y cuando retrocede para evacitar accidentes.
  12. Nunca Ileve pasajeros.

  13. Mantengase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor可以选择 volcarse repentinamente si una de las ruedasPGA el borde de un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.

  14. Si falta o está danado un deflector del canal, una clavija para abono o colector de césped podra Causear lesiones por contacto con la cucilla u objetos arrojados.
  15. No opere el tractor si no está el deflector del canal, la clavija para abono o el collector de césped completo en su lugar correspondiente.
  16. Tenga uno cuidado con los colectores de césped y otros accesorios. Pueden modificar la calidad del tractor. Siga siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
  17. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando cruce sendas, senderos o caminos de gravilla, y cuando no está cortando el césped.
  18. Vigile el transito vehicular cuando está operando cerca de caminos o en cruces. Este tractor no se ha dibrado para el uso en la via Pública.
  19. Usela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
  20. No haga的功能ar el tractor si se encuentra bajo los efectos del alcohol o las drogas.
  21. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor suavamente. Evite que funciona de waya erratica y a excessiva velocidad.
  22. Los motores能把 calentarse y provocar quemaduras graves. No los toque. Deje que se enfré el tractor durante cinco Minutes antes de intentar该如何 tarea de mantenimiento.
  23. Noague el tractor y no se desplace cuesta abajo sin control. Desplazarse cuesta abajo sin control podra Causear daños serios a los motores.

NINOS

  1. Se pueda producir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atráidos por el tractor y su activités. Los niños no son conscientes de los delicros. Nunca asuma que los niños permanecerán cuando los vio por的最后一 vez.
  2. Mantenga a observadores, niños y mascotas en interiores durante la operation bajo la atenta supervisión de unadulto responsable que no sea el operador. Detenga el tractor si alguien entra en la zona.
  3. Nunca transporte niños, ni siquiryera con las cucillas desactivadas. Podrián caerse o interferir con la operation segura del tractor, causando lesiones graves o la muerte.
  4. Los niños que ya fueron transportados en el pasado PODrian aparecer repentinamente en la zona de corte para other vuelta y ser atropellados o también podrian ser arrollados al dar marcha aftas con el tractor, causando lesiones graves o la muerte.

PRÁCTICAS DE OPERACION SEGURAS

  1. Este alerta y apague el tractor si un niño o un observador ingresa al airea.
  2. Para evacitar accidentes al retroceder, siempre mire hacía atrás y hacía bajo para ver si hay niños.
  3. Tenga mucho cuidado al aproximarse a esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles uthers objetos que能把an obstaculizarle la vista de un nino que pudiese correr al encuentro del tractor.
  4. No permittednucque les ninoes moins de 14 anosutilien estractor.Los ninoes de 14 anos en adelante deben leer yentender las instrucciones y las practicas de operation seguras contentidas en este manual y sobre el tractor, y deben sercretrenados y supervisados por un adulto.
  5. No permitted that he can move his feet on the ground.
  6. Mantenga a los niños alejados de un tractor que está caliente o en funcionaimiento. Podrián sufir quemaduras por contacto con motores calientes.
  7. Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para evaporar el funciona no autorizo. Asegúrese de que la llave quede fuera del alcance de los niñosPEGUEños.

OPERACION EN PENDIENTES

  1. Las pendentes son un factor importante en los accidentes occasionados por perdida de control y vuelcos que pueda causar lesiones graves e incluo la muerte. Todas las pendentesrequireen precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte.
  2. Para su seguridad, mida las pendentes antes de usar el tractor en el lugar inclinado. Use un dispositivo de medicación de pendentes además del indicator de pendiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendentes antes de operar este tractor sobre una zona inclinada o con pendentes. Para medir las pendentes, también se pueda usar aplicaciones de Telefonos inteligentes. Si la pendiente es de más de 15^ (25%)SEO según figure en el indicator de pendiente o un dispositivo de medicación de pendentes, no hagaFuncionar este tractor en ese sector puisoulda causar lesiones graves.
  3. No corte el césped en perdentes de más de 15^ (25%) .
  4. No corte el césped a través de las laderas, sólo corte arriba y abajo de las laderas que son de menos de 15^ (25%). Utilice las velocidades bajas y evite los giros bruscos.
  5. No corte el césped humedo. La reduccion de la traccion可以使 cerrapes o perdidas del control.

  6. No opere el tractor en ninguna condidion en la que se comprometan la traccion, la direc tion o la estabilitad. Los neumaticos podrnan deslizarse incluo si las ruedas estan detenidas.

  7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer ambios repentinos de velocidad o direccion. Haga los giros de forma lenta y gradual.
  8. Tenga muito cuidado al operar este tractor con el colector de césped y otros accesorios. Pueden comprometer la realizidad del tractor. No utilise el colector de césped en pendentes superiores a 10^ (17%).
  9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suejo.
  10. Haga que todos los movimientos en las pendentes Sean lentos y graduales. No realice ambios bruscos de velocidad o direccion. La acceleracion repentina podria hacer que el ante del tractor se levantar y volcara rapidamente hacía atras, lo que podra produir lesiones graves o la muerte.
  11. No apague el tractor y no se desplace cuesta abajo sin control. El excesso de velocidad puede hacer que el operador pierda el control del tractor, occasionando lesiones graves e incluo la muerte.

INDICADOR DE PENDIENTE (CUBIERTA POSTERIOR)

ADVERTENCIA

Las pendentes son un factor importante en los accidentes occasionados por derrapes y caidas y poder produir lesiones graves. Todas las pendentesrequireen precaución extra. Si no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped. No corte el césped en pendentes de mas de 15^ (25%) . No realice cortes de forma transversal a la pendiente, solo de forma ascendente y descendente.

PARADETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.

Para comprobar la pendiente, proceda de la?siguiente manera:

  1. Abra el manual por la contraportada y doblelo por la linea de+puntos.
  2. Ubique un objecto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un árbol, etc.).
  3. Alinee cualesquiera de los lados del indicator de pendiente con el的对象。
  4. Ajuste el indicatoría para abajo hasta que la española izquierda toque la pendiente.
  5. Si hay unaSeparateda por debajo del indicator, significa que laPENDiente esdemasiado empinada para una operacion segura.

TRANSPORTE

  1. Utilice ramps as de ancho total bien susjetas para cargar y descargar un tractor para el transporte.
  2. Tenga mucho cuidado al carragor o descargar el tractor en un remolque o camion. Este tractor no debe conducirse subiendo o bajo rampas, ya que el tractor podra volcar y provocar lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano en rampsas para carrarlo o descargarlo correctamente.
  3. Elevar la plataforma hasta la posición más alta para tener separación para la energia.
  4. No remolque este tractor muep podrián danarse los motores.

REMOLQUE

  1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto de enganche.
  2. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche del tractor.
  3. Nunca permitted que los niños y除外 personas se suban a equipos remolcados.
  4. No remolque en pendentes de mas de 5^ (9%) . En las pendentes, el peso del equipo remolcado puede causar perdida de tracción y perdida de control, y/o de la calidad para detenerse.
  5. Siempreonga mucho cuidado al remolcar con un tractor capaz de hacer giros cerrados (por exemple, tractor de giro cerrado). Realice giros amplios para el acodillamente.
  6. Desplácese lentamente ycede distancia adicional para detenerse.

SERVICIO

  1. Mantenga el tractor en buen estado de funciona. No use el tractor hasta que se reemplacen las piezas desgastadas o dañadas.
  2. Las cucillas del tractor son filosas. Envuelva la cucilla o utilise guantes y extreme las precauciones cuando les haga mantenimiento.
  3. Quite la llave y guarde el tractor bajo techo cuando no lo use. Deje que el tractor se enfrie por lo menos cinco Minutes antes de cargarlo o guardarlo.
  4. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que la(s) cucilla(s) y todas las piezas moviles se hayan detenido. Apague el tractor y quite la llave.

  5. Controle que las cucillas se detengan Completely en no mas de cinco segundos después de desactivar el control de desactivacion de las cucillas según el intervalo que figura en el Cronograma de Mantenimiento. Mida el tiempo hasta la detencion con un cronometro. Si las cucillas no se detienen Completely en menos de cincosegundos, su tractor debe ser reparado por un profesional en un distribuidor de servicios autorizzato.

  6. Controle el Sistema de interbloqueo de seguridad, según el intervalo del Cronograma de Mantenimiento para un funciona correcto, tal como se describe más adelante en este manual. Si el Sistema de interbloqueo de sécurité no funciona correctamente, lleve su tractor para que leREALizen un service professional en un distribuidor autorizzato.
  7. Nunca altere el sistema de interbloqueo de seguridad u otros dispositivos decurity. Compruebe regularmente que这些东西 elementos funciona en correctamente.
  8. Controle el ajuste del perno de montaje de las cucillas de acuerdo con el Cronograma de Mantenimiento que figura en este manual. Además, inspeccione visualmente las cucillas para detectar la presencia de daños (por exemple: desgaste excessivo, abolladuras, rajaduras). Reemplace las cucillas por cucillas del fabricante del equipo original (O.E.M.) únicamente.
  9. El uso de piezas que no cumplen con las specifications del equipo original pueda resultar en rendimiento inadequado yponer en peligro la seguridad.
  10. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse que laquina se encontrar en conditiones seguras de operation. Revise la tabla del Cronograma de Mantenimiento que figura en este manual para Obtener informacion sobre el intervalo de service.
  11. Después de golpear un objeto extraño, detenga el tractor, presione el botón de Encendido/Detencion, colque la llave en la posición OFF y quítela. Revise el tractor cuidadosamente para detectar daños. Repare los daños antes de ponerlo en funcionaimiento.
  12. Para reducir la posibiliad de incendio, quite del motorequalier acumulacion de cesped, hojas yothersdesechos.Siga las instruiones para el cuidado del tractor posterioralfuncionamento que figuran en la section Cuidado del Producto.
  13. Controle el funciona del freno con Frequencia, ya que está sujeto a desgaste durante el funciona normal. Realice el ajustes y servicios que Sean necessarios.
  14. Nunca intente realizar ajustes o reparaciones al tractor sin antes retiring la llave.
  15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según seanecessary.

SEGURIDAD ELECTRICA EN GENERAL

  1. No exponga el tractor a la lluvia o a condiciones humedas.
  2. No realice ningún servicios al tractor ni manipule componentes electricos con las manos humedes.
  3. No utilise el tractor bajo la lluvia, en conditiones humedes ni en superficies mojadas.
  4. Para reducir el riesgo de descarga electrica, evite el contacto del cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por exemple, canos metálicos o cercos de alambre.
  5. No utilise el tractor en atmóferas explosivas, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables.
  6. Para protegerse del riesgo de lesiones o descargas electricas, no reemplace fusibles que hayan saltado. Su tractorDebe ser revisado por un professionnel en un distribuidor autorizzato.
  7. Nunca empape o mejo su motor con una manguera. Evite el ingresso de liquidos en el motor y las conexiones electricas. Limpie el tractor antes de cada uso. Consulta la seccion Cuidado del Producto. No utilise solventes o detergentes fuertes.

SEGURIDAD DEL CARGADOR DE BATORIAS

ADVERTENCIA

Unicamente utilize un cargador de bateria del OEM para cargar las baterias de este tractor. NOinta cargar除外 baterias con el cargador de baterias específico de este tractor. Otrostipsde baterias podrián explotar, caasar incendios, lesiones personales o daños materiales.

  1. Recargue las baterías únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que的结果a adecuado para un solo tipo de bateria podra causar riesgo de incendio si se lo usa con另一边 bateria.
  2. No utilise el cargador bajo la lluvia, en lugares humedes o en presencia de liquidos o gases inflamables.
  3. El cargador tiene una planta de identificacion que indica el voltaje utilisé. Nunca conecte el cargador a un voltaje de CA que difiera de este voltaje.
  4. No utilise un cable prolongador salvo que sea absolutamente necessario. El uso de un cable prolongador inadeado pueda generar riesgo de incendio, descarga electrifica o electrocución.
  5. No utilise cables prolongadores multiples.
  6. Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente grueso como para transportar la corriente que toma el cargador. Si el cable prolongador es de calibre inferior al重要因素 se producirá una caía del voltaje de linea y este está bajo a perdida de potencia y sobrecalentamento. Si está en duda, utilise cable del calibre más gruesoCEE.
TAMAÑO MINIMO DEL CABLE PARA CABLES PROLONGADORES DE ARTEFACTOS DE 120 VOLTIOS QUE USAN 0-6 AMPERIOS
Longitud del cable (pies)2550100150
Calibre (AWG) 18 16 16 14
mm20.82 1.31 1.31 208
  1. Asegürese de que los cables estén en buena conditiones. Revise el cable de alimentación del cargador de la bateria y el cable prolongador periodically. Observe detenidamente para ver si hay deterioro, cortes o gritas en el aislamento. Si cadaquiera de los cables se daña de algunos modo cuando está enchufado, desconnecte el cable del tomacorriente y del cargador. No utilise un cable dañado. Los cables dañados se deben reparar o cambiar.
  2. No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve el cargador tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentes de calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en movimiento. Para desconectar un cable,agarre siempre el enchufe.
  3. No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente de tingunaforma.
  4. En el (los) circuito(s) o tomacorriente(s) que se usań con este cargador siempre se debe suministrar protección con un Interruption de Circuito por Falla a Tierra (GFCI). Para proportionscar una medida adicional de seguidad, utilise tomacorrientes con proteccion GFCI incorpora da.
  5. No coloque el cargador de baterias en lugaresonde se能把an pisar los cables,tropezar con ellos o pudieran danarse.
  6. Guarde el cargador de baterías y los cables en un area fresca y seca.
  7. Guarde el cargador de baterias y los cables lejos de cadaquier liquido.
  8. No permitted that se introduce can objectos metálicos你需要 ni materiales, por exemple, lana de acero, lámina de aluminio ni其中之一 partículas extrañas en el puerto del cargador.
  9. No prune el cargador con material conductor. Existe el riesgo de descarga electrica.
  10. No cubra el cargador de baterias. El cargador de baterías se pueda sobrecalentar.
  11. No permitted that the bateria o el cargador de baterias se sobrecalienten. Si se calientan, deje que los mismos se enfrien. Cargue las baterias unicolement en temperatas que se encuentren entre 40^ y 104^ F (4.5^ y 40^ C).

PRÁCTICAS DE OPERACION SEGURAS

SEGURIDAD DE LAS BATERIAS

  1. No exponga la bateria al fuego o temperatasuras superiores a 140^ F (60^ C). Ello podra provoc una explosión.
  2. Manipule la bateria con cuidado. No cortocircuite la bateria con materiales conductores, por exemple, anillos, pulseras, llaves, etc. Si se cortocircuita la bateria, pueda resultar lesiones personales, daños a la bateria o un incendio.
  3. No intente cargar una bateria que esté fisurada o dañana.
  4. No utilise ni cargue una batería que está humeda o que muestre indicios de corrosión.
  5. No utilise una bateria dañada o modificada. Illo podrá provocar un incendio, explosión o lesiones personales.
  6. No arroje la bateria al fuego. El elemento de la bateria pueda explotar. Póngase en contacto con su distribuidor de servicios autorizzato para el correcto reciclado de la bateria.
  7. Tenga cuidado al Manipular baterias de modo de no cortocircuitoas con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La bateria o elementos conductor podrián estar calientes y provocar quemaduras.

ADVERTENCIA

  • La bateria可以选择 tener riesgo de incendio o quemadura química si se la usa Incorrectamente. No desarme, sobrecaliente ni incinere la bateria.
  • En conditiones de uso, cargo o temperatas extremas o si la batería está dañada, abollada o pinchada, podrián produirse fugas de la bateria. Estas fugas indican que la batería está fallada y deben ser desechada correctamente por un distribuidor de servicios autorizzato.

Si la fuga de la bateria entra en contacto con supiel o sus ojos siga los siguientes pasos:

  • Lave la piel inmediatamente y=enjuague los ojos con agua fria al menos por 20 instantos y busque atencion medica de inmediato.
  • El contenido de los elementos de las baterías abiertasouldacauseirritaciónrespiratoria.Proporcioneairefresco.Si elsintoma persiste,busque atencion medica.
  • Ventile el cuarto y sale el cuarto si hay humano o vapor presente. Humo y vapor en un area confinada presentare riesgos de la salute.
  • Si la fuga entra en contacto con su vestimenta o calzado, quitese los mismos, aisle y lave la vestimenta contaminada a fondo.

PRACTICAS DE OPERACION SEGURAS

SIMBOLOS DE SEGURIDAD

Esta tabla presente y describe losvinculos de seguidad que pueda aparecer en este producto. Lea, compenda y siga todas las instrucciones que figuran sobre el tractor antes de intentar armarlo y hacerlo的功能ar.

Símbolo Descripción
OPESymbol.comADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR - Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones de sécurité que se incluyen en el manual y en el tractor antes de intentar usar este tractor. Si no cumple con lo que indica esta información, se pueda provocar lesiones personales o la muerte. Conseve estemanual en un lugar seguro para usar como referencia futura habitual. Con un Telefono intolerante, escanee elsimpilo del)có微信号 de QRpara Obtener más información sobre las advertencias incluidas en este tractor. Internacionalmente,puede visitar www.OpESymbol.com para Obtener más información.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR OBJECTOS ARROJADOS - Mantenga a los asistentes por lo menos a 75 pies (23 metros) de laquina durante la operación. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes ydemás objetivos extraños que poder ser recogidos y arroyados por la(s)cuchilla(s). Nunca opere el tractor si no está bien colocada la cubiertade descarga o si no está instalado el colector de céspedcomplete en el lugar que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NINOIS AL RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO CON LAS CUCHILLAS - Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacer atrás y hacer abajo para ver si hay niños. Nunca transporte niños, niquiryera con las cucillas desactivadas. Mantenga a los observadores,los niños y las mascotas en interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de unadulto responsable que no sea el operator.Detenga el tractor si algoienenta en la zona.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELLOS - No opere laquina en una pendiente mayor de 15° (25%).No corte el céspeda atraves de las laderas,solecorte arriba y abajo de las laderas que son de menos de 15° (25%).Utilice las velocidades bajas y evite los girobrucos en las pendientes.Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o del borde del agua.

PRACTICAS DE OPERACION SEGURAS

Símbolo Descripción
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTación - No colque las manos ni los piesURTCA de piezas que giran ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s) cucilla(s) pueda amputar manos y pies. Asegúrese que las cucillas y el motor estén apagados antes de colocar las manos o los piesURTCA las cucillas.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE - Antes de iniciarrialquier trabajo en el vehicluo,extraer la llave de contacto y respetar las indicaciones de estas instrucciones.
PELIGRO - OPERACION EN PENDENTES - No haga funcionar este tractor en lugararesonde podría volcarse o resbalarse. Evite realizar giros abruptos. Vaya a baja velocidad.
PELIGRO - NO REALICE EL SERVICIO - Muchos componentedeseste tractordebenser reparados únicamente porun distribuidorde serviceotorcido. Antedesentarrealizarunservicioaeste tractor,lea el Manual del Operador.
ADVERTENCIA - DESCARGA ELECTRICA - No cargue el tractor bajo la lluvia o en lugarareshúmedos. No haga funcionareltractorbarto la lluvia.
ADVERTENCIA - GUardeEL TRACTORBAJO TECHO - Siempre cuandoel tractorbartochocuando no esté en uso.

ADVERTENCIA

Su responsabilitad—Limite el uso de estaquina motorizada a las personas que lean, comprehend y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en laquina. -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

NOTA: todas las referencias que contiene este manual a los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre desde la posicion de operation. Las exceptiones, si las hubiere,seran especialidades.

NOTA: algunos componentes peuventvenir previamente ensamblados.Siyaestan ensamblados,continue con elsiguiente paso.

PREPARATIVOS

Antes de comenzar la instalacion, extraiga todo el contenido del cajon y todos los elementos de ferreteria del paquete para comprobar que no falte nada.

Contenido del cajón

  • Tractor
    Volante
    Cargador de bateria
    Montaje del asiento
  • Tapa de capo (si se incluye)
  • Manual del Operador
  • Paragolpes frontal
  • Manual del Operador del Cargador
    Cubierta del tablero (si se incluye)
    Paquete de éléments de ferretería

Herramentas recomendadas para el montaje

  • Llave de 5/16 pulgada y/o de cubo
  • Llave de 7/16 pulgada y/o de cubo
  • Llave de 1/2 pulgada y/o de cubo
  • Llave de 5/8 pulgada y/o de cubo
  • Destornillador Phillips
  • Destornillador standard

Movimiento manual del tractor

PRECAUCION

Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con las ruedas traseras apoyadas en el suejo se pueda causar daños graves a los motores de impulsión.

El tractor可以选择 ser movido siempre que el freno de mano no está activado. Se pueda empujar el tractor lentamente.

Instale el asiento del operador (si es Neededo)

Para instalar el asiento, proceda de la?sigue的姿态:

NOTA: el asiento es enviado con el interruptor de asiento y contentedor de asiento anexado.

  1. Corterialquieriraque sujeteel conjunto del asiento al tractor.Quiterialquiermaterialdeempaque.

NOTA:onga cuidado de noURTAR accidentalmente el cableado que conecta el asiento al interruptor del asiento.

  1. Quite los dos tornillos con reborde (a) y las tuercas de seguidad con brida (b) del contenor del asiento tal (Figura 1).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Instale el asiento del operador (si es Neededo) - 1
Figura 1

  1. Gire el asiento en posicion y deslice un destornillador Phillips por uno de los orificos de fijacion del asiento y soporte del asiento para alinearlos.
  2. Luego, con los tornillos con reborde (a) y las tuercas de seguridad con brida (b) previamente quitados, asegure un lado del asiento y soporte del asiento. Mientras sostiene el asiento,quite el destornillador Phillips y asegure elOTHERADO del asiento. Tenga cuidado de no doblar o danar el cableado cuando instala el asiento (Figura 2). Ajuste hasta 84-103 pulgadas-libras (10-12 N-m).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Instale el asiento del operador (si es Neededo) - 2
Figura 2

  1. Usando la trabajo del arnes unida al arnes, asegure el excesso de cable al guardararros colocando las trabas del arnes en su lugar (Figura 3).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Instale el asiento del operador (si es Neededo) - 3
Figura 3

Baje el deflector del canal de descarga de la plataforma

ADVERTENCIA

Nunca opere la plataforma del tractor sin el deflector del canal instalado y en posicion baja.

  1. Inspeccione la plataforma del tractor para ver si hay una traba de seguridad que pueda estar susjetando el deflector del canal hacía arriba para el envío. Si la traba está presente, se la debe extraer antes de hacer funciona el tractor. Sosteniendo el deflector del canal totalmente hacía arriba, extraiga la traba decurity. Baje el deflector del canal y descarte la traba decurity (Figura 4).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - ADVERTENCIA - 1
Figura 4

Instalación de la tapa del capó a presión (si corresponde)

  1. Para instalar la tapa del capo a presión (a), alinee los orificios de la tapa del capo (a) con las lenguetas (b) del cuero del capo (Figura 5).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Instalación de la tapa del capó a presión (si corresponde) - 1
Figura 5

  1. Inserte las lengüetas (b) en la tapa del capó y tire hacía atrás para trabajo en su lugar (Figura 5).

  2. Una vez que la taps del capo está en su lugar, las dos lenguetas de trabajo que están cerca del capó deben ser tiradas hacía arriba para trabajo la taps del capó en su lugar (Figura 6).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Instalación de la tapa del capó a presión (si corresponde) - 2
Figura 6

Instalacion de la cubierta del tablero (si corresponde)

  1. Para instalar la cubierta del tablero (a), alinee las lengüetas (b) de la cubierta del tablero (c) con los orificios de la parte superior del tablero como se muestra en la Figura 7.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Instalacion de la cubierta del tablero (si corresponde) - 1
Figura 7

  1. Coloque las lenguetas (b) en los orificios de la parte superior del tablero y empuje hacía adelante (c) la cubierta del tablero (a) para trabajo en su lugar (Figura 7).

NOTA: asegurese de oprimir sobre la parte inferior de la tapa del tablero frente a la posicjion del operador para asegurar que las lenguetas inferiores de la tapa del tablero estan en su lugar.

CONFIGURACION

Instalacion del volante (si corresponde)

Los elementos de ferretería realizados para instalar el volante han sido empaquetados dentro del volante, por problemas de la tapa del volante. Levante la tapa del volante con dificdo y quiete los elementos de ferretería.

iIMPORTANTE! No utilise herramrientas de impacto para instalar o extraer el volante. Si lo hace, pueda dar un torque en excesso y達到 la sujecion.

  1. Con las ruedas del tractor apuntando recto hacía adelante, alinee el volante (a) using la linea central (b) de la parte delantera del volante (a) que apunta hacía adelante y la sección plana (c) del volante (a) orientada hacía el asiento, colque el volante (a) sobre el árbol de la direccion (d) (Figura 8).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Instalacion del volante (si corresponde) - 1
Figura 8

  1. Asegure el volante (a) con el perno hexagonal (e) que está bajo de la tapa del volante (f) y ajuste hasta 18-22 pies-libras (24-30 N-m) (Figura 8).

  2. Coloque la tapa del volante (f) sobre el centro del volante (a) y empuje hacía abajo hasta que haga alc calzar en su lugar (Figura 8).

NOTA: el perno hexagonal (e) que asegura el volante (a) tiene sellador de rosca; de modo que si se lo extrae, se recomienda reemplazar el perno hexagonal (a) o volver a aplicarle sellador de rosca (Figura 8).

Instalacion del paragolpes delantero (si corresponde)

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Instalacion del paragolpes delantero (si corresponde) - 1

ADVERTENCIA

Antes de realizarrialquierprocedimiento de preparacion,siempredesconecte la PTO,ponga el freno de mano yretirela llave para evitar unarranque involuntario.Coloqueeltractor sobreuna superficie firme y niveladaantesde comenzarlos procedimientos de instalacion o extracion.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si el tractor ha estado en funciona bajo la ley, las superficies metálicas estarán calientes y pueda causar quemaduras en la piel. Para evaporar lesiones personales, deben que el tractor se enfiree antes de comenzar cuandoear procedimiento de instalación o extracción.

Los elementos de ferretería para fjar el paragolpes delantero se despachan instalados en el paragolpes.

  1. Saque los cuales tornillos hexagonales (a) del paragolpes (b) (Figura 9).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - ADVERTENCIA - 1
Figura 9

  1. Coloque los soportes del paragolpes hacel interior delbastidor del tractor y fijelos en su lugar con los quatre tornillos hexagonales (a). Ajuste hasta 332-405 pulgadas-libras (38-46 N-m) (Figura 9).

Ajustedelasiento

Paraajustar la posición del asiento:

  1. Levante la palanca de ajuste del asiento.
  2. Deslice el asiento hacía adelante o進一步 hacer la posicion deseada.

CONFIGURACION

  1. Suelte la palanca de ajuste. Asegürese de que el asiento está fijo en su posicion antes de operar el tractor (Figura 10).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - CONFIGURACION - 1
Figura 10

ADVERTENCIA

Antes de hacer funciona el tractor, compruebe que el asiento está enganchado en el tope del asiento. Aplique el freno de mano. Párese detrás del tractor y tire del asiento hacía antes hasta que encaje en su lugar fácilly做到.

Control de la presión de los neumáticos

Consulte los laterales de los neumáticos para averigar la presión de inflado adecuada. La presión de inflado adecuada debemaintenerse en todo momento.

NOTA: es possible que los neumáticos del tractor hayan sido inflados en excesso para despacho. Si fuera besoinario, reduzca la presion de los neumáticos antes de hacer funciona el tractor.

Ajuste de las ruedas de la plataforma (si está equipado)

NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y no fueon disenadas para soportar el peso de la plataforma de corte.

Mueva el tractor a una superficie firme y nivelada, preferentemente sobre el pavimento, y realice lo siguientes:

  1. Comprue la presion de los neumáticos, y asegúrese de que la presión sea la correcta como se indica en los laterales de los neumáticos.
  2. Asegürese de que la plataforma está nivelada, de atrás hacía adelante y de lado a lado. Consulte información e instrucciones sobre Ajuste de la Plataforma en la sección Cuidado del producto.

  3. Seccione la posicion de altea de la plataforma de corte colocando la palance de elevacion de la plataforma en la altitude de corte normalmente deseada.

  4. Controle si las ruedas estan en contacto con la superficie de abajo o si hay una separacion excessiva. Las ruedas de la plataforma deben tener entre 1 / 4y 1 / 2 pulgada (6.4-12.7 mm) de separacion del suejo. Proceda como se indica a continuacion paraajsar las ruedas:

a. Levante el tirador de elevacion de la plataforma hasta el punto más alto.
b. Retire las ruedas de la plataforma (a) retirando las tuercas de seguridad con brida (b) y los tornillos con reborde (c) que los sujetan a la plataforma (Figura 11).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Ajuste de las ruedas de la plataforma (si está equipado) - 1
Figura 11

c. Coloque la palianca de elevacion de la plataforma en el ajuste de alteura de corte deseado.
d. Vuelva a insertar los tornillos con reborde (con cada rueda de la plataforma) Dentro del orificio de posicionamento quedeaapproximadamente 1 / 2 pulgada (12.7mm) entre la parte inferior de la ruedayel pavimento.Ajuste la tuerca de seguridad con brida y el tornillo con reborde hasta 25-30 pies-libras (34-41 N-m).

NOTA: consulte Ajuste de la Plataforma en la seccion Cuidado del producto de este manual para Obtener instrucciones mas detalladas sobreVRTantesajustesde la plataforma.

Carga de la bateria

ADVERTENCIA

Proposition 65 de California: Cancer y danos reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov.
- La bateria contiene fluido corrosivo y material toxico; TENGAMUCHO CUIDADO.Mantener fauna del alcance de los niños.No perfo,desensamble,mutile o prenda fuego.Durante la energia o descarga se podrnanemitir gases explosivos.Carguela en un area bien ventilada,lejos de fuentes de combustion.
- Recárguela únicamente con el cargador que se incluye con este tractor. Un cargador no apto para este tractor podra做不到 las baterías o provocar riesgo de incendio.
- No cargue ni haga的功能ar el tractor bajo la lluvia o en conditiones humedes.

Consulte más información e instrucciones sobre como cargar la bateria en el manual que se incluye con su cargador de bateria (Serie T56XXX). El puerto dearga del tractor se ubica en el lado izquierdo del tablero.

Para cargar la bateria:

  1. Levante la tapa del puerto de cargo (a) (Figura 12).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - ADVERTENCIA - 1
Figura 12

  1. Inserte el cable de energia (b) en el puerto de energia (c) (Figura 12).
  2. Enchufe el cable de alimentacion del cargador en el tomacorriente de pared.

NOTA:lleva aproximamente 4 horas cargar por completo la bateria.

NOTA: las luces LED del Módulo de Control del Vehiculo (VCM) parpadeará ininterrumpidamente cuando la bateria se está cargando y la pantalla de LCD做不到 el percentaje dearga. La bateria está completely cargada cuando todas las luces verdes estén iluminadas y la pantallaLCD muest 100%

NOTA: cuando el cable de energia se enchufa en el tractor y todavia no está enchufado en la pared, las luces LED estarán continuamente iluminadas hasta que el cable se enchufe en la pared.

Si en algunosmomento su@cargadorindicauna falla,mientras estacargando su bateria, siga theseprocedimientos:

  1. Gire la llave a la posicion de apagado.
  2. Desenchufe el cable de energia del tractor.
  3. Desconecte el cable del cargador de la fuente de alimentacion.
  4. Vuelva a conectar el cable del cargador a la fuente de alimentacion.
  5. Vuelva a enchufar el cable de energia en el tractor.
  6. Si la falla persiste, contacte con personal de service calificado.

NOTA: las baterias recargables se degradan con el tiempo y el uso. Es possible que en algunosmomento deba reemplazar la bateria. Para reemplazar la bateria, contactese con su distribuidor de serviceo autorizzato.

NOTA: el uso de una bateria vieja o defectuosa podra produir una falla del sistemas, y este pueda resultar en una perdida de alimentacion.

Consejos para la carga de la bateria

  • La bateria se debe cargar completeness antes del primer uso.
  • La bateria se debe cargar Completely de quando de cada uso. Guardar la bateria descargada podra reducir el rendimiento.
  • La bateria se apagará automatistically antes de una carga completa.
  • Lleva aproximadamente 4 horas cargar por completeo la bateria. Dejar la bateria conectada al cargador por más de 4 horas no daña la bateria.
  • La bateria no desarrolla memoria y no es besoino que este totalmente descargada antes de recargarla.
  • Siempre desconecte primero el cargador de la bateria (o el cable de extension, si se usa) del tomacorriente electrico, bajo desconecte el cable dearga cargacargador desdeelpuerto decarga.
  • Nunca cargue una batería congelada.
  • Se recomienda cargar el tractor una vez cada al mes durante su almacenimiento fuera de temporada.

FUNCIONAMIENTO

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - FUNCIONAMIENTO - 1
Figura 13

NOTA: todas las referencias que contiene este manual a los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre desde la posicion de operacion. Las exceptiones, si las hubiere,seran especialidades.

A. MODULO DE CONTROL DEL VEHICULO

ADVERTENCIA

Nunca deje un tractor en funciona en vigilancia. Siempre desconnecte la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para evaporar que el motor arranque accidentalmente.

El Módulo de Control del Vehiculo (VCM) está delgado Derecho del tablero.

El VCM es donde está diversos botones de control para sutractor. El VCM incluye el botón ENCENDIDO/DETENCIón, el botón PTO (ENCENDIDO/APAGADO de cuchillas), el botón MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS (RCM), Botón de Faros Delanteros,

Botón de Control de Velocidad Crucero, la Pantalla LCD y el Inductor de Nivel de Batería.

PRECAUCION

Antes de operar el tractor, consulte los titulos Sistema de Interbloqueo de Seguidad y Encendido del Tractor en la seccion Funcionamento de este manual para ver instrucciones detalladas sobre el VCM y funcionamento del tractor en el MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS.

Botón de Encendido/Detencion

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Botón de Encendido/Detencion - 1

Ubicado en el VCM, el boton de ENCENDIDO/ DETENCLON se usa para encender y detener el tractor. Mientras está activo, el anillo indicate del boton de START/STOP (encendido/apagado) se ilumina en color azul.

Botón PTO (ENCENDIDO/APAGADO de cuchillas)

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Botón PTO (ENCENDIDO/APAGADO de cuchillas) - 1

Ubicado en el VCM, el botón PTO usa para hacer funcional las cucillas. Para activar la plataforme de corte (cuchillas ON), presione el botón PTO por un

segundo. La luz indicaora amarillo que está bajo el botón PTO se encenderá y la Pantalla LCDwhelming "PLATAFORMA DE CORTE ENCENDIDA" durante dos (2) segundo, luego volverá al medidor hora. Volviendo a presionar el botón PTO la plataforma de corte se desactivará (cuchillas OFF). La luz indicaora amarillo que está bajo del botón PTO se apagará.

Botón de Modelo Precaución Marcha Atrás (RCM)

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Botón de Modelo Precaución Marcha Atrás (RCM) - 1

Ubicado en el VCM, el botón RCM permite altractor desplazarse marcha atrás con la o lascuchillas activadas (ON). Para activar el RCM,presione el botón RCM por tres segundos. Cuando

está activado, la luz indicadora roja se ilumina. Para desactivar el RCM,whelming a presionar el botón RCM.Cuando el RCM no está activado, la luz indicadora roja no se ilumina.Consulte Botón de MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS (RCM) para ver más información sobre el funciona del tractor en el MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS.

NOTA: no se recomiendaURTARelcesped en marcha atras.

ADVERTENCIA

Tenga uno cuidado cuando opere el tractor en MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS. Mire siempre hacía abajo y detrás de vested antes y durante la marcha atrás. No haya的功能ar el tractor cuando haya niños u otheras personasURTAR. Detenga el tractor inmediamente si alguien se acerca.

Botón de Faros Delanteros

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Botón de Faros Delanteros - 1

Ubicado en el VCM, el botón de faros delanteros se utilizes para encender o apagar los faros delanteros.

Botón de Control de Velocidad Crucero

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Botón de Control de Velocidad Crucero - 1

Ubicado en el VCM, si presiona el botón de control de velocidad crucero cuando el tractor está en

movimientoarlohacequeletractorsigaaunavelocidad absoluta constante sin presionar el pedal de marcha adelante,y la pantalla LCDmostraracruceroENCENDIDO"cuandoel control del velocidad crucero estéactivado.Elcontrol del velocidad crucero peutdesactivarse presionando yaseael botondecontrol del velocidad crucero,el pedal de freno o el pedal de marcha adelante.

NOTA: el control de velocidad crucero no seactivara a la velocidad absoluta mas rápida del tractor. Si el operador intenta activarlo en estas conditiones, el tractor se desacelerará automatistically a la velocidad de corte absoluta optima y más rápida.

NOTA: el control de velocidad crucero no se actionará durante la conduccion marcha atras.

Pantalla LCD e Indicador de Nivel de la Bateria

Ubicados en el VCM, la pantalla LCD y el indicator de nivel de la bateria se usesan para enviar instrucciones, advertencias e informacion sobre los sistemas de su tractor y el nivel de bateria de su tractor.

B. INTERRUPTOR DE LLAVE

El interruptor de llave se enquiryra en la parte inferior del VCM y enciende el VCM cuando la llave está totalmente insertada. El tractor unicamente se encendera si la llave está totalmente insertada y el boton ENCENDIDO/APAGADO está presionado. Al qutar la llave, el tractor se apaga (Figura 14).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - INTERRUPTOR DE LLAVE - 1
Figura 14

C. PEDAL DE MARCHA ADELANTE

El pedal de marcha adelante está ubicado del lado derecho del tractor, sobre el estribo. Presione el pedal de marcha adelante hacía adelante para que el tractor se mueva en esta direction. La velocidad absoluta también se controla con el pedal de marcha adelante. Cuanto más se presione el pedal, más rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a su posición original/neutral cuando no está presionado.

D. PEDAL DE MARCHA ATRÁS

El pedal de marcha atrás está ubicado del lado derecho del tractor, sobre el estribo. La velocidad absoluta también se controla con el pedal de marcha atrás. Cuánto más se presione el pedal, más rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a su posición original/neutral cuando no está presionado.

E. PEDAL DE FRENO

El pedal de freno está ubicado del lado izquierdo del tractor, sobre el estribo. El pedal de freno se pueda usar para detener el tractor o para colocar el freno de mano.

NOTA: el pedal de freno debe estar totalmente presionado para encender el motor.Consulte mas informacion en Sistema de Interbloqueo de Seguridad.

F.PALANCA DE FRENO DEMANO

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - F.PALANCA DE FRENO DEMANO - 1

La palanca de freno de mano, ubicada en el centro del tablero de control del tractor,!,dea

del volante, se utilizes para activar el freno de mano. Consulta laSECTION Aplicacion del Freno de Mano de este manual para ver instrucciones detalladas sobre el freno de mano.

G. BANDEJA DE ALMACENAMIENTO

La bandeja de almacenimiento está ubicada a la izquierda del asiento del operador.

H. PORTAVASOS

El portavasos está ubicado a la izquierda del asiento del operador.

I. FARO DELANTERO

Los faros delanteros se encenderan cada vez que la llave está en la posicion ON y el botón de faros delanteros está presionado. Para apagar los faros delanteros,whelming a presionar el botón de faros delanteros.

J. PUERTO DE CARGA

El puerto de carga se ubica en el lado izquierdo del tablero. Para acceder al puerto de carga, levante la tapa del puerto de carga.

FUNCTIONAMIENTO

K. PUERTOS DE CARGA USB (SI SE INCLUYEN)

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - PUERTOS DE CARGA USB (SI SE INCLUYEN) - 1

Si vinieran incluidas, habra un par de fuentes de alimentacion USB ubicadas en el lado derecho del tablero. Los dos puertos USB tienen 2.1

A. Los puertos se pueda usar para pagar su téléphone u otros dispositivos USB.

ADVERTENCIA

Cuando esté encendiendo el motor noonga ningún dispositivo enchufado en el puerto de cargo USB. Ilo podría darar su disposativo.

L. PALANCA DE ELEVACION DE LA PLATAFORMA

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - PALANCA DE ELEVACION DE LA PLATAFORMA - 1

La palanca de elevacion de la plataforma se enquiry en el guardabarros derecho y se utilizes para levantar y bajo la plataforma. Tire de la palanca hacía la izquierda para sacarla de la muesca de posicionamento y empuje hacía abajo para bajo la plataforma o hacía arriba para levantarla. Cuando alcance la alta deseada, mueva la palanca hacía la derecha hasta que encaje totalmente en la muesca de posicionamento.

PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO (NO SE MUESTRA)

La palanca de ajuste del asiento está ubicada bajo del asiento, a la izquierda.Esta palanca permite mover el asiento hacer adelante o進一步. Consulte la sección Configuración para ver instrucciones sobre comoaabustar la posición del asiento.

FUNCTIONAMENTO

Sistema de Interbloqueo de Seguidad

ADVERTENCIA

NO opere el tractor si el sistemas de enclavamento de seguridad的功能a mal. Este sistemas fue disnado para brindarle seguridad y proteccion.

Este tractor está equipado con un sistema debloqueo de seguidad para proteccion del operador. Si el sistemas de interbloqueo funciona mal, NO se debe hacer funciona el tractor. Comuniquese con un distribuidor de service autorizzato.

  • El sistemas de interbloqueo de seguridad evita que el operador encienda el tractor a menos que el operador está en su asiento con el freno de mano activado o el pedal de freno totalmente presionado y el pedal de marcha en la posicion neutral.
  • El tractor no se pondrá en funciona si el cable del carrgador está enchufado en el puerto de energia y/o si la tapa del puerto de energia está abierta o quittada.
  • Si el operador abandona el asiento, el tractor desconectará automatistically las cucillas y los motores de impulsión.

NOTA: para volver a encender el tractor, siga los procedimientos de encendido que se encontrartran en la seccion Encendido del Tractor.

Aplicación del Freno de Mano

Para aplicar el freno de mano:

  1. Presione totalmente el pedal de freno y mantengalo hacer abajo con el pie.
  2. Presione la palanca de freno de mano.
  3. Suelte el pedal de freno para permitir que el freno de mano quede=puesto.

Para SACAR el freno de mano:

  1. Presione el pedal de freno y el freno de mano se soltará.

Fijación de la Altura de Corte

Selección la.altura de corte de la plataforma de corte colocando la palanca de elevación de la plataforma enequalquiera de lasdoce (12)muescas dealtitude de corte, enellado derecho delguardabarrostrasero. Para usar la plataformade elevación delplataforma,mueva la palanca hacla izquierda,uego colóquela enla muesca más conveniente para su aplicacion.

ADVERTENCIA

Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga de la plataforma de corte.

Consulte la sección Cuidado del producto de este manual para Obtener instrucciones más detalladas sobre el ajuste de la plataforma.

Encendido del Tractor

  1. Desenchufe el cable de carga (si fuera Neededo). Si el cable suege enchufado, aparecer a un recordatorio en la pantalla del VCM cuando se inserte el interruptor de llave.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Encendido del Tractor - 1

  1. Siéntese en el asiento del operador. Inserte la llave de encendido en el interruptor de llave.
  2. Presione totalmente el pedal de freno o aplique el freno de mano.
  3. Presione el botón de ENCENDIDO/DETENCIón hasta que escuche dos bips.

NOTA: el VCM y los motores de impulsión ya está activados y el tractor está lista para empezar a funciona.

Detencion del Tractor

ADVERTENCIA

Si golpe algunos objeto extraño, detenga el tractor, gire la llave a la posición de apagado y quiteo. Revise el tractor cuidadosamente para detectar danos. Repare el dano antes de volver a arrancar y hacer funciona el tractor.

  1. Si la plata forma de corte está activada (cuchillas ON), presione el botón PTO para desactivar las cuchillas (cuchillas OFF) y aplicar el freno de mano.

FUNCTIONAMIENTO

  1. Presione el botón de ENCENDIDO/DETENCIón (escuchará un solo bip).
  2. Quite la llave para impedir el uso no autorizo por parte de niños u或其他 personas.

Conducción del Tractor

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Conducción del Tractor - 1

ADVERTENCIA

  • Evite los arranques subitos, los excessos de velocidad y las detenciones intempestivas.
  • No abandonel asiento del tractor sin antes presionar el boton PTO para apagar la o las cucillas y activar el freno de mano. Sidea el tractor sin vigilancia, gire la llave hasta la posicion OFFyretirela.
    Siempre mire hacía abajo y hacía atrás antes y)msteadas desplaza marcha atrás,para evitar un accidente.

  • Desenganche el freno de mano.

  • Para conducir hacía ADELANTE, presione lentamente el pedal de marcha adelante.
  • Para conducir MARCHA ATRÁS, applique lentamente el pedal de marcha extras hasta alcantar la velocidad deseada.
  • El tractor se detiene soltando el pedal de marcha adelante o atrás y bajo presionando el pedal de freno.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Antes de abandonar la posicion del operador porrialquier motivo,desconnecte las cucillas,accione elfreno de mano y extraiga la llave de encendido.

Modo Precaución Marcha Atras (RCM)

El botón MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS permite operar el tractor marcha atrás con las cucillas (PTO)activadas.

NOTA: no se recomiendaURTARel cepsed en marcha atras.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Modo Precaución Marcha Atras (RCM) - 1

ADVERTENCIA

Tenga uno cuidado cuando opere el tractor en MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS. Mire siempre hacía abajo y detrás de vested antes y durante la marcha atrás. No haya的功能ar el tractor cuando haya niños u otheras personasURTAR. Detenga el tractor inmediamente si alguien se acerca.

Para utiliser el MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS:

NOTA: el operador DEBE estar sentido en el asiento del tractor.

  1. Ponga en marcha el tractor como se indica previamente.
  2. Presione el botón RCM durante tres seguidos hasta que se illumine la luz indicadora roja. La luz indicadora rojaooterá encendida todo el tiempo que el MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS estáactivado.
  3. Una vezactivada (luz indicadora ON),se puebe operar el tractor en marcha atras con las cucillas de corte (PTO)activadas.

  4. Siempre mire hacía abajo y hacía aftas antes y@msteadas opera en marcha aftas, para asegurar de que nohayaninfos u otheras personas circa.Despues de retomar la marchaadelante, presione el boton RCM para volver a la operacionde corte normal.

El MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS permanecerá activado hasta que:

a. Se vuela a presionar el botón RCM para apagar el modo (la luz indicadora roja se apaga).
b. El operador abandone el asiento.
c. Se presione el boton ENCENDIDO/DETENCION.

Funcionamento de la Toma de Fuerza (PTO)

Para hacer funciona la PTO (ENCENDIDO/APAGADO de cucillas), proceda de la?siguementeforma:

Presione el botón PTO durante un segundo. Al activarse, la luz indicadora amarilla alrededor del botón PTO está encendida (ENCENDIDO de cuchillas). Vuelva a presionar el botón PTO durante un segundo, y la luz indicadora amarillo se apagará (APAGADO de cuchillas).

Corte del Césped

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Corte del Césped - 1

ADVERTENCIA

  • Para poder a evaporar el contacto con las cucillas o una lesión por某个 objeto que sea arrojado, mantenga a personas, ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) del tractor cuando está en funciona. Mantenga a las personas, los niños y las mascotas en interiores durante el trabajo. Detenga el tractor si alguienenta en la zona.
  • Planifique el patron de corte, para evitar que la descarga de materiales se dirija hacía caminos, aceras, observadores, etc. Evite además descargar material contra una pared u obstruccion, ya que this podra hacer rebootar el material descargado contra el operador.

La?siguienteinformationsera deutilidadcuandouse la plataforma de corte con su tractor:

  1. No corte ni conducza a alta velocidad absoluta, especially si tiene instalado un kit de abono o un colector de césped.
  2. Para Obtener los最好的 resultados, se recomienda que las primeras dos vueltas se cirten en sentido de las agujas del reloj con la descarga mirando hacía el centro de su jardín. Después de las dos primeras vueltas, cambie la direccion para arrojar la descarga hacía afuera, para equilibrar el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
  3. No corte el césped demasiado corto. El césped corto es propicio para el crecimiento de malézas y se pone amarillo rápidamente cuando escaceá la lluvia.
  4. En terrenos dificiles, pueda resultar besoino pagar porsegunda vez el tractor cortacésped sobre el area ya cortada,para Obtener un corte mas prolijo.
  5. NO intenteURTAR malezas o cesped de unaaltitude superior a 10 pulgadas (25.4cm) .El tractor fue diseado paraURTAR el cesped,NO para podar malezas.

CUIDADO DEL PRODUCTO

Antes de inspeccionar, limpiar o reparar el tractor, apaguelo y retire la llave.

Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continua. En esta tabla solo se describes pautas de servicios. Póngase en contacto con un distribuidor de servicios autorizzato para programar un service.

Antes del usoDespués de las primeras 5 horas (S01)Cada 5 horas (S02)Cada 10 horas (S03)Cada 25 horas (S04)Cada 50 horas (S05)Cada 100 horas (S06)Antes del almacenimiento
Limpie la parte superior y la parte inferior de la plataforma
Verifique/limpie alrededor de los fusibles, el cableado y los araneses de cables
Verifique/limpie alrededor de la transmisión y eje
Limpie el tractor
Lubrique los ejes delanteros, llantas y ruedas de la plataforma
Lubrique los+puntos de pivote de los pedales, freno de mano y varillaje de elevación
Verifique la presión de los neumáticos/inflé de acerto con la asignatura que figura en los laterales de las ruedas
Verifique el nivel/inclínación de la plataforma/Ajuste según sea necesario
Revise las cucillas/afile o reemplace según sea necesario
Cargue la bateria
Revise el sistemas de interbloqueo de seguridad
Verifique el tiempo de detencion de las cucillas del tractor
Verifique el ajuste del perno de montaje de la cucilla (ajuste hasta 450-600 pulgadas-libras (52-68 N-m))
Afile las cucillas
Compruebe que todos los elementos de ferretería estén en su lugar y asegurados

IMPORTANTE! Lleve el cargador de la batería cuando vaya a su distribuidor autorizzato para cualquier servicios programado.

▲PELIGRO

  • Los componentes electricos de este tractor no pueda repararse. Por favor, contacte con un distribuidor autorizzato para该如何 urgencia de servicios o reparacion.
  • Haga reparar su tractor por personal calificado'utilizando unicolemente piezas identicas. Esto protegera la seguidad del tractor.

NOTA: a intervals de tiempo relevantes, se做不到 recordatorios en la VCM. Para boring los

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - ▲PELIGRO - 1

S02

recordadores de mantenimiento, presione el botón de control de velocidad crucero. (S02) bajo por exemple.

Cada vez que se usa el tractor, se deben implementar los siguientes procedimientos para extendir su vida uy garantizar conditiones de operacion seguras.

PELIGRO

Si no se siguen estas recomendaciones,usted u otheras personas podrián sufir lesiones graves, o se podria dañar el tractor.

Limpieza de la Parte Inferior de la Plataforma

ADVERTENCIA

Para evaporar lesiones graves, no use agua para limiar el tractor, la bateria o el cargador de la bateria. No utilise detergentes fuertes. Los products de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, poderaadar el plástico.

Debe limpiar la parte inferior de la plataforma del tractor despues de cada uso ya que se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros desechos.Esta acumulación de recortes de césped, etc. no es acontebable porque produce oxido y corrosión.

  1. Quiterialquieraccumulaciondecesped,hojasydesechosque haya sobreo alrededor del motor y la parte inferior del tractor (NOUSEAGUA).Limpieeltractorconanpao seco.

iIMPORTANTE! No utilise una lavadora a presión o manguera de jardín para limpiar su tractor. Pueden occasionar dano a los componentes electricos, o al motor electrico. El uso de agua acortará la vidautilde laquina y reducirasupplyacion de serviceo.

Limpieza del tractor

ADVERTENCIA

Si el tractor ha estado en funciona bajo la ley, el motor, las superficies metálicas circundentes estaran calientes y pueda causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfrie durante al menos cinco Minutes. Tenga precaución paraatar quemaduras.

El tractor se debe limpiar despues de cada uso y bajo ciertas conditiones; eskaar, en condidiones secas y/o cuando se haga abono,可以更好 ser necessario realizar limpiezas adiconiales.

Una de lasolestasmanerasdemantenerelfuncionamento eficiente de sutractor y reducir el riesgo de incendio eseliminar regularmente laaccumulaciondedesechos del tractor.Siga las recomendacionesacontinuacionycontacta su distribuidor autorizzato sitienealgunapregunta.

  • Deje que el tractor se enfié en un area abierta antes de limparlo.
  • No utilise agua sobre ninguna parte del tractor. Ello podra dañar los componentes electricos del tractor. Podrá mantener el tractor limpio mediante el uso de aire comprimido y/o soplador de hojas o cepillo, esponja humeda o trapo.
  • Limpie alrededor de fusibles y araneses de cables.
  • Limpie la parte superior de la plataforma del tractor (Figura 15).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - ADVERTENCIA - 1
Figura 15

  • Limpie alrededor y circa de la transmisión y del eje (Figura 16).

No se muestra la rueda trasera para mayor claridad

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - ADVERTENCIA - 2
Figura 16

CUIDADO DEL PRODUCTO

  • Se pueda acumular residuos enequalquier parte del tractor, especially sobre superficies horizontales. Podria ser necessario realizar una limpieza adicional cuando corte césped en conditiones secas o cuando haga abono.
  • Una lubricación excessiva podra propicar la acumulación de desechos. La reparación immediata y la eliminación de lubricación excessiva pueda ayudar a reducir los riesgos de incendio.
  • Además de limpiar el tractor antes de utiliser y antes de guardarlo, nointa cortar césped demasiado)crecido (de 10 pulgadas (25.4cm) o mas de alta), seco (como un pastizal) o pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secs podrián acumularse sobre la plataforma del tractor presentando un potencial peligro de incendio.

Lubricación

▲PELIGRO

Los desperfctos de cojinetes y el sobrecalentamento podrian provocar un incendio. Siempre siga las instrucciones de este manual en cuando a donde lubricar y su fecuencia. Contactese con su distribuidor autorizzato si tiene una pregunta sobre donde y cada cuando tiempo lubricar o acerca de ruidos inusuales precedentes de Lugares donde podra haber un cojinete.

ADVERTENCIA

Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, sempre desconnecte la PTO,onga el freno de mano y retire la llave para evaporar un arranque involuntario.

RUDAS TRASERAS

Cada uno de los ejes y llantas de las ruedas delanteras viene equipado con un accesorio de engrase. Consulte la Figura 17 para ver laubicacion del engrasador en los ejes y la Figura 18 para ver laubicacion del (los) engrasador(es) en las llantas (si estan equipadas). Lubrique con una grasa multiuso No.2 aplicada con una pistola de engrase cada 25 horas de funcionaimiento.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - RUDAS TRASERAS - 1
Figura 17

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - RUDAS TRASERAS - 2
Figura 18

PUNTOS DE PIVOTE Y VARILLAJE

Lubrique todos los+puestos de pivote delistema de transmisión, freno de mano y varillaje de elevacion cada diez horas con un aceite ligero.

NOTA: no esnecessary engrasar el piñón de direccion o la interfaz del sector dentado. Si lo hace, se acumulará suciedad en estas piezas, y esta pueda afectar el rendimiento de la direccion.

AJUSTES

ADVERTENCIA

Antes de realizar los ajustes, siempre desconecte la PTO,pong a el freno de mano y retire la llave para evaporar unarranque involuntario. Proteja sus manosutilizandoquantes reforzados cuando manipule las cachillas.

NOTA: controle la presión de los neumáticos del tractor antes de realizar在哪吒ajuste en la nivelación de la plataforma. Consulte información sobre la presión de los neumáticos en el titleso Control de la presión de los neumáticos bajo de la sección Configuración.

Ajuste de la Plataforma

NIVELACION DE LA PLATAFORMA (DE ADELANTE HACIA ATRÁS)

El fronte de la plataforma se apoya en una barra estabiladora que se pueda ajustar para nivelar la plataforma de adelante hacía除外. El fronte de la plataforma debe estar entre 1/4 pulgada (6.4mm) y 3 / 8 pulgada (9.5mm) más bajo que la parte trasera de la plataforma. De ser besoinario, realice un ajuste de la?sugiante direccion:

  1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada, colocque la palanca de elevacion de la plataforma en la posicion media y gire la cucilla más cercana al canal de descarga para que quede paralela al tractor.
  2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cucilla hasta el suelo, y desde la parte posterior de la punta de la cucilla hasta el suelo. La parte delantera de la cucilla deben estar entre 1/4 pulgada (6.4 mm) y 3/8 pulgada (9.5 mm) menos que la parte posterior de la cucilla.
  3. Determine la distancia aproximada necessaria para un ajuste adecuado y, de ser necessario, proceda.

  4. Para elevar elANTE de la plataforma, afloje la tuerca exterior y bajo apriete (rosca hacia adentro) la tuerca contra el soporte de suspENSION delantera (Figura 19).Cuando se logre el ajuste correcto, vuelva apletar la tuerca exterior hasta 25-30 pies-libras (34-41 N-m).

  5. Para bajar el frunte de la plataforma, afloje la tuerca exterior y bajo afloje (rosca hacía afuera) la tuerca, alejandola del soporte de suspENSION delantera (Figura 19). Cuando se logra el ajuste correcto, vuelva aJKLM a priori.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - NIVELACION DE LA PLATAFORMA (DE ADELANTE HACIA ATRÁS) - 1
Figura 19

NIVELACION DE LA PLATAFORMA (DE LADO A LADO)

Si la plataforma estuviera realizando el corte de césped de forma despareja, puede realizarse el ajusteazo a lado a lado. De ser necessitieso, realice un ajuste de la?singularmente manera:

  1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada, colocque la palanca de elevacion de la plataforma en la posicion media y rote las dos cucillas para que queden perpendiculares al tractor.
  2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la cucilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la punta de la cucilla derecha hasta el piso.Las dos medicaciones obtenidas deben ser iguales.Sin lo son,continue con el.),
    siguiente paso.
  3. Debrero de los guardabarros traseros dentro de las ruedas hay una varilla de ajuste de elevacion para cada lado de la plataforma (Figura 20).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - NIVELACION DE LA PLATAFORMA (DE LADO A LADO) - 1
Figura 20

  1. Los ajustes menos de lado a lado se deben hacer uso principalmente la varilla de ajuste izquierda.

  2. ParaEAR el lado izquierdo de la plataforma, afloje la tuerca superior del extremo de la varilla de elevacion, y bajo gire la tuerca inferior a la derecha. Cuando logra el ajuste correcto, apriete la tuerca superior para asegurarla en su lugar. Para bajar el lado izquierdo de la plataforma, afloje la tuerca superior del extremo de la varilla de elevacion, bajo gire la tuerca inferior a la izquierda. Cuando logre el ajuste correcto, apriete la tuerca superior hasta 25-30 pies-libras (34-41 N-m) para asegurarla en su lugar.

  3. La plata forma se incluye correctamente nivelada cuando las dos mediciones tomadas antes desde las+puntas de las cucillas son iguales.

Ajuste de la Altura de la Plataforma

Laaltitude de la plataforma seuedeajustarparaassumingque la configuracionde la palanca dealtitude de la plataformaes precisa.Paraajustarlaaltitude dela plataformaprocedade lasiguiente manera:

  1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada, colocque la palanca de elevacion de la plataforma en la posicion mas alta (4 pulgadas o 10cm ) y gire la cucilla mas cercana al canal de descarga para que quede perpendicular al tractor.
  2. Mida la distancia desdela parte externa de la punta de la cucilla izquierda hasta el piso,y desdela parte externa de la punta de la cucilla derecha hasta el piso.Las dos mediciones obtenidas deben ser 4ulgadas (10cm) .Si no lo son,prosiga con el paso singular.
  3. Usando las varillas de elevacion derecha e izquierda, eleve o bajo elgado necessario de la plataforma hasta queAmbos lados se enquirytre n a 4 pulgadas (10cm) del pavimento.

Ajuste de las Ruedas de la Plataforma (si está equipado)

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Ajuste de las Ruedas de la Plataforma (si está equipado) - 1

ADVERTENCIA

Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga de la plataforma de corte.

NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y no fueon diseñadas para soportar el peso de la plataforma.

Las roudas de la plataforma deben estar aproximadamente 1/4-1/2 pulgada (6.4-12.7 mm) por encima del sueño cuando la plataforma se fija en el valor de alta眼看ado. Para ajustar las roudas de la plataforma, consulte las instrucciones en la sección Configuración.

Ajuste del Asiento

Consulte en la sección Configuración de este manual las instrucciones para el ajuste del asiento.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Ajuste del Asiento - 1

ADVERTENCIA

Antes de hacer funciona el tractor, compruebe que el asiento está enganchado en el tope del asiento. Aplique el freno de mano. Párese detrás del tractor y tire del asiento hacía extras hasta que encaje en su lugar fácilly能做到 ciç.

Ajuste del Freno de Mano

Si el tractor no se detiene por complete cuando se presiona totalmente el pedal de freno, o si las ruedas traseras del tractor peuvent rodar con el freno de mano colocado, el freno necesita ajustes. Consulta al distribuidor de service autorizzato para realizar un ajuste del freno.

AjustedelPuntoMuerto

Si el tractor se desliza hacía adelante o hacía atrás cuando no se presiona el pedal de marcha adelante ni el de marcha atrás, pángase en contacto con el distribuidor local autorizzato para que regule correctamente el ajuste de punto muerto.

Alineación de las Ruedas Delanteras

Si el tractor tira hacía unrado o está desalineado,oulda ser necessario alinear las ruedas. Compruebe que todas las ruedas estén correctamente infladas según la presión de inflado que se indica en los laterales de los neumáticos. Si el problema persiste, poderia suceder que las barras de acoplimiento de los ejes delanteros estén desalineadas. Lleve el tractor a un distribuidor de servicios autorizzato para que le alineen correctamente las ruedas delanteras.

SERVICIO

Retiro de la Plataforma

Para extraer la plataforma, procede de la?siguemente manera:

  1. Apague el motor, saque la llave del interruptor de llave y aplique el freno de mano.

  2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevacion de la plataforma en la posicion mas baja (No 1) en el guardabarros derecho.

  3. Desconecte el motor de la plataforma de los adaptadores que se encuentran en la parte inferior del tractor. Gire los conectores 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacía abajo (Figura 21).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Retiro de la Plataforma - 1
Figura 21

  1. Mirando la plataforma desde el lado izquierdo del tractor, ubique el pasador de chaveta en el lado posterior izquierdo de la plataforma (Figura 22).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Retiro de la Plataforma - 2
Figura 22

  1. Retire el pasador y saque el pasador de la plataforma del brazo de elevacion de la misma (Figura 22).
  2. Repita los pasos anteriores del lado derecho del tractor.
  3. Tire del pasador de chaveta hacía afuera de la varilla de elevación delantera de la plataforma que la sujeta a la plataforma (Figura 23). Saque la varilla de elevación de la plataforma del soporte de suspENSION delantera.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Retiro de la Plataforma - 3
Figura 23

  1. Mueva la palanca de elevacion de la plataforma a la muesca superior para levantar el elevador de la plataforma y sacarlo del camino.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Retiro de la Plataforma - 4

PRECAUCION

Hay una cierta tensión de los resorts debido al peso de la plataforma. Al retiring el varillaje de elevación de la plataforma, la tensión de los resorts pasado de la plataforma a la manija de elevación de la plataforma y retrocederá a su posición original.

  1. Deslice suavamente la plataforma hacía afuera desdela parte inferior del tractor.

Instalación de la Plataforma

Para instalar la plataforma, siga a la inversa las Instrucciones sobre Retiro de la Plataforma que se encontrar.

CUIDADO DEL PRODUCTO

Cuchilla(s)

ADVERTENCIA

  • Apague el tractor y quite la llave antes de extraer la(s) cucilla(s) de corte para suulfillo o reemplazo. Proteja sus manos realizando quantes reforzados cuando maneje las cucillas.
  • Inspeccione periodicamente la cucilla y/o el motor de la plataforma en busca de rajaduras o daños, especialmente afterwards de golpear un objeto extraño. No haga funciona el tractor hasta afterwards de haber reemplazado los componentes danados.

PRECAUCION

Si el borde cortante de la cucilla ha sido@afilado previamente o si existe una separacion de metal, reemplace las cucillas por.Otherrientas.

Afilado o Reemplazo de las Cuchillas

  1. Retire la plataforma desde abajo del tractor, (consulte la seccion Retiro de la Plataforma anteriormente en esta seccion) bajo voitee con delicadeza la plataforma para visualizar su parte inferior.
  2. Coloque un bloque de madera entre el deflector del alojamento de la plataformay la cucilla de corte para que actue como estabilizador (Figura 24).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Afilado o Reemplazo de las Cuchillas - 1
Figura 24

  1. Quite el tornillo hexagonal (a) y el soporte de campana de la cucilla (b) que sostiene la cucilla (c) y el adaptordo de cucilla (d) al motor de la plataforma (Figura 25).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Afilado o Reemplazo de las Cuchillas - 2
Figura 25

  1. Quite la cucilla (c) y el adaptor (d) del husillo del motor de la plataforma (Figura 25).
  2. Paraularcuchilla de corte correctamente,extraigacantidades iguales de metal de ambos extremos de lacuchilla a lo largo de los bordes cortantes, paralelo al borde de caida, a un angulo de 25^ a 30^ .Afile sempre cada borde de las cucillas de corte de forma pareja paramantener un equilibrio adecuado entre las mismas (Figura 26).

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - Afilado o Reemplazo de las Cuchillas - 3
Figura 26

  1. Pruebe el equilibrio de la cucilla usingo un compensador de cucillas. Afile el metal del lado pesado hasta que quede bien equilibrada.

ADVERTENCIA

Una cucilla mal equilibrada causar exceso de vibracion y pueda darar el tractor y/o Causear lesiones.

NOTA: cuando reemplace la cucilla, asegúrese de instalarla con el lado marcado "Grass-side" (En el lado de la césped), "Bottom" (inferior) o con el lado que posee un número de pieza estampado mirando al piso cuando el tractor está en posición de operación.

  1. Una vez que esté correctamente aflida, vuelva a instalar la cucilla. Ajuste hasta 450-600 pulgadas-libras (51-68 N-m).

ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA

Almacenamento del Tractor

  • Deje que el tractor se enfrie en un area abierta antes de almacarnero.
  • No estacione el tractorerca de qualquier material inflamable (madera,ropa o productos quimicos) o de llamas abiertas o qualquier otra fuente potencialedignacion (hornos, calentadores de agua u或者其他tips de calefactores).
  • Quite todos los materiales combustibles del tractor antes de guardarlo. Vacio las cajas de energia y los colectores o contenedores de césped.

Retiro del Tractor del Lugar de Almacenamento

  1. Cargue totalmente la bateria e infle los neumáticos a la presión recomendada.
  2. Conduzca el tractor sin energia para estar seguro de que todos los sistemas del tractor的功能an correctamente.

Almacenamento de la Bateria

  1. La bateria debe guardarse con carga completa.
    NOTA: Ieva aproximamente 4 horas cargar por complete to la bateria. Dejar la bateria conectada al cargador por mas de 4 horas no daña la bateria.
  2. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frio.
  3. Para un almacenimiento prolongado y para lograr resultados optimos, es recomendable almacenar unaquina totalmente cargada en un lugar fresco y seco con el cargador desconectado y la llave extraída.
  4. La bateria no debe dejarse descargada. Illo podria occasionar un daño permanente a la bateria.
  5. Recargue totalmente la bateria antes de volver aponer el cortadora de césped en servicios.

MANTENIMIENTO Y ELIMINACION DE LAS BATERIAS

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - MANTENIMIENTO Y ELIMINACION DE LAS BATERIAS - 1

ADVERTENCIA

  • La bateria可以选择 general riesgo de incendio o quemadura química si se la usa Incorrectamente. No desarme, sobrecaliente ni incinere la bateria.
  • En conditiones de uso, cargo o temperatas extremas o si la bateria está danada, abollada o pinchada, podrián produirse fugas de la bateria. Estas fugas indican que la bateria está fallada y debe ser desechada correctamente por un distribuidor de serviceo autorizzato.

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

-Esta bateria contiene el首位 material toxico y corrosivo: ION DE LITIO, un material toxico.
- No use bacterias rotas o con grietas, aun cuando no tengan perdidas. Bomba las bacterias danadas o agotadas por bacterias新品as. iNO INTENTE REPARAR LAS BATORIAS! Losintentos de reparacion peuvent produir lesiones personales graves debido a explosión o descarga electrica.

Para evaporar lesiones personales y daños ambientales:

  • Póngase en contacto con su distribuidor de servicios autorizzato para el service y reciclado de la batería.
  • No intente retirar ni destruir ningún componente de la bateria. No abra ni mutile la bateria. Si se produce una perdida, los electrolitos emitidos son corrosivos y toxicos. Nocede que la solución entre en contacto con sus ojos o su/piel y no tragueSolution.
  • No arroje la batería jusqu'à con la basura domiciliaria normal.
  • No arroje la bateria al fuego. El elemento de la bateria puede explotar.
  • No elimine la bateria en un lugar donde pase a ser parte deitarian relleno sanitaryario o de los desechos solidos municipales.

SOLUTION DE PROBLEMAS

TROY-BILT Super Bronco 42E XP - SOLUTION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA

Antes de inspeccionar, limpiar o reparar el tractor, apaguelo y retire la llave.

En esta sección se analizan problemas menores de servicios. Para localizar el centro de servicios专业技术o autorizo más cercano consulte la hora complementaria que seenta para分开do donta consta la informacion de contacto.

Problema Causa Soluión
Demosiada vibración1. La cucilla está floja o desbalanceada.2. Cuchilla de corte dañada, desbalanceada o doblada.
1. Apriete la cucilla de corte y el husillo de la plataforma.2. Reemplace la cucilla.

CUIDADO DEL PRODUCTO

Problema Causa Soluación
Corte irregular1. Plataforma nivelada Incorrectamente.2. Cuchilla de corte desafilada o dañada.3. Presión de neumáticos desigual.1. Haga un ajuste de la plataforma de adelante fácil atrás.2. Afile o cambie la cucilla de corte.3. Verifique y corrijá la presión de los cinco neumáticos.
Tractor no abona el césped1. Césped humedo.2. Césped demasiado alto.3. Cuchilla desafilada.1. No processe abono cuando el césped está MOZado.2. Corte una vez a una.altura de corte elevada y bajo vuelva a realizar el corte a la.altura deseada, o siga una rutá de corte más estrecha.3. Afile o cambie la cucilla.
El tractor se detuvo o no arranca1. Falla en el sistemas electrico.1. Apague y vuelva a encender el tractor. Si el problema persiste, comuníquese con un distribuidor de servicios autorizzato.
Las cucillas no giran/se detuvieron1. Sobrecarga.2. Batería baja.1. Deje que el motor de la plataforma se enfríé/eleve la.altura de la plataforma.2. Regrese al hogar; conectela al cargador.
Las cucillas se detuvieron durante el desplazimiento marcha atrás1. Las cucillas se detuvieron.1. Vuelva a encender las cucillas (PTO)Asegúrese de que está Activado el MODO PRECAUCión MARCHA ATRÁS.
Velocidad reducida1. Batería baja.2. Sobrecarga.1. Cargue la batería según las instrucciones del manual del cargador de la batería.2. Elevate la plataforma.

Mensajes de la Pantalla LCD

Mensaje Descripción
!→Baja Temperatura de Batería: nuevo el tractor a un lugar calido ycede que la batería se caliente. Si el problema persiste, pángase en contacto con personal de servicios calificado.
Alta Temperatura de Batería !→Alta Temperatura de Plataforma/ Motor de Transmisión !→Alta Temperatura: apague el tractor,cede que se enfrie y vuelva a encenderlo. Si el problema persiste, pángase en contacto con personal de servicios calificado.
Desenchufe el cable/Cierre la puerta del puerto dearga: antes de encender y hacerFuncionar el tractor,seDebe desenchufarel cableycerrarcorrectamente la puerta del puerto dearga.

CUIDADO DEL PRODUCTO

Mensaje Descripción
Control de velocidad crucero ENCENDIDO: el control de velocidad crucero estáactivado cuando el icono aparece en pantalla.
Sobrecarga en Plataforma de Corte: plataforma y transmisión apagadas.Apanege el tractor, limpie bajo de la plataforma como se indica en la secciónCuidado del Tractor Posterior al Funcionamento, y vuelva a encender el tractor.Eleve la plataforma y/o corte a ritmo más lento. Si el problema persiste, póngaseen contacto con personal de servicios calificado.

Fallas

Las fallas se muestran comocottos de quatre digitos correspondendo el primer numero (despues de la "E") al subsistema afectado. Estas fallas podriain interruptir el functionamento de la plataforma o transmisio o de todo el tractor. En es case, apague el tractor y deje que se enfrie antes de volver a encenderlo. Si estas fallas persisten, comuniquese con personal de service calificado. En la pagina web se enquiryra una guia de resolucion de problemas para los codigos de averia.

Código Descripción
E1---Todas las fallas relacionadas con el VCM
E2---Fallas en Motor de Plataforma Izquierda/Fallas en Motor de Plataforma Única
E3---Fallas en Motor de Plataforma Derecha (si se incluye)
E4---Fallas en Motor de Plataforma Central (si se incluye)
E5---Fallas en Motor de Transmisión Izquierda/Fallas en Motor de Transmisión Única
E6---Fallas en Motor de Transmisión Derecha (si se incluye)
E7---Fallas de bateria
E8---Fallas de bateria
E9---Fallas de bateria

MANUEL DE L'UTILISATEUR

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TROY-BILT

Modelo : Super Bronco 42E XP

Categoría : Tractor