Super Bronco 50K FAB XP - Tractor TROY-BILT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Super Bronco 50K FAB XP TROY-BILT en formato PDF.
| Tipo de producto | Tractor de césped |
| Marca | Troy-Bilt |
| Modelo | Super Bronco 50K FAB XP |
| Categoría | Tractor |
| Motor | Motor de combustión interna, gasolina sin plomo (octanaje 87+) |
| Capacidad del tanque de gasolina | 2,5 galones (9,46 L) o 3 galones (11,35 L) según el modelo |
| Transmisión | Hidrostática |
| Ancho de corte | 50 pulgadas (127 cm) |
| Altura de corte | Ajustable mediante palanca de elevación del plato |
| Tipo de corte | Corte, triturado, recolección (según accesorios) |
| Sistema de arranque | Llave de contacto o botón pulsador |
| Batería | 12 V, plomo-ácido o AGM |
| Faros | Sí, se encienden con la llave de contacto |
| Asiento | Ajustable hacia adelante/atrás |
| Freno de estacionamiento | Sí, se acciona mediante pedal de freno y palanca |
| Seguridad | Sistema de bloqueo (interruptor de asiento, freno, TDF) |
| Uso | No profesional, césped residencial |
| Mantenimiento periódico | Cambio de aceite cada 50 h, filtro de aire cada 25 h, verificación de las cuchillas |
| Piezas de repuesto | Disponibles en concesionario autorizado |
| Garantía | Consulte el manual o al concesionario |
Preguntas frecuentes - Super Bronco 50K FAB XP TROY-BILT
Preguntas de los usuarios sobre Super Bronco 50K FAB XP TROY-BILT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tractor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Super Bronco 50K FAB XP - TROY-BILT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Super Bronco 50K FAB XP de la marca TROY-BILT.
MANUAL DE USUARIO Super Bronco 50K FAB XP TROY-BILT
Tractor Cortacésped con Motor Frontal
Inglés (English) Página 1
Espanol . Pagina 37
Francés (French) Página 75
Registrar de Información del Producto
Antes de configurar y hacer funciona su equipo nuevo, por favor localice la plac de modelo que viene en el equipo y registre la informacion en el espio de la derecha. Para encontrar la plac de modelo, eleve el asiento y mire en la parte inferior de la bandeja del asiento. Si tiene que solicitar soporte的技术ico a工程技术 de nuestro situ web o de un distribuidor de service local autorizzato, necessitará esta informacion.
Numero de modelos
Numero de série
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar estaquina. Si no sugue estas instrucciones, se pueda provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehiculo contienen o liberan sustancias quimicas que el Estado de California considera que pueda produir cancer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterias contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias quimicas que segun lo establishido por el Estado de California causan cancer y problemas reproductivos. Lavese las manos afterwards de estar en contacto con这些东西 componentes. www.p65warnings.ca.gov
NOTA: este Manual del Operador correponde a various modelos. Las caracteristicas peuvent variar segun los modelos. No todas las caracteristicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el Modelo que se ilustra ahora pueda diferir del suyo.
PRÁCTICAS DE OPERACION SEGURAS
ADVERTENCIA

Este Trickido indica instrucciones de seguidad importantes que, de no seguirse, podriao poner en peligro la seguidad personal y/o la propidad suya y de terceros. Leay cumpla todas las instructriones de este manual antes de intentar hacer funcionar estaquina. Si no sique estas instructriones, se kann provecar lesiones personales. Cuando vea este Trickdo. jTenga EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Estaquina está diseñada para ser realizada respetando las medías de seguridad contentidas en este manual. Al同樣 que conequalier tipo de equipo motorizzato, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves.Estaquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguidad siguientes, se pueda occasionar lesiones graves o la muerte.
- Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en el tractor y en los manuales antes de intentar armar launidad y utilizesla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periodicas, asi como para solicitar repuestos.
- Familiaríçese con todos los 控roles y su correctofuncioncimiento. Sepa como detener el tractor y desactivar los 控roles rápidamente.
- No permittednunca que los niñosmenores de 14 añosutilicen este tractor.Los niños de 14 años en adelante deben leer yentarlas instrucciones y lasnormasde seguidad contentidas en este manual y sobre el tractor, y deben sercretanados y supervisados por unadulto.
- Nunca permita que los niños operen este tractor sin recibir antes la instrución apropiada.
- Si se presentan situaciones que no está previstas en este manual,onga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con surepresentante de atencion al cliente para Obtenerridge.
- De conformidad con la Comisión de Seguidad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Proteccion Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vida uyil estimada de siete (7) años, en conditiones normales de uso. Al final de su vida uyil, se deben solicitar una inspeccion del producto anualmente a fin de asegurar de que todos los sistemas mecánicos y de seguidad funcien adecuadamente, de manière segura y no esten excessivamente desgastados. Si no lo hace, pueda occasionar accidentes, lesiones o la muerte.
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
-
Revise minuciosamente el airedoonde se va a usar el tractor. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes yDEMAsObjectosextrañosquepuedanserrecogidosyarrojados porlascuchilla(s).Losobjectosarrojadosporlaquina能把nroducirlesionespersonalesgraves.
-
A fin de evaporar lesiones por el contacto con las cucillas o por objetivos arrojados, mantenga a los asistentes a por los menos 75 pies (23 metros) del tractor cuando está en funciona. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en interiores durante el trabajo. Detenga el tractor si alguienenta en la zona.
- Este atento a la direccion de la descarga del tractor y no apunte a nadie.
- Para protegerse los ojos, utilise tiempo anteojos o antiparras de seguridad durante la operation o cuando realiza ajustes o reparaciones. Los objetivos arrojados que rebootan poder producir lesiones graves en los ojos.
- Utilice zapatos de trabajo resistentes, de sueja fuerte, y pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las alhajas y elapelso largo poderengancharse en las piezas moviles.Nunca haga funciona este tractor si está descalzo o con sandalias.
- Nunca llene en excesso el deposito de combustible. Llene el deposito no más de 1/2 pulgada (13 mm) por debajo de la base del cuello de llenado, para estar el espacio para la expansión del combustible.
- Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajustela bien.
- Use solo aditentes o accesos aprobados para este tractor por el fabricante del tractor. Lea, comprehend y sugia todas las instrucciones incluidas con el accesorio o aditamento aprobado.
FUNCTIONAMENTO
- Los datos estadístico muestran que los operadores mayores de 65 años se ven implicados en un alto percentaje de lesiones relacionadas con tractores. Estos operadores deben evaluar su capacité para operar el tractor en forma suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los demás contra lesiones graves.
- Desacople las cucillas y colque el freno de mano antes de intentar encender el tractor.
- No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni bajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s) cucilla(s) pueda amputar manos y pies.
PRÁCTICAS DE OPERACION SEGURAS
- Este atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetivos ocultos. El terreno desnivelado pueda hacer que vuelque el tractor. El césped alto puede ocultar obstáculos.
- Planifique el patron de corte, para evitar que la descarga de material se realice hacerlos caminos, las veridas, los asistentes, etc. Evite descargar material contra una pared u obstruccion, ya que thisoulda hacer que el material descargado rebotara contra el operador.
- Revise la holgura superior antes de conducir bajo de ramas bajas de árboles, cables, cerrimientos de puertas, etc., donde el operador pueda golpearse o ser tirado del tractor, lo que Podrá resultar en lesiones graves.
- Nunca deje un tractor en funciona siempre apague las cucillas,onga el freno de mano,pare el motor y retire la llave antes de desmontar.
- Desacople la(s) cucilla(s), Coloque el freno de mano, detenga el motor y espere hasta que la(s) cucilla(s) se detenga(n) porcompleteantesde retirarelcolectorde recortedes cepped, vinciar los recortes,desbloquearel canal del descarga,retirarequalquierresiduo o desecho,orivelizarcualquierajuste.
- Su tractor fue diseñado paraURTARcspedresidential normal, con unaaltitude no mayor de 10^ (25cm).No intente cortar cspeddemasiadocrecido,seco (porej.,pastura) ni pilas de hojas secas.El csped o las hojas que estan secos可以更好earnerntacctoconelescape del motor y/o acumularse en la plataforma del tractor presentando un potencial peligro de incendio.
- Retroceda lentamente. Siempre mire hacía abajo y hacía antes y;msteadas retrocede para evacitar accidentes en retroceso.
- Nunca Ileve pasajeros.
- Mantengase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor可以选择 volcarse repentinamente si una de las ruedas para el borde de un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
- Un deflector del canal faltante o dañado pueda provocar lesiones por contacto con las cucillas o por objetos arrojados.
- No opere el tractor si no está el deflector del canal o el colector de césped completo en su lugar correspondiente.
- Tenga uno cuidado con los colectores de césped y otros accesorios. Pueden modificar la calidad del tractor. Siga siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
- Detenga las cucillas cuando cruce caminos de gravilla, senderos o caminos y cuando no está cortando el césped.
- Vigile el transito vehicular cuando está operando cerca de caminos o en cruces. Este tractor no se ha dibnado para el uso en la via Pública.
- Usela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
-
No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos del alcohol o las drogas.
-
Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor suavamente. Evite que funciona de waya erratica y a excessiva velocidad.
- El silenciador y el motor está a temperatura muy alta y pueda provocar lesiones graves por quemaduras. No los toque. Deje que se enfríe el tractor durante cinco Minutes antes de intentar该如何 tarea de mantenimiento.
- Nunca haga的功能行 un motor en interiores o en un areal mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
NINOS
- Se pueda producir accidentes trágicos si el operador no está alerta por la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atráidos por el tractor y su activités. Los niños no son conscientes de lospeligos. Nunca asuma que los niños permanecerándonedosvioporulta vez.
- Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en interiores durante la operation bajo la atenta supervisión de unadulto responsable que no sea el operador.Detenga el tractor si alguienenta en la zona.
- Nunca transporte niños, ni siquiryera con las cucillas desactivadas. Podrián caerse o interferir con la operation segura del tractor, causando lesiones graves o la muerte.
- Los niños que ya fueron transportados en el pasado PODrian aparecer repentinamente en la zona de corte para other vuelta y ser atropellados o también podrian ser arrollados al dar marcha aftas con el tractor, causando lesiones graves o la muerte.
- Este alerta y apague el tractor si un niño o un observador ingresa al area.
- Para evaporar accidentes al retroceder, siempre mire hacía atrás y hacía bajo para ver si hay niños.
- Tenga是多么 cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles uthers objetos que能把 obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al encuentro del tractor.
- No permittedunca que los niñosmenores de 14 añosutilicen estetractor.Los niñosde 14 años enadelantedebenleeryentenderlasinstruetiones ylasnormasde seguidadcontentidas enestemanualy sobreeltractor,ydebensereturnadosy supervisadospor unadulto.
- No permitted that se transporte a ningún niño por diversion en el tractor. El tractor no es un jugueté ni un carro de paseo. Adviertales a sus hijos que el tractor pueda ser peligioso y que debenmantenerse alejados de él en todo momento.
- Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o en funcionaimiento. Puede sufir quemaduras al tocar un silenciador caliente.
- Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para evaporar el funciona no autorizzato. Asegúrese de que la llave quede fue del alcance del niños≦pequeños.
PRÁCTICAS DE OPERACION SEGURAS
OPERACION EN PENDIENTES
- Las pendentes son un factor importante en los accidentes occasionados por perdida de control y vuelcos que pueda causar lesiones graves e incluo la muerte. Todas las pendentesrequireen precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte.
- Para su seguridad, mida las pendentes antes de usar el tractor en el lugar inclinado. Use un dispositivo de medicación de pendentes además del indicator de pendiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendentes antes de operar este tractor sobre una zona inclinada o con pendentes. Para medir las pendentes, también se pueda usar aplicaciones de Telefonos inteligentes. Si laPENDIENTE es de más de 15^ (25%) según figure en el indicator de pendiente o un dispositivo de medicación de pendentes, no hagaFuncionar este tractor en ese sector puisaría Causear lesiones graves.
- No corte el césped en pendentes de más de 15^ (25%) .
- No corte el césped subiendo y bajoondopendentes, solo hagalode forma transversal alaspendentes que son de menos de 15^ (25%) .Utilice las velocidades bajas y evite los giros bruscos.
- No corte el césped humedo. La reducción de la tracción puede causar derrapes o perdidas del control.
- No opere el tractor en ninguna condidion en la que se comprometan la traccion, la direc tion o la estabilitad. Los neumaticos podran deslizarse inclu so las ruedas estan detenidas.
- Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer Cambios repentinos de velocidad o direccion. Haga los giros de forma lenta y gradual.
- Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de césped y otros accesorios. Pueden comprometer la calidad del tractor. No utilise el colector de césped en pendentes superiores a 10^ (17%).
- No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suejo.
- Haga que todos los movimientos en las pendentes Sean lentos y graduales. No realice ambios bruscos de velocidad o direccion. La acceleracion repentina podra hacer que el frente del tractor se levantar y volcara rapidamente hacia extras, lo que podra produir lesiones graves o la muerte.
- No apague el tractor y no se desplace cuesta abajo sin control. El excesso de velocidad puede hacer que el operador pierda el control del tractor, occasionando lesiones graves e incluo la muerte.
INDICADOR DE PENDIENTE (CUBIERTA POSTERIOR)
ADVERTENCIA
Las pendentes son un factor importante en los accidentes occasionados por derrapes y caidas y poder producir lesiones graves. Todas las pendentesrequireen precaución extra. Si no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped. No corte el césped en pendentes de mas de 15^ (25%) . No realice cortes de forma transversal a la pendiente, solo de forma ascendente y descendente.
PARADETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
Para comprobar la pendiente, proceda de la?siguiente manera:
- Abra el manual por la contraportada y doblelo por la linea de+puntos.
- Ubique un objecto vertical que este sobre la pendiente o detras de la mesma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un arbol, etc.).
- Alinee cualesquiera de los lados del indicator de pendiente con el的对象。
- Ajuste el indicatoría hacia arriba o abajo hasta que la españina izquierda toque la pendiente.
- Si hay unaSeparateda por debajo del indicator, significa que laremaine esdemasiado empinada para una operacion segura.
- Para evaporar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al Manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamabile y sus vapeores son explosivos. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se pueda lesionar gravamente ya que seoulda prender fuego. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
- Apaneu los cigarrillos, cigarros, pipas y toda另一边 fuente de combustión.
- Utilice solo recipientes para gasolina aprobados.
- Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible cuando el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfié por lo menos cinco Minutes antes de volver a cargar combustible.
- Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
-
Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como por exemple de calentadores de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
-
Limpie la gasolina que se pueda haber cerramado sobre el motor y el equipo. Limpie los cerrames de combustible o de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina. Traslade el tractor a另一边 zona. Espere 5 horas antes de arrancar el motor.
- Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las instruetiones de Cuidado del tractor posterior al funcionaimiento de la sección de Cuidado del producto.
- Su tractor fue diseñado paraURTARcspedresidencial normal, con unaaltitude no mayor de10pulgadas (25~cm) .No intente cortar csped demasiadocretido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas.El csped o las hojas que estan secs你能entar encontacto conelescape del motor y/o acumularse en la plataforma del tractor presentando un potencialpeligrode incendio.
- Nunca llene en excesso el deposito de combustible. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello dehlenado, para estar el calzado para la expansión del combustible.
- Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajustela bien. No opere el tractor si la tapa del combustible no está colocada en su lugar.
- Deje que el tractor se enfié por lo menos cinco horas antes de cargarle combustible o guardarlo.
- Nunca llene los recipientes en el interior de un vehiculo o camión o caja de remolque con un recubrimiento plástico. Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehiculo antes de llenarlos.
- Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suejo. Si este no es posible, recargue combustible sobre un remolque con un recipiente portátil, en lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
- En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde del deposito de combustible o con la abertura del recipiente, hasta terminar la carga. No utilise un dispositivo de bloqueo/ aperture de boquilla.
TRANSPORTE
- Utilice rampas de ancho total bien susjetas para cargar y descargar un tractor para el transporte.
- Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un remolque o camion. Este tractor no debe conducirse subiendo o bajo rampas, ya que el tractor podria volcar y provocar lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano en rampsas para cargarlo o descargarlo correctamente.
- Elev la plataforma hasta la posicion más alta para una separación para la energia.
REMOLQUE
- No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto de enganche.
- No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche del tractor.
- Nunca permitted que los niños y otheras personas se suban a equipos remolcados.
- No remolque en pendentes de mas de 5^ (9%) . En las pendentes, el peso del equipo remolcado puede causar perdida de tracción y perdida de control, y/o de la calidad para detenerse.
- Siempreonga mucho cuidado al remolcar con un tractor capaz de hacer giros cerrados (por exemple, tractor de giro cerrado). Realice giros amplios para el acodillamento.
- Desplécese lentamente ycede distancia adicional para detenerse.
SERVICIO
- Mantenga laquina en buena conditiones defuncionamento.No use el tractor hasta que se reemplacenlas piezas desgastadas o danadas.
- Para evaporar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ningunaforma.La manipulacion del ajustedel reguladorecemodificarla regulacion del motor y hacer que thisfuncione avelocidadesinseguras.Nunca manipule elajuste de fabrica del regulator del motor.No cambie la configuracion del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.El regulador del motor controla la velocidad maxima defuncionamento seguro del motor.
- Las cucillas del tractor son afladas. Envuelva la cucilla outilice guantes y extreme las precauciones cuando les haga mantenimiento.
- Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas hidráulicas, y/o sistemas de inyecciónDiesel tienen sistemas de liquidos bajo presión. El liquido que escapa a presión puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y Causear lesiones graves. Si se inyecta liquido en la piel, consulte de inmediato a un medico. Mantenga el cuero y las manos alejados de los orificios de pasadores o los picos que expulsan liquido a alta presión. Si occur una perdida, haga que un distribuidor autorizzato realice el mantenimiento del tractor de inmediato.
-
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar laquina, disfranchiar y todas las piezas moviles se hayan detenido. Apague el motor, saque la llave y desconnecte los cables de las bjujias y el cable negativo de la bateria para evaporar un arranque involuntario.
-
Controle para garantizar que las cucillas se detengan Completely en no mas de cinco segundos antes de desactivar el control de desactivacion de las cucillas según el intervalo del Programa de mantenimiento. Mida el tiempo hasta la detencion con un cronometro. Si las cucillas no se detienen Completely en menos de cincosegundos, su tractor debe ser reparado por un profesional en un distribuidor de serviceo autorizzato.
- Controle el Sistema de interbloqueo de seguridad, según el intervalo del Programa de mantenimiento para un funciona correcto, tal como se describe más adelante en este manual. Si el Sistema de interbloqueo de sécurité no funciona correctamente, lleve su tractor a hacerle un servicios profesal de un distribuidor autorizzato.
- Nunca altere el sistemas de interbloqueo de seguridad u otros dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que这些东西 elementos functionen correctamente.
- Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor y las cucillas de(acuerdo con la tabla del Programa de mantenimiento de este manual. Además, inspeccione visualmente las cucillas para detectar la presencia de daños (por exemple: desgaste excessivo, abolladas, rajaduras). Reemplace las cucillas por cucillas de los fabricantes del equipo original (O.E.M.) unicolemente.
- El uso de piezas de mantenimiento que no cumple con las asignaciones del equipo original pueda resultar en rendimiento inadequado y puedaponer en peligro la seguridad.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados para asegurarse de que el equipo está en conditiones de funciona bajo su control. Revise la lista del Programa de mantenimiento de este manual para Obtener información sobre el intervalo de mantenimiento.
- Después de golpearalgounobjectoextraño,detenga el motor,
desconecte los cables delas bujias y el cable negativo de
la bateria para evaporar unarranque involuntario.Revise
cuidadosamente para detectar daños. Repare el dano antes
de volver a arrancar y operar laquina. - Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el motor en marcha.
- Los componentes del colector de césped y el deflector del canal está suspectos a desgaste y daños lo que podríadefer expuestos las piezas发展模式o permitir que se arrojaran objetivos.Verifique frecmente los componentes y reemplácelos inmediamente por piezas del fabricante del equipo original (O.E.M.)unicamente.
- Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según seanecessary.
- Respete las normas y reglamentaciones sobre lamania correcta de desear char gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR
Los motores tienen la certifications de accomplishment de las reglamentaciones de California y federales para SORE (equipo(PCPO) para uso fuera de carreteras),funcionan con gasolina normal y pueda incluir los siguientes sistemas de control de emisiones:Modificacion de motor (EM) y catalizador de tres vias (TWC) si estan equipados con ellos sistemas.
Cuando seanecessary,losmodelosestanequipados conlineas de combustibley depositosde combustiblebadapenetracion paracontrolarlasemisiones porevaporacion.Losmodelos de California tambiénpuedeincluirunfletode carbono.Por favor,pongase encontactoconAtencionalclienteparaobtener informacion sobrela configuracion del controlde emisiones por evaporacionpara sumodelo.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Este tractor cortacésped está equipado con un motor de combustión interno y no dea ser utilisé en o hora de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto que el sistemas de escape del motor esté equipado con un amortiguidor de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondentes (en caso de existir).
Si se utilizes un amortiguidor de chispas el operador lo deben mantener en conditiones de uso adecuadas. En el Estado de California, las medidas anteriorsmente mentionadas son exigidas por ley (Articulo 4442 del Codigdo de Recursos Publicos de California). Es possible que existan leyes similares en otros Estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseigir el amortiguador de chispas para el silenciador a工程技术 de su distribuidor autorizzato de motores mas cercano o poniendose en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
PRACTICAS DE OPERACION SEGURAS
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta tabla representa y describe los@simbolos de seguidad que PUEDEN APARECER en este producto.
| Símbolo Descripción | |
| OPESymbol.com | ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR - Lea,enta y cumpla todas las reglas e instrucciones de sécurité que se incluyen en el manual y en el tractor antes de intentar utiliser este tractor. Si no cumple con lo que indica esta información, se pueda provocar lesiones personales o la muerte. Conseve estemanual en un lugar seguro para usar como referencia futura habitual. Con un Telefono inteligente,escanseel sýmbolodelcórgode QRpara Obtener másinformation sobre las advertencias incluidas en este tractor.Tambiénpuede visitar www(OPESymbol.com para Obtenermásinformation. |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR OBJECTOS ARROJADOS-Mantenga allosistentespor lo menos a 75 pies (23 metros)de laquina durante la operación. Saque todas las piedras,palos, cables, huesos, juguetes ydemàsobjectosextraños quepuedan ser recogidos yarrojados porla(s)cuchilla(s). Nunca opere el tractor si no está bien colocada la cubierta de descarga o si no está instalado el colector de céspedcomplete en el lugarque corresponde. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NÍNOS AL RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO CON LAS CUCHILLAS-Para evaporar accidentesa retroceder,iamiéria detrasy当前位置para ver si hay niños. Nunca transporte niños,ni siquiera con las cucillas desactivadas. Mantenga allosobservadores, los niños y las mascotaseteniores durante laoperación bajo la atenta supervisión de unadultoresponsibleque no sea el operador.Detenga el tractor si alguien entra enla zona. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOSS-No operelaquina en una pendiente mayorde 15°(25%).No corte elcesped subiendo ybijandopendentes, solo hagalode formatransversal alas pendentes que sonde menos de 15°(25%).Utilice las velocidades bajas yevite los giros brucos en laspendentes.Manténgasea porlo menos 10 pies (3 metros)debarracos, zanjas orteraplenes o del bordel del agua. | |
| ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS-Su tractorfue diseñadopara cortar céspedresidentialnormal, con unaaltitude no mayorde 10 pulgadas (25cm).No intente cortar céspeddemasiadocrecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas.Dejequeel tractorse enfré porlo menos cincominutesantesdecargarecombustible oguardarlo en un garaje cerrado o enuna barracadealmacenamiento. |
PRACTICAS DE OPERACION SEGURAS
| Símbolo Descripción | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACION - Noonga las manos ni los pies cercà o problemas de la plataforma de corte. El contacto con las cucilla(s) pueda amputar manos y pies. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACION - Noonga las manos ni los pies cercà de las piezas rotatorias ni problemas de la plataforma de corte. El contacto con la(s) cucilla(s) pueda amputar manos y pies. Compruebe que todos los dispositivos de seguridad (protecciones, escudos, interruptores, etc.) estén en su lugar y funciona. El contacto con las correas y/o el husillo de las cucillas suepe aplastar o lesionar las partes del cuerpo. | |
| ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE - Apague siempre las cucillas,onga el freno de manos,pare el motor y saque la llave antes de bajarse. Si va a partir el tractor sin supervisión,saque siempre la llave para evitar que niños u otheras personas realizen el tractor sin autorización. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES RELACIONADAS CON EL REMOLQUE - No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto de enganche. Nunca permita que los niños y otheras personas se suban a equipos remolcados. No remolque en perdientes de más de 5° (9%). En las perdentes, el peso del equipo remolcado pueda causar perdida de tracción y perdida de control, y/o de la capacité para detenerse. Desplácese lentamente y deqe distancia adicional para detenerse. | |
| ADVERTENCIA - SUPERFICIE CALIENTE - El silenciador y el motor está a temperatura muy alta y pueda provocar lesiones graves por quemaduras. No los toque. Deje que laquina se enfré al menos durante cinco Minutes antes de almacunarlo o intentarrialquierarea de Maintenimiento. |
ADVERTENCIA
Su responsabilitad—Limite el uso de estaquina motorizada a las personas que lean, comprehend y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en laquina. -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
NOTA: este Manual del Operador correponde a various modelos. Las caracteristicas del tractor peuvent variar segun los modelos. No todas las caracteristicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y laquina que se ilustra aquí pueda diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual a los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre desde la posicion de operacion. Las exceptiones, si las hubiere,seran especialicas.
PREPARATIVOS
Movimiento manual del tractor
- Acople la varilla de derivacion de la transmision para mover el tractormanualmente sinponerlo en marcha.La varilla de derivacion de la transmission esta ubicada en la parte trasera del tractor, sobre el bastidor.Acople la varilla de derivacion tirando hacia afera (Figura 1).

Figura 1
NOTA: si el tractor no se mueve o no se mueve libremente al empujarlo compruebe si la varilla de derivacion hidrostatica está Completely abierta o si el freno está activado.
NOTA: la transmisión NO seonia para cuando la varilla de derivacion hidrostatica este tirada hacua fuera. Regrese la varilla a su posicin desactivada antes de operar el tractor.
- Después de mover el tractor, desacople la varilla de derivación hidrostática empujando la varilla hacía adentro (Figura 1).
Instalacion del Asiento del Operador (si fuese requisite)
Para instalar el asiento, proceda de la?sigue manera:
NOTA: el asiento es enviado con el interruptor de asiento y bandeja de asiento acoplados.
- Corterialquier tira que sujete el Conjunto del asiento altractor. Quiterialquier material de empaque.
NOTA:onga cuidado de noURTAR accidentalmente el mazo de cables que conecta el asiento al interruptor de asiento.
- Quite los dos tornillos con reborde (a) y las tuercas de seguridad con brida (b) de la bandeja del asiento tal como se muestra en la Figura 2.

Figura 2
-
Gire el asiento en su posicion y deslice un destornillador Phillips por uno de los orificios de fiejacion del asiento y soporte del asiento para alinearlos.
-
Luego, con los tornillos con reborde (a) y las tuercas de seguridad con brida (b) previamente quitados, asegure un lado del asiento y soporte del asiento. Mientras sostiene el asiento, quite el destornillador Phillips y asegure elOTHERADO del asiento. Tenga cuidado de no doblar o dañar el mazo de cables@mñas instala el asiento (Figura 3).Ajuste hasta 84-103 pulgadas-libras (9-12 N-m).

Figura 3
- Usando la trabajo del mazo unida al mazo, asegure el excesso de cable al guardarros colocando la trabajo del mazo en su lugar como se muestra en la Figura 4.

Figura 4
Instalacion del Collarin de Capo (si fuese necessario)
Hay tres (3) clavijas de alineacion (a) sobre el collarin del capo (b) que se alinean con los correspondientes orificios de alineacion (c) del capo (d) (Figura 5).

Figura 5
Para posicionar correctamente el collarin del capo (a) use these指点 of alineacion, bajo aseguirelo en su lugar con los seis pernos hexagonales (b) que viene en la Bolsa de elementos de ferreteria. Ajuste los pernos hexagonales hasta 102-124 pulgadas-libras (12-14 N-m) (Figura 6).

Figura 6
Instalación de la Tapa del Capó a Presión (si fuese Needed)
- Para instalar la tapa del capo a presión (a), alinee los orificios de la tapa del capo (a) con las lengüetas (b) del bastidor del capo como se muestra en la Figura 7.

Figura 7
- Inserte las lenguetas en la tapa del capó y tire hacía más para trabajo en su lugar.
- Una vez que la taps del capo está en su lugar, las dos lenguetas de trabajo que están cerca del capó deben ser tiradas hacía arriba para trabajo la taps del capó en su lugar (Figura 8).

Figura 8
Instalacion de la Tapa del Capo Atornillada (si fuese requisite)
NOTA: tengacuidado de no danar el arnes de faros delanteros.
cuando instale la tapa del capo atornillada.
- Coloque la tapa del capó contra la parte superior del capó con el capó abierto, y alinee los orificios que están en el capó.
- Asegure la tapa del capó atornillada (a) desde abajo,ajuste a mano los tornillos (b) que estan en la mitad trasera del capó y bajo apriete los tornillos con firmeza (Figura 9).

Figura 9
- Con los tornillos traseros en su lugar, alinee los orificios de la tapa del capo (a) con los orificios del capo (c) y fije en su lugar con los restantes dos tornillos (d) (Figura 9).
- Ajuste los quatre tornillos hasta 16-24 pulgadas-libras (2-3 N-m).
Instalacion del Pleno (si fuese necessario)
NOTA: tengacuidado de no danar el arnes de faros delanteros.
cuando instale el pleno.
Para instalar el pleno en el capo:
- Inserte las lengüetas traseras (c) como se muestra en la Figura 10 en la págin47.

Figura 10
- Con las lengüetas traseras instaladas, inserte las lengüetas delanteras (a) en el pleno (b) como se muestra en la Figura 11.

Figura 11
NOTA: las lengüetas traseras encajan en cavidades que se encuentra en la parte superior del capó. Se deslizan hacía arriba desde abajo del capó y entrada en estas cavidades.
- Presione sobre la base del pleno para asegurar que esté firme en su lugar.
- Asegure el arnes de faros delanteros (a) en las dos guías (b) delante del pleno (Figura 12).

Figura 12
Instalacion de la Cubierta del Tablero (si fuese requisite)
Para instalar la cubierta del tablero (a), alinee las lengüetas (b) de la cubierta del tablero (c) con los orificios del tablero superior como se muestra en la Figura 13. Coloque las lengüetas (b) en los orificios del tablero superior y empujé hacer adelante sobre la cubierta del tablero para trabajo en su lugar.

Figura 13
NOTA: asegürese de oprimir sobre la parte inferior de la tapa del tablero (a)rente a la posicón del operador para asegurar que las lenguetas inferiores de la tapa del tablero está en su lugar (Figura 13).
Instalacion del Volante (si fuese Neededo)
Los elementos de ferretería realizados para instalar el volante han sido empaquetados bajo del volante, por debajo de la tapa del volante. Retire la cubierta con cuidado insertando un destornillador plano(PC)queño Dentro de una de las tresubicaciones de ajuste a presion, al tiempo que lentamente apalanca la tapa del volante para retirar el hardware.
iIMPORTANTE! No utilise herramientos de impacto para instalar o extraer el volante. Si lo hace, pueda dar un torque en excesso ykaar la sujecion.
- Con las ruedas del tractor apuntando recto hacía adelante, alinee el volante (a) usinga la linea central (b) de la parte delantera del volante (a) que apunta hacía adelante y la seccion plana (c) del volante (a) orientada hacía el asiento, colque el volante (a) sobre el arbol de la direccion (d) (Figura 14).

Figura 14
- Asegure el volante (a) con el perno hexagonal (e) desde debajo de la tapa del volante (f) y ajuste hasta 18-22 pies-libras (24-30 N-m) (Figura 14).
- Coloque la tapa del volante (f) sobre el centro del volante (a) y empuje hacía abajo hasta que hagablickal calzar en su lugar (Figura 14).
CONFIGURACION
NOTA: el perno hexagonal (e) que asegura el volante (a) tiene sellador de rosca; de modo que si se lo extrae, se recomienda reemplazar el perno hexagonal (e) o volver a aplicarle sellador de rosca (Figura 14 en la page 47).
Instalación del Paragolpes Delantero
(si se incluye)
ADVERTENCIA
Desactive la PTO, active el bloqueo de freno y detenga el motor del tractor antes de realizarrialquier procedimiento de preparacion. Coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada antes de comenzar los procedimientos de instalacion o extracion.
El sistemas de escape y las areas que lo rodean estan CALIENTES. Paraatar lesiones personales,deje que el tractor se enfrie antes de comenzarrialquier procedimiento de instalacion o extracion.
Los elementos de ferretería para fjjar el paragolpes delantero se despachan instalados en el paragolpes.
- Saque los quatre tornillos hexagonales (a) del paragolpes (b) (Figura 15).
- Coloque los soportes del paragolpes hacía el interior del bastidor del tractor y fijelos en su lugar con los cuales tornillos hexagonales con reborde (a) (Figura 15).

Figura 15
Instalacion de la Proteccion del Cepillo FastAttach™ (sise incluye)
- Alinee el Conjunto de la proteccion del cepillo con los soportes FastAttach™ y empuje todo el conjunto (Figura 16).

Figura 16
- Instale los pasadores en el lado derecho e izquierdo de la proteccion del cepillo y, bajo, aseguirelos con dos pasadores de chaveta que se incluyen en el paque de elementos de ferreteria (Figura 17).
NOTA: si hala levamente de la proteccion del cepillo levamente hacia arriba,esto peutecartilar la instalacion de los pasadores.

Figura 17
Baje el Deflector del Canal de Descarga de la Plataforma
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector del canal instalado y en posicion baja.
MODELOS CON PLATAFORMA DE 46 PULGADAS:
- Retire las chavetas que estan susjetas con una union con cierre al soporte del canal.
- Retire la tuerca de seguridad con brida y el tornillo hexagonal de la plataforma.
- Ubique el deflector del canal en la plataforma, asegürese de insertar las lenguetas deicho deflector en los orificios de la plataforma (Figura 18).
- Deslice el deflector del canal hacía la parte posterior del tractor hasta que el orificio del perno que está en el deflector del canal quede alineado con el orificio de la plataforma (Figura 18).

Figura 18
- Sujete el deflector del canal en su lugar con la tuerca de seguidad con braida y el tornillo hexagonal que se extrajeron en el paso dos. Ajuste hasta 102-124 pulgadas-libras (12-14 N-m) (Figura 18 en la page 48). Pase a Ajuste de las Ruedas de la Plataforma.
MODELOS CON PLATAFORMAS DE 42/50/54 PULGADAS:
- Inspeccione la plataforma del tractor para ver si hay una traba de seguidad que pueda estar sujetando el deflector del canaledia arriba para el envio. Si la traba esta presente, se la debe extraer antes de hacerFuncionar el tractor. Sosteniendo el deflector del canal totalmenteancia arriba,extraiga la trabade seguidad.Baje el deflector del canal y descarte la trabate de seguidad (Figura 19).

Figura 19
Ajuste de las Ruedas de la Plataforma
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y no fueon disénadas para soportar el peso de la plataforma de corte.
- Mueva el tractor a una superficie nivelada, preferentemente pavimentada.
- Controle la presión de los neumáticos, ajuste si esnecessary. Consulte los laterales de los neumáticos para averigarla presión de inflado adecuada.
- Asegúrese de que la plataforma está nivelada de un lado a otro, y adecuadamente inclinada. Consulte en la sección Cuidado del producto la información y las instrucciones para nivelar la plataforma.
-
Coloque la palianca de elevacion de la plataforma en la posicion de alteura de corte deseada.
-
Controle si las roudas estan en contacto con la superficie de abajo o si hay una separacion excessiva.
NOTA: las ruedas de la plataforma deben tener entre 1/4-1/2 pulgada (6.35-12.7 mm) de separacion del suejo. Proceda como se indica a continuacion paraaabstar las ruedas:
a. Levante el tirador de elevacion de la plataforma hasta el punto mas alto.
b. Retire las ruedas delanteras (a) y traseras (b) de la plataforma retirando las tuercas de seguridad con brida (c) y los tornillos con reborde (d) que los sujetan a la plataforma (Figura 20).

Figura 20
c. Coloque la palance de elevacion de la plataforma en el ajuste de alteura de corte deseado.
d. Vuelva a insertar los tornillos con reborde (con cada rueda de la plataforma) bajo del orificio de posicionamento quedeaapproximadamente 1/2 pulgada (13mm) entre la parte inferior de la rueda y el pavimento.Apriete la tuerca de seguridad con brida y el tornillo con reborde hasta lograr entre 25 a 30 libras-pie (34-41 N-m) con una llave de torsion.
INFORMACION SOBRE LA BATERIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterias contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establishido por el Estado de California causan cancer y problemas reproductivos. Lávese las manos antes de estar en contacto con这些东西 componentes.

ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental de acido en los ojos o la piel, enjuague el area afectada inmediamente con agua limpia fria. Consulte a un medico inmediamente.
Si el acido salpica la ropa, en primer lugar diluyalo con agua limpia, bajo neutralico con una solución de agua/amonico o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del cargador de la bateria a la bateria si el cargador está encendido, ya que pueda causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignación (cigarrillos, cerillas, encendadores) alejadas de la bateria. El gas generado durante laarga可以选择 ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la bateria unicamente en un area bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y supiel y vestimenta cuando travaje cercada de baterias.
Las baterias contienen acido sulfurico y pueda producir gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
La bateria可以选择 tener riesgo de incendio o quemadura química si se la usa Incorrectamente. NO abra, desensamble, sobrecaliente o incinere la bateria.

PRECAUCION
Cuando coloque los cables de la bateria, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuacion el cable NEGATIVO (negro).
NOTA: el terminal positivo de la bateria está marcado como Pos. (+). El terminal negativo de la bateria está marcado como Neg. (-).
Conexión de los Cables de la Bateria

ADVERTENCIA
Siempre conecte el conductor positivo a la bateria antes de conectar el conductor negativo. Este evita la generacion de chispas o posibles lesiones produidas por un cortocircuito electrico causado por el contacto del cuero del tractor con las herramrientas que se usan para conectar los cables.
Por razones relacionadas con el embarque, la fabrica可以选择 partirlos dos cables de la bateria desconnectados de los terminales. Paraconectar los cables de la bateria,proceda de la?siguienteforma:
NOTA: el mazo de cables deben colocarse sobre la parte superior de la barra de sujeción de bateria. De no ser asi, el mazo de cables podrá resultar danado (Figura 22 en la páginla 51).
-
Extraiga los tornillos hexagonales (a) y las tuercas cuadradas (b) instalados de fabrica en el extremo del arnes de cables. Guarde los herrajes para uso posterior (Figura 21).
-
Retire la cubierta plastica (c), si está presente, del borne positivo de la bateria (d) y una el cable rojo (e) al borne positivo de la bateria (b) utilizingando uno de los tornillos hexagonales (a) y las tuercas cuadradas (b) que se extrajeron en el paso 1. Use un destornillador Philips (Figura 21).
- Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne positivo de la batería para protegerlo contra la corrosión (Figura 21 inserto).
- Retire la cubierta plastica (c), si está presente, del borne negativo de la bateria (f) y una el cable negro (g) al borne negativo de la bateria (f)'utilizando el tornillo hexagonal restante (a) y la tuerca cuadrada (b) (Figura 21).

Figura 21
NOTA: si la bateria se pone en funciona bajo el时节 de la Fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la Bateria de este manual antes de operar el tractor.
Mantenimiento de la Bateria
- Algunas baterías se llenan de acido de bateria y bajo se sellan en la fabrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de vida adecuado esnecessary realizar cierto mantenimiento, aun en las baterías 'sinostenimiento'.
- Rocie los terminales y el cable expuesto con un sellador de terminales de bateria, o recubra los terminales con una capa delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra la corrosión.
- Siempre mantenga limpios ylibraries de corrosión los cables y los terminales de la bateria.
- Algunos modelos vienen equipados con una bateria que contiene un electrolito liquido. Manipule la bateria con cuidado y evite inclinarla para evaporar fugas.
Almacenamento de la Bateria
- Cuando el tractor se guarda durante periodos prolongados, desconnecte el cable negativo de la bateria. No esnecessary retiring la bateria.
- Todas las baterías se descargan durante el almacenimiento. Mantenga el exterior de la bateria limpio, especially la parte superior. Una bateria sucia se descarga con mayor rapidez.
- La bateria debe guardarse conarga completa. Una bateria descargada se pueda congelar mas pronto que una bateria cargada. Una bateria conarga completa se guarda por mas tiempo en temperatas frias que en temperatas altas.
- Vuelva a cargar la bateria晕 antes de volver aponerla en serviceo. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistemas de carga del motor tal vez no recargue totalmente la bateria.
Retiro de la Batería
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterias contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos antes de estar en contacto con这些东西 componentes.
La bateria está ubicada bajo del bastidor del asiento. Parautar la batería:
- Retire el tornillo hexagonal y la tuerca cuadrada que fijan el conductor negativo negro de la bateria al borne negativo de la bateria (marca 'NEG' (-)). Aleje el cable del borne negativo de la bateria.
- Retire el tornillo hexagonal y la tuerca cuadrada que fijan el conductor positivo rojo de la bateria al borne positivo de la bateria (marca 'POS' (+)).
- Extraiga la barra de sujeción de la batería empujando el extremo de acoplimiento hacía afuera de la lengüeta de la tapa de protección que está a lackecha de la batería. Luego levante la barra de sujeción de la batería para liberar la batería (Figura 22).

Figura 22
- Levante con cuidado la bateria para sacarla del tractor.
- Instale la bateria repitiendo los pasos anteriores en orden inverso.
Carga de la Batería
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la bateria y, si es NEEDario, recárguela.
MODELOS CON BATERIA DE ACIDO-PLOMO
- Una lectura del voltimetro o del comprobador de energia de 12,4 voltios (DC) o menos a工程技术 de los terminales de la batería indica que la batería necesita ser cargada.
- Debe utilizes un cargador de bateria de acido-plomo. La tasa recomienda de carga es 4A/14.7V.
- Si su cargador de bateria es automatico, cargue la bateria hasta que el cargador indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automatico, cargue durante ocho (8) horas como minimo.
MODELOS CON BATERIA AGM
- Debe'utilizarse un cargador de bateria AGM. La tasa recomendada de cargas es 1.1A/14.8V.
iIMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles.
- Si su cargador de bateria es automatico, cargue la bateria hasta que el cargador indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automatico, cargue durante ocho (8) horas como minimo.
AJUSTE DEL ASIENTO
Paraaabstar la posicón del asiento, levante la palanca de ajuste del asiento. Deslice el asiento hacía adelante o hacía aftas hasta la posión deseada; bajo suelte la palanca de ajuste. Asegúrese de que el asiento está fijo en su posión antes de operar el tractor (Figura 23).

Figura 23
ACEITE
NOTA: su tractor se despacha con aceite en el motor. Sin embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo funcional. Consulte en el manual del motor las instrucciones para controlar,/agregar oCambiar el aceite.

PRECAUCION
Controle siempre el nivel de aceite del motor antes de cada uso según se indica en el manual de funciona el motor. Agregue aceite según sea Necessary. De no hacerlo se pueda produir daños graves al motor.
FUNCTIONAMIENTO

Figura 24
NOTA: este Manual del Operador correponde a various modelos. Las caracteristicas del tractor peuvent variar segun los modelos. No todas las caracteristicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y laquina que se ilustra aqui pueda diferir de lauya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual a los años derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre desde la posicion de operation. Las exceptiones, si las hubiere,seran especialidades.
A. PEDAL DE MARCHA ADELANTE
Presione el pedal de marcha adelante hacía adelante para que el tractor se mueva en esta direction. Cuanto más presione el pedal, más rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a su posición original/neutral cuando no está presionado.
B. PEDAL DE MARCHA ATRÁS
Presione el pedal de control de marcha atras para que el tractor se desplace en esta direccion. Cuanto mas se presione el pedal, mas rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a su posición original/neutral cuando no está presionado.
C. PEDAL DE FRENO
Presione el pedal de freno cuando el tractor está en uso para detener el tractor y para aplicar el freno de mano.
NOTA: el pedal de freno debe estar totalmente presionado para encender el motor. Consulte mas informacion en el Sistema de Enclavamento de Seguidad.
D. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR/ CEBADOR O CONTROL DEL ACELERADOR O CONTROL ELECTRONICO DEL REGULADOR
- Palanca de Control del Accelerador Cebador (si se incluye) - Empujé la palanca de control del accelerator/cebador hacía adelante para augmentar la velocidad del motor. El tractor está Diseño para que funciona con la palanca de control del accelerator/cebador en acceleración maxima FAST (rápido) cuando se conducts el tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire de la palanca de control del accelerator/cebador hacía除外 para reducir la velocidad del motor. Cuando arranque el motor, empujé la palanca de control totalmente hacía adelante a la posición CHOKE (cebador). Después de arrancar y calentar el motor, mueva la palanca de control hacía除外 hasta que sienta que pasa el bloqueador del cebador. El objetivo del accelerator no es controlar la velocidad de la unidad, sino que debe permanecer a alta velocidad cuando se operan las cucillas.
FUNCTIONAMIENTO
- Control del Accelerador (si se incluye) - Empuje la palanca de control del accelerator hacía adelante para augmentar la velocidad del motor. El tractor está Diseñado para que funciona con la palanca de control del accelerator en acceleración máximo FAST (rápido) cuando se conductor el tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire de la palanca de control del accelerator hacía antes para reducir la velocidad del motor.
- Control Electrónica del Regulador (si se incluye) - Cuando se lo coloca en determinada posición, se mantiene una velocidad de motor uniforme. El control electrónico del regulator tiene diversas entrada para Maintener la velocidad del motor. Use la configuración "CUT" (Cortar) para tener un optimo desempeño de corte en conditiones de corte normal. Use la configuración "POWER CUT" (Corte de potencia) para tener un optimo desempeño en conditiones de corte pesado.
NOTA: si el tractoriene con un control electrónico del regulator, se lo可以选择 encender a cualquier valor de velocidad del cuadrante y automatistically lo ajustará en el valor deseado de velocidad de motor.
NOTA: al motor le pourrait落户 some segundos ajustar el valor a la velocidad de motor correcta. Esto es normal.
E. CONTROL DEL CEBADOR (SI SE INCLUYE)
El control delcebador determina la posicion delcebador del motor.Tire de la perilla hacia afuera paracebar el motor; empueje la perilla hacia adentro para abrir elcebador.Si se incluyera,el control delcebador vendra accompanied of un Control del acelerador (D2).Al estar tirado

hacia afuera, el control delcebador cierra elcebador para un encendido en frío. Una vez encendido, siempre haga funciona el motor con el control delcebador empujado bien hacía adento.
F. PALANCA DE ELEVACION DE
LA PLATAFORMA
La palanca de elevación de la plataforme se usa para subir o bajo la plataforme. Tire de la palanca hacía la izquierda para sacarla de la muesca de posicioncimiento y empujé hacer abajo para bajo la plataforme o hacía arriba para subirla. Cuando se alcance la alta眼看ada, mueva la palanca de elevación a la derecha hasta que quede bien enganchada en la muesca de posicioncimiento.
G. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Arranque con Llave (si se incluye)

ADVERTENCIA
Nunca deje unaquina en funciónsin vigilancia. Siempre desconnecte la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano, detenga laquina y retire la llave para evaporar la operation no autorizada.
Consulte información sobre como arrancar el motor en la sección Arranque del Motor. Consulte instrucciones sobre como detener el motor en la sección Detencion del Motor.


PRECAUCION
Antes de utiliser el tractor, consulte el Sistema de Enclavimiento de Seguidad y el Arranque del Motor en la seccion de Funcionamento de este manual para ver instrucciones detalladas sobre el modulo del interruptor de encendido y del funcionamento del tractor en el MODO PRECAUCION MARCHA ATRAS
PBS (arranque con botón pulsador)/Avisador de Servicio y Medidor Horario (si se incluye)

ADVERTENCIA
Nunca deje unaquina en funcionaiento sin vigilancia. Siempre desconnecte la toma de fuerza (PTO),onga el freno de mano, detenga laquina y retire la llave para registrar la operation no autorizada.
NOTA: si se presiona el botón MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS durante el encendido, se interrupse la secuencia de encendido, y esnecessaryvolverainiciarla.
Para detener el motor, presione o extraiga la llave de encendido.
Cuando se inserta y se oprime la llave de encendido durante menos de 0.5segundos, el LCD avisador de servicios y medidor horariomostatrablevmente la tension de la bateria, seguido de las horas acumuladas del tractor.

NOTA: las horas de funciona del tractor se registran solamente cuando el motor está funciona.
El LCD avisador de servicios le recuerda al operador los intervalos de mantenimiento para el cambio del aceite del motor, el service del filtro de aire, y emite advertencias de bajo niveau de aceite del motor y;nivel alto o bajo de la bateria.
H. INTERRUPTOR DE TOMA DE FUERZA (PTO) (ENGANCHDE CUCHILLAS) (PTO ELECTRICA)
(SI SE INCLUYE)
El interruptor PTO (enganche de cuchillas) hace的功能行该包裹 de la PTO electrica que está montado en la base del cigüeñal del motor. Tire de la perilla del interruptor hacía arriba para enganchar el包裹 de la PTO, o empujé la perilla hacía adentro para desactivar el包裹.
Al arrancar el motor, el interruptor PTO (enganche de cucillas)Debe estar en posicion OFF (Desactivo). Consulte informacion e instrucciones sobre como usar la PTO en la seccion Activacion de la PTO (PTO electrica).

I. PALANCA DE PTO (ENGANCHE DE CUCHILLAS) (PTO MANUAL)
Al activar la palanca PTO (enganche de cuchillas), se Transmite energia a la plataforma de corte o athers accesorios (disponibles por separado). Consulte informacion e instrucciones sobre como usar la PTO en la seccion Activacion de la PTO (enganche de cuchillas) (Tractores con PTO manual).
J. VARILLA DE DERIVACION DEL TRANSMISION
Cuando se engancha, la varilla abre una derivacion bajo de la transmision hidrostatica, lo cui permite empujar el tractor a mano distancias cortas. Consulte en la seccion Configuracion las instrucciones para el uso de la referencia de derivacion.



PRECAUCION
Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con las ruedas traseras apoyadas en el suejo se pueda causar daños graves a las transmisiones.
K. PALANCA DEL FRENO DE MANO/CONTROL DE CRUCERO
La palanca del freno de mano/ control de crucero se usa para activar el freno de mano y


el control de crucero. Consulte la sección Conduccion del Tractor de este manual para ver instrucciones detalladas sobre el freno de mano.
NOTA: si el operador abandona el asiento ydea el motor funcionando,deferacolocar el freno de mano, o el motor se apagarade forma automatica.
NOTA: el control de crucero NO funciona activarse a la velocidad absoluta más rápida del tractor.
L. LCD AVISADOR DE SERVICIO Y MEDIDOR HORARIO (SI SE INCLUYE)
El recordatorio de servicios LCD y el contagador de horas (si está equipado) le recordarán al operador los intervalos de mantenimiento para el cambio de aceite del

motor, el service del filtró de aire, la baja presión del aceite del motor y las advertencias de bateria bajo. Cuando al llave se rota fuera de la posión STOP pero no está en la posión START, el LCD avisador de service y medidor horario做不到 brevemente la tensión de la bateria, seguido de las horas acumuladas del tractor.
NOTA: cuando la llave de encendido está fuera de la posicion STOP, el symbolo del reloj de arena se iluminará/parpadeará para indicar que está registrando las horas de funcionaimiento del tractor, al margen de que se haya encendido o no el motor.
Cambiar Aceite
La Pantalla LCD alternará las letras "CHG" (cambiár), seguidas de las letras "OIL" (aceite), seguidas de las letras "SOON" (pronto), y luego finalmente seguidas por el tiempo acumulado del medidor. "CHG/OIL/SOON/TIME" se altermarán en la pantalla durante 7 horas antes de que el medidor llegue a 50 horas. Este intervalo del avisador de servicios de aceite se producirá cada 50 horas. Ante de que finalice el intervalo, cambie el aceite del motor según se indica en este Manual del operador del motor.
Baja Presión de Aceite
NOTA: la funciona de baja presión de aceite solo的功能a si el motor Tiene un interruptor de presión de aceite.
En la pantalla LCD aparecen alternadas las letras "LO" (nivel bajo presión) seguidas de las letras "OIL" (aceite), seguidas cuando el tiempo acumulado del medido, lo que indica que el motor tiene bajo presión de aceite. Este es common se enciende un motor. Elindicador permanecerá activo hasta que el motor acumule presión afterwards of encenderse. Si elindicador permanece encendido cuando el motor está a maximizing velocidad y después de que hayan transcurridoelines pocos horas de funciona, detenga el tractor de inmediato, controle el nivel de aceite del motor y agregue aceite segun las instruetiones del Manual del operador del motor. Si el nivel de aceite es correcto y elindicador sigue encendido, comuniquese con un distribuidor de service autorizzato.
Nivel Bajo de Batería
Al arrancar, se visualiza fugazmente la tension de la bateria y bajo, seguidas de las letras "BATT" (bateria), seguidas bajo del tiempo acumulado del medidor. "LO/BATT/TIME" se muestra en la pantalla LCD cuando la tension cae por debajo de 11.5voltios. Cuando this occurre, significa que se debe cargar la bateria o que el sistemas de energia del motor no genera suficiente amperaje. Cargue la bateria como se indica en la seccion Carga de la Bateria de este manual o haga controlar el systema de energia por su distribuidor de serviceo local.
Servicio del Filtro de Aire
En la pantalla LCD aparecen las letras "CLN" (limpiar), seguidas de las letras "AIR" (aire), seguidas por "FILT" (filtro), seguidas bajo el tiempo acumulado del medidor. "CLN/AIR/FILT/TIME" se alternan en la pantalla durante 7关键时刻es de que el medidor统计数据 a 25 horas. Este intervalo del avisador de servicios del filtro de aire sera cada 25 horas. En intervalos que son comunes con el service del aceite, aparece el mensaje del aceite primero seguido por el mensaje del filtró de aire.
M. TAPON DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
Gire el tapón del deposito de combustible al menos dos clics en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacía arriba para extraerlo. El tapón está amarrado al deposito de combustible para impeder que se pierda. No intente retirar el tapón del deposito de combustible. Llene el deposito hasta 1/2'' (12.7 mm) por debajo de la base del cuello dehlenado para dejar un poco de espacio en el deposito para la expansión del combustible. No llene en excesso el deposito de combustible. El deposito de combustible tiene una capacidad aproximada de 2.5 (9.46 litros) (solo motores EFI) o 3 galones (11.35 litros) de gasolina.
Empujé el tapón hacía abajo sobre el cuello de llenado del deposito de combustible y girelo en el sentido de las agujas del reloj al menos dos clíc paraJKLM. Siempre vuelva a colocar el tapón firmamente en el deposito de combustible antes de extraerlo.
ADVERTENCIA
Nunca llene el deposito de combustible si el motor está en funciona. Si el motor está caliente por haber的功能ado hasta hace bajo, déjelo enfiar al menos cinco Minutes antes de volver a cargar combustible. La gasolina es muy inflamable youlda salpigar el motor y causar un incendio.
N. BANDEJA DE ALMACENAMIENTO
La bandeja de almacenimiento está ubicada a la izquierda del asiento del operador.
0. PORTAVASOS
El portavasos está ubicado a la izquierda del asiento del operador.
P. PEDAL DE BLOQUEO DEL DIFERENTIAL (SI SE INCLUYE)
Laactivación delbloqueo del diferencial augmenteda tracciónalmaintenerla misma velocidad de ruedas enlas ruedastreras.Consulte la sección Uso del Bloqueo del Diferencial (si seincluye) para Obtener mas informacion sobre el uso delbloqueodel diferencial.
Q. PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO
La palanca de ajuste del asiento permite el ajuste del asiento del operador hacer adelante o hacerships. Consulte la seccion Configuracion para ver instruetiones sobre como和睦ar la posicion del asiento.
En los tractores de encendido con llave, las luces se ENCIENDEN cada vez que se sacá la llave de ignación de la posición STOP (detencion). Las luces se apagan (OFF) cuando se coloca la llave de encendido en la posición STOP.
En los tractores con PBS, las luces estan ENCENDIDAS cada vez que se enciende el modulo PBS. Los faros peuvent activarse durante 15 segundos sin estar en el asiento presionando una vez la llave de encendido. Para mantener los faros activos usted se pueda sentir en el asiento o bien encender/hacer funciona el motor.
FUNCTIONAMENTO
Antes de hacer funciona el tractor
- Este manual para los servicios programados habitualmente.
- Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina normal sin plomo,neider y limpia.Llene únicamente con gasolina sin plomo,nueva y limpia,en un surtidor que indique un octanaje igual a 87 o mas.
- No use gasolina que haya quedo de la temporada anterior, para minimizar la formacion de depuestos de goma en el sistema de combustible.
- El gasohol (hasta 10% de alcohol etilico, 90% de gasolina sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se aprueba el uso de除外 mezclas de gasolina/alcohol.
- El éter metilico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso de另一as mezclas de gasolina/étter.
Sistema de Enclavamento de Seguidad
ADVERTENCIA
NO opere el tractor si el Sistema de enclavamento de seguridad的功能a mal. Este sistemas fue disnado para brindarle seguridad y proteccion.
Este tractor está equipado con un sistema de enclavimiento de seguridad para proteccion del operador. Si el sistemas de enclavamento funciona mal, no se debe hacerFuncionar el tractor.Comuniquese con un distribuidor de service autorizzato.
- El Sistema de enclavamento de seguridad impide que el motor arranque o se enciende a menos que está colocado el freno de mano, o que el operador está en el asiento y el pedal de freno está totalmente presionado, con el interruptor PTO (enganche de cucillas) o la palanca PTO (enganche de cucillas) en la posicion desacoplada (OFF).
- Si el operador abandona su asiento antes de colocar el freno de mano, el motor se apagará automatistically.
-
El motor se apagará automatistically si el operador abandona el asiento del tractor con el interruptor PTO (enganche de cucillas) o la palanca PTO (enganche de cucillas) en la posición ACOPLADA (ON), independiente de si el freno de mano está:puesto o no.
-
Con la llave de encendido en la posicion de CORTE NORMAL, el embrague de la PTO (enganche de cucillas) electrica se desconectará automatistically si el interruptor PTO (enganche de cucillas) o la palanca PTO (enganche de cucillas) se coloca en posicion ACOPLADA (ON) con el pedal de transmisión en marcha aftas.
Control de los Circuits del Enclavamento de Seguidad
Controle periodicamente los circuitos del enclavimiento de seguridad para estar seguro de que funciona adecadamente. Si某个 circuito de sécurité no funciona según el Diseño,pongase en contacto con el distribuidor de servicios autorizzato para que inspeccione el tractor. NO use el tractor si某个 circuito de seguridad no está functioning adecadamente. Para controlar los circuitos decurity proceda de la?siguementeforma:
- Con el motor apagado y sentido en el asiento, coloque el control de PTO (interruptor PTO o palanca PTO) en la posicion ACOPLADA (ON). Gire el interruptor de encendido a la posicion START (arranque) momenteamente; el motor no deberia intentar arrancar.
- Con el tractor en marcha, y el freno de mano no aplicado, levante hacía arriba desde el asiento del operador.El motor deberia detenerse.
- Con el freno de mano activado, encienda la PTO. Levante hacía arriba desde el asiento del operador;el motor deberia detenerse.
Arranque del Motor
PRECAUCION
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor al arrancar el motor.
Continu con la sección de abajo para encendidos con llave, salute a la sección Encendido con PBS para encendidos con botón pulsador.
ENCENDIDO CON LAVE CON CONTROL DE ACELERADOR Y CEBADOR SEPARADO
- Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido.
- Coloque el interruptor PTO (enganche de cucillas) o la palanca PTO (enganche de cucillas) en la posicion OFF.
- Ponga el freno de mano del tractor.
- Active el control del cebador (si se incluye).
NOTA: si el motor está caliente, tal vez no seanecessarycebar el motor.
5. Mueva la palanca de control del accelerador a distancia media entre las posiciones de velocidad RAPIDA y LENTA.
NOTA: cuando haga funciona el tractor asegürese de que la palanca del accelerador está siempre en la posión FAST (rápida).
- Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion START (encendido). Una vez que arranque el motor, suele la llave. Volver a la posicion de NORMAL MOWING MODE (corte normal).
PRECAUCION
NO mantenga la llave en la posicion START (arranque) durante mas de diez segundos por vez. Si lo hace, puede occasionar daños al arrancador electrico del motor.
- A medida que el motor se calienta, desactive el control del cebador. No utilise el cebador para enriquecer la mezcla de combustible, excepto cuando seanecessary para arrancar el motor.
- Deje que el motor funciona uno cuando minutes a una acceleración intermedia antes de someterlo aarga.
NOTA: cuando haga funcional el tractor asegúrese de que la palanca del acelerador está siempre en la posión FAST (rápida).
9. Observe el medidor horario/panel indicador. Si la luz indica de la bateria o la luz de presión de aceite se enciende, detenga el motor inmediamente. Haga revisar el tractor por su distribuidor de servicios autorizzato.
NOTA: cuando el motor no está的功能ando, no habra presión de aceite, lo cualoulda ser indicado por la luz de presión de aceite.
ENCENDIDO CON LLAVE CON CONTROL DE ACELERADOR/ CEBADOR
- Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido.
- Coloque el interruptor PTO (enganche de cucillas) o la palanca PTO (enganche de cucillas) en la posicion OFF.
- Ponga el freno de mano del tractor.
- Empujé el control del accelerador hacía arriba, hasta pagar la posición de bloqueo, paraactivarelcebador.
NOTA: si el motor está caliente, tal vez no seanecessarycebar el motor.
- Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion START (encendido). Una vez que arranque el motor, suele la llave. Volverá a la posicion de NORMAL MOWING MODE (corte normal).
PRECAUCION
NO mantenga la llave en la posicion START (arranque) durante mas de diez segundos por vez. Si lo hace, puede occasionar daños al arrancador electrico del motor.
- Medida que se calienta el motor, gradualmente tire de la palanca de control del acelerador/cebador hacershipsasta停下a la posicion de bloqueo del cebador.No use la posicion del cebador para enriquecer la mezcla de combustible, a menos que sea necessario para arrancar el motor.
- Deje que el motor funciona uno cuando horas a una acceleracion intermedia antes de someterlo aarga.
NOTA: cuando haga funciona el tractor asegúrese de que la palanca del accelerador está siempre en la posición FAST (rápida).
- Observe el medidor horario/panel indicador. Si la luz indica para la bateria o la luz de presión de aceite se enciende, detenga el motor inmediatamente. Haga revisar el tractor por su distribuidor de servicios autorizzato.
NOTA: cuando el motor no está的功能ando, no habra presión de aceite, lo cual Podía ser indicado por la luz de presión de aceite.
ENCENDIDO CON LLAVE CON CONTROL ELECTRONICO DEL REGULADOR
- Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido.
- Coloque el interruptor PTO (enganche de cucillas) o la palanca PTO (enganche de cucillas) en la posicion OFF.
- Colique el freno de mano del tractor.
- Coloque el cuadrante del control electrónico del regulator en el valor deseado de velocidad del motor.
NOTA: si el tractoriene con un control electrónico del regulator, se lo可以选择 encender a cualquier valor de velocidad del cuadrante y automatistically lo ajustará en el valor desedo de velocidad de motor.
5. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion START (encendido). Una vez que arranque el motor, suele la llave. Volverá a la posicion NORMAL MOWING MODE (corte normal).
NOTA: al motor le pourrait落户 some segundos fazer el valor a la velocidad de motor correcta. Esto es normal.
ENCENDIDO CON PBS
- Coloque el interruptor PTO (enganche de cucillas) o la palanca PTO (enganche de cucillas) en la posicion OFF y siénse en el asiento. Para que funciona el encendido con PBS usted debe estar en el asiento.
- Inserte la llave de encendido.
- Colque el freno de mano del tractor.
- Mueva el control del accelerador a la posicion FAST (rápido).
- Presione y mantenga presionada la llave de encendido. Una vez que arranque el motor, suele la llave. Regresar a una posicion extendida.
NOTA: cuando haga funciona el tractor asegürese de que la palanca del accelerador está siempre en la posión FAST (rápida). Funcionar con el accelerator a menos de maxima velocidad pueda acortar la vidautilde la bateria.
Arranque del Motor en Clima Frio
Al arrancar el motor a temperatas cercanas o inferiores al punto de congelamento, asegürese de que se use aceite de motor de viscidad correcta y que la bateriaonga carga completa. Arranque el motor de la?singular forma:
- Asegürese de que la bateria se incluye en buena estado. Una bateria caliente tiene una calidad de arranque mucho mayor que una bateria fria.
- Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina para uso invernal tiene mayor volatabilidad a los efectos de melhor el arranque. No use gasolina que le haya quedado del verano.
- Siga las instrucciones previas para Arrancar el motor.
Uso de Cables de Arranque para Encender el Motor

ADVERTENCIA
Las baterias contienen acido sulfurico y producen gases explosivos. Asegürese de que el area está bien ventilada, use quantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas cerca de la bateria.
Si la energia no es suficiente para dar arranque al motor,whelming a carregar la bateria. Si no dispone de un carrador de bateria y deben arrancar el tractor,puede ser necessario usar una bateria de urgencia. Conecte la bateria de urgencia de la.),
- Conectar el extremo de un cable al terminal positivo de la bateria del tractor que no funciona; bajo conectar el other extremo de ese cable al terminal positivo de la bateria de urgencia.
- Conecte un extremo del other cable al terminal negativo de la bateria de urgencia; bajo conecte el other extremo de ese cable al bastidor del tractor que no funciona, a la mayor distancia possible de la bateria.
- Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones de arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte los cables de puente enorden exactamente inverso al de la connexion.
- Haga controlar y reparar el sistema electrico del tractor lo más pronto que fuere possible, para eliminar la necessities de usar cables de puente para arrancarlo.
Detencion del Motor
- Si las cucillas estan enganchadas, coloque el interruptor PTO (enganche de cucillas) o la palanca PTO (enganche de cucilla) en la posicion OFF.
- Coloque el freno de mano del tractor.
- Coloque el control del accelerador a distancia media entre las posiciones de velocidad RAPIDA y velocidad LENTA.
- Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicion STOP (detencion) o, en las unidades con PBS, presione o extraiga la llave de encendido.
CONDUCCION DEL TRACTOR

ADVERTENCIA
Todoos movimientos de los pedales de marcha adelante y marcha atrás y del pedal de freno deben ser lentos y suaves. El movimiento abrupto de los pedales de marcha o del pedal de freno puede afectar la estabilidad del tractor youlda hacer que el tractor se voltee, con el的结果ado de lesiones graves o incluo la muerte del operador.
- Presione el pedal del freno para liberar el freno de mano. Mueva la palanca de control del acelerador hasta la posicion FAST.
FUNCTIONAMIENTO
- Para conducir HACIA ADELANTE, presione lentamente el pedal de marcha adelante (a) hasta alcanzar la velocidad deseada (Figura 25).
- Para conducir MARCHA ATRÁS, verifique que el area de atrás está despejada; bajo presione lentamente hacía adelante el pedal de marcha atras (b) hasta alcanzar la velocidad deseada (Figura 25).

Figura 25
ADVERTENCIA
- Los giros bruscosuen dependar el control del tractor. Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de realizar giros bruscos.
- No abandone el asiento del tractor sin antes colocar la PTO (enganche de cucillas) en la posicion DESACOPLADA (OFF) y aplicar el freno de mano. Si deja el tractor sin vigilancia, apague el motor y retirela llave de encendido.
APLICACION DEL FRENO DE MANO
NOTA: si el operador abandona el asiento ydea el motor funcionando,deferar colocar el freno de mano, o el motor se apagar de forma automatica.
Paraponerelfreno de mano:
- Presione el pedal del freno Completely hacer abajo con el pie izquierdo y mantengalo en esta posicion.
- Presione la palanca del freno de mano/control de crucero hacía abajo y manténgala en esta posición.
- Retire el pie del pedal del freno.
- Afloje la presión sobre la palanca del freno de mano/control de crucero.
Después de completar el paso 3, el pedal de freno debe permanecer en posición abajo. Si no lo hace, el freno de mano no está activado. Repita los pasos 1 a 4 para activar el freno de mano.
Para desactivar el freno de mano, presione el pedal de freno.
ACIONAMIENTO DEL CONTROL DE CRUCERO
ADVERTENCIA
No intente activar la palanca de control de crucero,msteads se desplaza marcha atras. El control de crucero no se actionar,msteads conducce marcha atras.
Paraccionar el control de crucero:
- Presione el pedal de marcha adelante con el pie Derecho hasta alcantar la velocidad deseada.
- Presione la palanca del freno de mano/control de crucero hacía abajo y manténgala en esta posición.
- Retire el pie del pedal de marcha adelante.
- Afloje la presión sobre la palanca del freno de mano/control de crucero.
El pedal de marcha adelante deben permanecer en la posicion hacía abajo y el tractor mantendrá la misma velocidad de marcha adelante. Si no lo hace, el control de crucero no está activado. Repita los pasos 1 a 4 para activar el control de crucero.
Para desactivar el control de crucero, presione suavamente el pedal de marcha adelante o el pedal de freno.
MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS
Modo Precaución Marcha Atras (encendido con Ilave)
La posicón MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS del interruptor de encendido permite operar el tractor marcha atrás con la PTO (enganche de cuchillas) en la posicón acoplada (ON).
NOTA: no se recomiendaURTARel cepsed en marcha atras.

ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en MODO DE PRECAUCION EN MARCHA ATRAS Siempre hacía abajo y detrás de vested antes y durante el retroceso. No haga funcional el tractor cuando haya niños u otheras personas cerca. Detenga el tractor inmediamente si alguien se acerca.
Para usar el MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS:
NOTA: el operador DEBE estar sentido en el asiento del tractor.
- Ponga en marcha el motor como se indica previamente.
- Gire la llave de encendido de la posicón CORTE NORMAL (a) a la posicón MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS (b) del interruptor de encendido (Figura 26).

Figura 26
-
Presione y sostenga el botón MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS (c) que está en la esquina superior derecha del modulo de encendido durante 3segundos. La luz indicadora roja (d) que está en el ángulo superior izquierdo del modulo de encendido se mantendra ENCENDIDA cuando está activada (Figura 26).
-
Una vez activada (luz indicadora ENCENDIDA), se pueda operar el tractor en marcha atras con la PTO (enganche de cuchillas) en la posicion acoplada (ON).
- Siempre mire hacía abajo y hacía aftas antes y;msteadas se desplaza lentamente en marcha aftas, para asegurar de que no haya niños en el area. Luego de retomar la marcha hacía adelante, vuelva la llave a la posicion de CORTE NORMAL (a) para volver a la operacion de corte normal (Figura 26 en la pagina 58).
El MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS (b) permanecerá activado hasta que:
- La llave se colque ya sea en la posicion CORTE NORMAL (a) o la posicion STOP (detencion) (e) (Figura 26).
- El operador abandone el asiento (PTO electrica)/se ponga el freno de mano (PTO manual).
Modo Precaución Marcha Atrás (encendido con PBS)
El MODO PRECAUCION MARCHA ATRAS permite operar el tractor marcha atras con la PTO (enganche de cucillas) en la posicion acoplada (ON).
NOTA: no se recomiendaURTARelcesped en marcha atras.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en MODO DE PRECAUCION EN MARCHA ATRAS Siempre hacía abajo y detrás de vested antes y durante el retroceso. No haga funcional el tractor cuando haya niños u otheras personas cerca. Detenga el tractor inmediamente si alguien se acerca.
Para usar el MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS:
NOTA: el operador DEBE estar sentido en el asiento del tractor.
- Ponga en marcha el motor como se indica arriba.
- Mantenga presionado el botón MODO PRECAUCTION MARCHA ATRÁS durante 3segundos.La luz indicadora parpadeará durante 3segundos y permanecerá encendida cuando se active el MODO PRECAUCTION MARCHA ATRÁS (Figura 27).
- La luz indicadora ubicada encima del MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS estará ENCENDIDA cuando this mode is activated (Figura 27).

Figura 27
-
Una vez activado (luz indicadora ENCENDIDA), se pueda operar el tractor en marcha atras con la PTO (enganche de cuchillas) en la posicion acoplada (ON).
-
Siempre mire hacía abajo y hacía atrás antes y@m间隙as oper en marcha atrás, para asegurar de que no haya niños en el area. Una vez retomado el movimiento hacía adelante, presione el botón MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS paravoltar al modo CORTE NORMAL.
El MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS permanecerá activado hasta que:
- Se vuelva a presionar el botón MODO PRECAUCION MARCHA ATRÁS.
- Se presione o quite la llave de encendido.
- El operador abandonel asiento.
ACTIVACION DE LA PTO (ENGANCHE DE CUCHILLAS)
Al activar la PTO (enganche de cucillas) se suministra alimentacion a la plataforma de corte o aothers accesos (disponibles por分开ado). Para activar la PTO:
- Mueva el accelerador a la posicion de velocidad RAPIDA.
- Tire del interruptor PTO (enganche de cucillas) hacía afuera hasta la posición acoplada (ON) (H en Figura 24 en la頁ina 52).
NOTA: cuando opere el tractor, asegúrese de que el acelerador está siempre en la posión FAST (rápido). Funcionar con el acelerador a menos de maxima velocidad pueda acortar la vidaCTL de la bateria y producir un corte de mala calidad.
3. Para desactivar la PTO (enganche de cucillas), empujé el interruptor PTO hacía adentro a la posición desacoplada (OFF).
Al activar la PTO (enganche de cucillas) se suministra alimentacion a la plataforma de corte o aothers accesorios (disponibles por分开ado). Para activar la PTO:
- Mueva el accelerador a la posicion de velocidad RAPIDA.
- Empujé la palanca PTO (enganche de cuchillas) hacía adelante hasta la posición acoplada (ON) (Figura 28).

Figura 28
NOTA: cuando opere el tractor, asegúrese de que el acelerador está siempre en la posión FAST (rápido). Funcionar con el acelerador a menos de maxima velocidad能把 acortar la vidaCTL de la bateria y producir un corte de mala calidad.
- Para desactivar la PTO (enganche de cuchillas), empuje la palanca hacía adelante y hacía la derecha, sacándola de la posición bloqueada, bajo suelte la palanca en la posición desacoplada (OFF).
FUNCTIONAMIENTO
CORTE DEL CESPED
ADVERTENCIA
Para poder aatar elcontacto con las cucillas o una lesion poralgun objecto que seaarrojado,mantenga alas personas que lo observan,alosayudantes,niños ymascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) de laquina,mientras está enfuncionamente.Pare laquina si alguien ingresa a la zona.
ADVERTENCIA
Asegürese de que el area donde se va aURTAR este libre de desechos,ramitas,piedras,cables uothers objetos que能把an ser arrojados por las cucillas rotativas.
NOTA: noREA: la plata forma de la cortadora cuando este apoyada sobre el césped. Se produce el desgaste prematur y la posible falla de la correa en "V" y del embrague de la PTO. Antes de actionar la plata forma de la cortadora, levante totalmente la plata forma o lleve laquina a un area donte no haya césped.
- Corte hacía arriba y abajo de las pendentes, no en forma transversal. Si corta el cisped en pendiente, comience por la base y desplácese hacía arriba para asegurar que siempre se gire cuesta arriba.
- No corte a alta velocidad absoluta, especially si tiene instalado un kit de abono o un colector de césped.
- No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta el crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente cuando escaea la lluvia.
- Siempre haga的功能际 el tractor con el accelerador en la posicion FAST (rápido) cuando canta el césped.
- Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto del area aURT. Siga el punto paramantener una linea recta.
Active PTO y mueva el control del acelerador o del acelerador/cebador a la posicion FAST (rápido). - Baje la plataforma de corte al ajuste de alta deseado.
- Para Obtener los mejores resultados, se recomienda realizar las dos primeras vueltas de corte con la descarga hacía el centro. Después de las dos primeras pasadas, cambie la direccion paraarrojarla descarga hacía afuera,para equilibrar el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
NOTA: la velocidad del tractor afecta la calidad del corte que realiza la cortadora. Si realiza el corte a maxima velocidad la calidad se ve afectada negativamente.
- Su tractor fue Diseñado paraURTARcespedresidencial normal, con unaaltitude no mayor de10pulgadas (25cm) .Nointente cortarcespeddemasiadocrecido,seco (como un pastizal) ni pilasde hojas secas.El cespedo las hojas que estén secos能把netrar encontactoconelescape del motor y/o acumularse eneltractor.
- NO intenteURTARmalezasfrondosasocespedsumamente alto.EltractorfuedisnadoparaURTARelcesped,NO parapodarmalezas.
-
Mantenga las cucillas afiladas y cámbielas cuando se gastiñ.
-
Cuando se acerque al除外 extremo de la franca, reduzca la velocidad o detengase antes de girar. Se recomienda un giro de tres+puntos.
- Alinee el tractor con un borde de la franja cortada y superponga la pasada aproximamente 3'' (7.6 cm).
- Oriente el tractor en cada franca subsiguiente de modo que se alinee con la franca ya cortada.
- Paraatarla formacionde surcos oranuras enelcesped, enlopositivelarie ladirecn de lasfranjadcorteapproximadamente 45^ encadercorte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor porrialquierrzon en un area de cesped, haga losiguede:
- Colque el freno de mano.
- Apane el motor y extraiga la llave de encendido.
- Eso permitirá reducir al minimo la posibiliad de que sucesped resulte "quemado" por el escape caliente del motor en funcionaimiento.
USO DEL BLOQUEO DEL DIFERENTIAL (SI SE INCLUYE)
ADVERTENCIA
- Cuando el bloqueo del diferencial está activado, asegúrese de calcular un radio de giro y un esfuerzo de la direccion mayores.
Active el bloqueo del diferencial solamente cuando el vehiculo funciona al ralenti. No utilise el bloqueo del diferencial al descender una pendiente. - Estando o no actionado elbloqueo del diferencial, deben seguirse todas las Medidas de Seguridad indicadas en este manual.
NOTA: el sistemas únicamente deben usarse cuando hay pocar tracción. Se debe desactivar cuando el vehiculo se desplace por superficies solidas.
En algunos casos, el tractor se pueda manejar en terrenos resbaladizos o en situaciones de baja tracción, y pueda ser besoino activar el bloqueo del diferencial. Para usar el bloqueo del diferencial, proceda de la?sigue alimentara:
- Detenga el movimiento del tractor.
- Presione el pedal para activar el bloqueo del diferencial paraccionarlo.
NOTA: el bloqueo del diferencial solo funciona cuando el pedal está presionado.
NOTA: laactivacion podria demorarse.Elbloqueo del diferencial seactivarcuando se detectendifferentesvelocidadesde lasruedas.
NOTA: la desactivacion podra demorarse. El bloqueo del diferencial se desactivar cuando las velocidades de las ruedas,traseras lo permitan.
- Para desactivar el bloqueo del diferencial, suele el pedal.
CUIDADO DEL PRODUCTO
Antes de realizarrialquier tipo de mantenimiento o servicios,desactive todos los controlles y detenga el motor.Espere a que se detengan Completely todas las piezas moviles.Desconecte los cables de las bujias y el cable negativo de la bateria paraatar un arranque involuntario. Utilice sempre anteojos de seguidad durante elfuncionamento o@m间隙asajusto repara este equipo.
Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continua. En estaTABLAsole describes pautas de service.
Consulte el Manual del operador del motor para Obtener información sobre las tareas de mantenimiento del motor que se enumeran en la tabla a continuación.
| Antes de cada uso | Después de las rimeras 5 horas | Cada 10 horas | Cada 25 horas | Cada 50 horas | Cada 100 horas | Cada 200 horas | Antes de Imacenar | Consulte el Manual del motor | |
| Verifique/limpie los filtros de admisión del motor y ventiladores de refrigeración # | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique/limpie el colector de escape, tubo del silenciador y los protectores del silenciador # | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique/limpie la parte de arriba y de abajo de la plataformay debajo y alrededor de las cubiertas del husillo yárea de correas # | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique/limpie alrededor de los fusibles, cableado y mazos de cables # | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique/limpie alrededor de la transmisión, eje y ventiladores # | ✓ | ✓ | |||||||
| Revise si el filtró de aire está sucio, flojo o Tiene piezas dañadas | ✓ | ||||||||
| Controlle el nivel de aceite del motor | ✓ | ||||||||
| Limpie los terminales de la bateria | ✓ | ✓ | |||||||
| Engrase todos los+puntos de lubricación | ✓ | ✓ | |||||||
| Revise el filtró de admisión del motor/limpie según sea Necessary | ✓ | ✓ | |||||||
| Revise las cucillas/afile o reemplace según sea Necessary | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique la presión de aire de los neumáticos | ✓ | ✓ | |||||||
| Revise/limpie la parte de abajo de la plataforma | ✓ | ✓ | |||||||
| Controlle el sistema de enclavimiento de seguridad | ✓ | ✓ | |||||||
| Verifique el tiempo de detencion de las cucillas | ✓ | ✓ | |||||||
| Inspeccion y lubrique las ruedas de la plataforma | ✓ | ✓ | |||||||
| Control el nivel/inclinación de la plataforma | ✓ | ✓ |
CUIDADO DEL PRODUCTO
| Antes de cada uso | Después de las rimeras 5 horas | Cada 10 horas | Cada 25 horas | Cada 50 horas | Cada 100 horas | Cada 200 horas | Antes de Imacenar | Consulte el Manual del motor | |
| Controlles correas y poleas para ver si está dañadas/descastadas | ✓ | ||||||||
| Compruebe que todos los elementos de ferretería estén en su lugar y seguros | ✓ | ||||||||
| Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje (Ajuste hasta 325-450 pulgadas-libras (37-50 N-m)) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje de las cucillas (Ajuste hasta 70-90 pies-libras (95-122 N-m)) | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Controlle el estado y laSeparateda de la bujía de encendido | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Cambio del aceite de asentamiento del motor | ✓ | ✓ | |||||||
| Cambie el aceite del motor | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Controlle el sistema de combustible (circuito, depóito, tapón, accesorios) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Controlle el amortiguidador de chispas | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Reemplace el filtro de aceite | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Limpie o cambie el filtro de aire | ✓ | ✓ | |||||||
| Reemplace el filtró de combustible | ✓ | ✓ | |||||||
| Haga revisar yJKLM de la valvula* | ✓ |
- -- Haga haceresto por un distribuidor autorizzato.
-- Realice estaersion con mayor frequencia en conditiones de sequia y/o cuando haga abono.
NOTA: este manual del operador correponde a numerousos modelos. Las caracteristicas del tractor peuvent variar según los modelos. No todas las caracteristicas que se incluyen en estemanual se aplican a todos los modelos de tractor y laquina que se ilustra ahora pueda diferir de lauya.
Cada vez que se usa el tractor, se deben implementar los siguientes procedimientos para extendir su vida uy garantizar conditiones de operacion seguras.

ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u另一边 personas poderen sufir lesiones graves, o poderen producirse daños en el tractor.
LIMPIEZA DE LA PARTE INFERIOR DE LA PLATAFORMA
Sistema de Lavado de la Plataforma (sise incluye)
La plata forma de su tractor pueda estar equipada con un puerto de agua sobre su superficie como parte del sistemas de lavado de la plataforma.
Utilice el Sistema de lavado de la plataforma para lavar la parte inferior de la plataforma y quitar los restos de césped recortado e impeder la acumulación de sustancias químicas corrosivas. Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CESPED:
- Una el adaptorador del pico a una manguera de jardín estándar conectada al suministro de agua.
- Mueva el tractor a un lugar bajo del alcance de la manguera, donde se pueda desearar los recortes de cesped humedes. Desconnecte la PTO, aplicque el freno de mano y detenga el motor.
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Tire del collarin de ajuste (a) del adaptor del pico (b) hacía atrás y empuje el adaptor del pico sobre el pico de lavado de la plataforma (c). Suelte el collarin de ajuste para trabajo el adaptor del pico en el pico de lavado de la plataforma (Figura 29).

Figura 29
- Abra el suministro de agua.
- Aside el asiento del operador del tractor, encienda el motor y active la PTO. Deje的功能ar según sea necesario. Desactive la PTO y detenga el motor.
- Cierre el suministro de agua.
- Tire del collarin de ajuste del adaptor del pico hacía extras para desconectar el adaptor del pico del pico de lavado de la plataforma.
LIMPIZA DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funciónrecentemente, el motor, el silenciador y las superficies metalicas circundentes estarán muy calientes y pueda causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfrie durante al menos cinco Minutes. Tenga precaución para evaporar quemaduras.
El tractor se debe limpiar antes de cada uso y bajo ciertas conditiones; eskaar, en conditiones secas y/o cuando se haga abono,uede ser necessario realizar limpiezas adiconales.
Una de lasolestesmanerasdemantenerelfuncionamento eficiente de sutractor y reducir el riesgo de incendio eseliminar regularmente laaccumulaciondedesechos del tractor.Siga las recomendacionesacontinuacionycontacta su distribuidor autorizzato sitienealguna pregunta.
- Deje que el tractor se enfré al menos cinco Minutes en un area abierta antes de limpiarlo.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de jardin para limiar el tractor, excepto para limiar la parte inferior de la plataforma. Puede darar los componentes electricos, los husillos, las poleas, los rodambientes o el motor. El uso de agua acortará la vida uyil de laquina y reducirá su capacité de servicios.
- Limpie bajo del capó, incluyendo el colector de escape, alrededor de los fusibles, todo el cableado y mazos de cables, tubo del silenciador, protector del silenciador, filtros de admisión del motor y aletas de refrigeración, etc (Figura 30).

Figura 30
- Limpie la parte de arriba de la plataforma del tractor, bajo de las cubiertas del husillo y el area de la correa (Figura 31).

Figura 31
- Limpie alrededor y circa de la transmisión, eje y area de ventiladores (Figura 32).

Figura 32
- Se pueda acumular residuos en cualquier parte del tractor, especialmente en superficies horizontales. Puede ser besoinario realizar una limpieza adicular cuando corte cesped en conditiones secas o cuando haga abono.
-
Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la lubricacion excessiva también puede convertirse en lugares de acumulacion de residuos. La reparacion de las fugas y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de combustible pueda poderaadurar reducir los riesgos de incendio.
-
Además de limpiar el tractor antes de utiliser y antes de guardarlo, nointa cortar césped demasiado)crecido (de 10 pulgadas (25 cm) o más de alta), seco (como un pastizal) o pilas de hojas secas. El césped o las hojas que está secs你能 entrada en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma del tractor presentando un potencial peligro de incendio.
ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR
- Deje que el tractor se enfré al menos cinco Minutes en un area abierta antes de guardarlo.
- No estacione el tractorerca de qualquier material inflamable (madera, ropa o productos quimicos) o de llamas abiertas o qualquier otra fuente potencialedignacion (hornos, calentadores de agua u或者其他 tips de calefactores).
- Quite todos los materiales combustibles del tractor antes de guardarlo. Vacio las cajas de energia y los colectores o contenedores de césped.
- Si el tractor está equipado con una valvula de corte de combustible, interruppa siempre el flujo de combustible cuando almacene o transporte el tractor.
- Verifique frecuentemente el sistema de combustible (circuitos, tanque, tapón y accesorios) para ver si hay rajaduras o perdidas. Repare y limpie según sea necesario.
NOTA: si el tractor sedea afluera de manera temporaria, incline el asiento hacía adelante y cubralo con una bolsa de plástico adecuada para evaporarrialquierdo posible occasionado por la lluvia.
MANTENIMIENTO
Motor
ADVERTENCIA
Deje que laquina se enfrie en un lugar abierto al menos cinco Minutes antes de almacenarla o de volver a cargarle combustible.
Consulte el Manual del operador del motor para Obtener informacion sobre las preguntas y los problemas relacionados con el motor.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se estén realizando por cuenta del propietario puede ser levados a cabo por在哪quier individuo o establishimiento especializados en reparación de motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un distribuidor autorizzato.
Cambiodel aceite del motor
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funciona anymore, el motor, el silenciador y las superficies metálicas circundentes estarán muy calientes y pueda causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfrie durante al menos cinco Minutes. Tenga precaución para evitar quemaduras.
NOTA: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la?siguiente manera:
- Haga的功能是使电机在任何情况下运转,即在任何情况下使用。如果电机的转速为 2000 r / s ,则电机的转速为 3000 r / s 。
- Abra el capó del tractor y ubique el orificio de drenaje de aceite a uno de los lados del motor.
- Para recoger el aceite uso, coloque un recipiente adecuado para recolectar el aceite, con al menos una capacité de 2.5 cuartos de galón (2.36 litres), bajo de la abertura del tubo de drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de aceite del tubo dellenado.
- Abra la tapita protectora del extremo de la valvula de drenaje para visualizar el orificio de drenaje (Figura 33).

Figura 33
- Presione el tubo de drenaje de aceite (que accompanies este manual) sobre el orificio de drenaje. Coloque el extremo libre de la manguera en un recipiente de recoileccion de aceite adecuado con una calidad de por lo menos 2.5 cuartos de galón (2.36 litres) para recoger el aceite uso.
- El motor está equipado con un orificio de drenaje de girar y tirar. Gire la valvula de drenaje de aceite 1/4 de vuelta hacía la izquierda, bajo tire hacía afuera para comenzar a drenar el aceite. Cuando haya terminado de drenar el aceite, empujé el extremo de la valvula de drenaje de aceite hacía adentro y girela 1/4 de vuelta en sentido de las agujas del reloj para cerrar el orificio de drenaje de aceite. Vuelva a colocar la tapita del extremo de la valvula para evaporar que entrada residuos en el orificio de drenaje.
- Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con aceite nuevo según las instrucciones del Manual del operador del motor.
- Reinstale el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de aceite.
NOTA: colque una toalla absorbente bajo del filtro de aceite para Maintener el aceite的最后一 de la polea del motor.
NOTA: respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera correcta de deschar gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los dispositivos y los sistemas del control de emisiones que se hagan por cuenta del propietario, pueda ser realizados por cualquier establecimiento o individuo especializzato en reparaciones de motores. Los arroglos en garantía deben ser realizados por un distribuidor autorizzato.
LUBRICALON

ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconnecte sempre la toma de fuerza (PT0), ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para evaporar el encendido accidental del motor.
Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos los+puntos de lubricacion.Consulte la tabla del Programa de mantenimiento que figura en este manual para poder los intervalos de mantenimiento adecuados.
Lubricación de las ruedas delanteras
Cada uno de los ejes de la rueda delantera viene equipado con un accesorio de engrase (Figura 34). Algunos modelos tienen llantas equipadas con accesorios de engrase (excluye ruedas Surf Master y Multi-Trac) (Figura 35). Lubrique con una grasa multiproposto N^2 aplicada con una pistola para grasa según el Programa de mantenimiento.


Figura 34
Figura 35
Lubricación de los+puntos de pivote y varillaje
Lubrique todos los+puntos de pivote del systema de transmisión, freno de mano y varillaje de elevacion segun la Programa de mantenimiento.
NOTA: no esnecessary engrasar la interfaz del piñón de la direccion/engranajes. Si lo hace, se acumulará sueidad en estas piezas, y esta pueda afectar el rendimiento de la direccion.
TRANSMISION HIDROSTÁTICA
La transmisión hidrostáricaiene sellada de fabrica y no requires mantenimiento algoño. No se可以选择 controlar el nivel de fluido ni se可以选择onianly.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS (SI SE INCLUDEE)
Los conjuntos de amortiguadores de chispas se deben inspeccionar y limpiar periodically (consulte la tabla de programa de mantenimiento que figura en este manual). Inspeccione visualmente el filtro para detectar roturas, cables rotos o soldaduras sueltas. Vuelva a colocar elconjunto de amortiguidor de chispas si existen的一些estas conditiones. Si el filtro está en buena conditiones, limpielo cepillando para SACAR la sueidad o particulas de carbono sueltas.
NEUMÁTICOS
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas. El inflado inadequado de un neumático reduce su vida uyil. Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las presiones de inflado adecuadas. Consulte la tabla del programa de mantenimiento que figura en este manual para poder los intervalos de mantenimiento adecuados.
Respete las siguientes pautas:
- No inflo les neumáticos por encima de la presión Tmaxa que se muestra en el lateral del neumático.
- Nowhelming an inflar un neumático que se ha utilisé desinflado o desinflado en extremo. Ungomero calificado debe inspeccionar y reparar el neumático.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
Si el tractor no a va a funciona por un periodo prolongado (desde treinta días hasta aproximadamenteSESmeses),se lo debe preparar para el almacenimiento.Gardele the tractor en un lugar seco y protegido.Si lo guarda afuera, cubralo (incluidos los neumáticos) para protegerlo de los fenomenos climáticos.Cada vez que se prepara el tractor para partirlo fuera de uso se deben realizar los procedimientos que se describen más abajo.
- Cambie el aceite y el filtro del motor siguiendo las instrucciones suministradas en este manual, como así también el manual del motor entrega con este tractor.

ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el deposto en un lugar cerrado o con escasa ventilacion,onde los gases del combustible peuvent alcanzar llamas abiertas, chispas o una luz piloto como la de unorno, calentador de agua, secador de ropa, etc.
- Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evaporar que se formen depositos de goma dentro del carburador del motor y posibles desperfectos en el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado completeness, o se debe tratar la gasolina con un estabilizador para evaporar el deterioro.
b. Uso de un estabilADOR de combustible para almacenamento de entre 30 y 90 días:
- Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del producto.
- Agregue a la gasolina limpia y fresca la cantidad correcta de estabilizador para la capacité (aproxadamente 2.5 (solo motores EFI) o 3 galones) del sistemas de combustible.
- Llene el deposito de combustible con combustible tratado y haga funcional el motor 2-3 horas para estabilizar el combustible dentro del carburador.
- El combustible que queda en el deposito se deterioría y causa graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenimiento de más de 90 días:
- Antes de guardar el tractor, observe el Consumo de combustible a los efectos de hacer funciona el tractor hasta que el deposto estávacio.
- Haga funciona el motor hasta que comience a detenerse. Use elcebador paramantenerelmotor enfuncionamente hasta que se haya agotado todo elcombustible del carburador.
-
Drene el combustible del recipiente del carburador, consultando el manual del motor.
-
Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de jardin para limpiar el tractor, excepto para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede darar los componentes electricos, los husillos, las poleas, los rodambientes o el motor. El uso de agua acortará la vida uytal de laquina y reducirá su capacité de service.
4. Cargue totalmente la bateria, bajo desconecte el cable negativo de la bateria paraatarposiblesdescargas.Vuelva a cargar la bateria periodicamente durante el almacenamento.
NOTA: retire la bateria si ha estado expuesta a periodos prolongados de temperatas inferiores al congelamento. Guarde en un lugar fresco y seco,onde las temperatas esten por encima del punto de congelamento.
- Lubrique todos los+puntos de lubricacion.
RETIRO DEL TRACTOR DEL LUGAR DE GUARDA
- Inspeccione el aceite del motor.
- Cargue totalmente la bateria e infle los neumáticos a la presión recomendada. Consulte los laterales de los neumáticos para averigar las presiones de inflado adecuadas.
- Llene el depuesto de combustible con gasolina limpia ynea.
- Arranque el motor y déjelo andar en ralenti unoicoscientosminutos para asegurar que sufuncionamentosea adecuado.
- Conduzca el tractor sin energia para estar seguro de que todos los sistemas del tractor的功能an correctamente.
AJUSTES
Nivelación de la plataforma
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de cisped de forma despareja, pueda realizarse el ajuste de nivelacion.

ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en función换届mente, el motor, el silenciador y las superficies metálicas circundentes estarán muy calientes y pueda causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfriedurante al menos cinco Minutes. Tenga precaución para evitar quemaduras.
NOTA: controle la presión de neumáticos del tractor antes de realizar cualquier nivelación de la plataforma. Consulte información sobre la presión de los neumáticos en el titles Neumáticos de esta sección.
Nivelación de la Plataforma (de lado a lado)
- Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada, colocque la palanca de elevacion de la plataforma en la posicion media y rote las dos cucillas para que queden perpendiculars al tractor.
- Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la cucilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la punta de la cucilla derecha hasta el piso. Las dos medicaciones obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, prosiga con el paso singular.
- Debrero de los guardabarros traseros dentro de las ruedas hay una varilla de ajuste de elevacion para cada lado de la plataforma (Figura 36).

Figura 36
- Los ajustes menos de lado a lado se deben hacer uso principalmente la varilla de ajuste izquierda.
-
ParaEAR el lado izquierdo de la plataforma, afloje la tuerca superior del extremo de la varilla de elevacion, y bajo gire la tuerca inferior a la derecha. Cuando logra el ajuste correcto, apriete la tuerca superior para asegurarla en su lugar. Para bajo el lado izquierdo de la plataforma, afloje la tuerca superior del extremo de la varilla de elevacion, bajo gire la tuerca inferior a la izquierda. Cuando logre el ajuste correcto, apriete la tuerca superior hasta 25-30 pies-libras (34-40 N-m) para asegurarla en su lugar.
-
La plata forma se incluye correctamente nivelada cuando las dos medicaciones tomadas antes desde las+puntas de las cuchillas son iguales.
Nivelación de la plataforma (inclínación/de adelante hacerships)
El frunte de la plataforma se apoya en una barra estabiladora que se pueda ajustar para nivelar la plataforma de adelante hacía除外. El frunte de la plataforma debe estar 1/4-3/8 pulgada (6.35mm - 9.5mm) más abajo que la parte trasera de la plataforma. De ser necessario, realice un ajuste de la?sugiante manners:
- Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada, colocque la palanca de elevacion de la plataforma en la posicion media y gire la cucilla más cercana al canal de descarga para que quede paralela al tractor.
- Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cucilla hasta el sueño, y desde la parte posterior de la punta de la cucilla hasta el sueño. El frente de la plataforma debe estar entre 1 / 4 - 3 / 8 pulgada(6.35-9.5 mm) mas abajo que la parte posterior.
- Determine la distancia aproximada necessaria para un ajuste adequado y, de ser necessario, proceda.
- Para elevarelmente de la plataforma, afloje la tuerca exterior y bajo apriete (rosca hacía adentro) la tuerca contra el soporte de suspENSION delantera (Figura 37). Cuando se logre el torque correcto, vuela a aplter la tuerca exterior hasta 25-30 pies-libras (34-41 N-m).

Figura 37
- Para bajo elANTE de la plataforma, afloje la tuerca exterior y bajo afloje (rosca hacía afluera) la tuerca interior, alejandola del soporte de suspENSION delantera (Figura 37). Cuando se logre el ajuste correcto, vuelva acretar la tuerca exterior.
AJUSTE DE LAS RUELAS DE LA PLATAFORMA
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga de la plataforma de corte.
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y no fueon disénadas para soportar el peso de la plataforma.
Las ruedas de la plataforma deben estar aproximadamente 1/4 - 1/2 pulgada (6.35mm - 12.7mm) por encima del suejo cuando la plataforma se fija en el valor de alta deseado. Paraajsurar las ruedas de la plataforma, consulte las instrucciones en la seccion Configuracion.
SERVICIO
Sistema eletrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistemas
eléctrico de los días causados por el excesso de amperaje. Siempre reemplace con fusibles de la misma calidad. Si el sistemas eléctrico no funciona, controle si hay un fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que el distribuidor de servicios autorizzato de su localidad revise el sistema electrico del tractor.
Relés e interruptores
Hay varieds interruptores de seguidad en el systeme electrico. Si una function del systeme de enclavamento de seguidad descripto antes no funciona adequamente, haga que el distribuidor de service autorizzato revise el systeme electrico.
Ajuste del Freno de Mano
Si el tractor no se detiene por completeo cuando se presiona totalmente el pedal del freno, o si las ruedas traseras del tractor siguen rodando con el freno de mano colocado (y la valvula de descarga hidrostatica abierta) el freno necesita ajustes. Consulte al distribuidor de service autorizzato para realizar un ajuste del freno.
Ajuste punto muerto hidrostático
Si el tractor se desliza hacía adelante o hacía aftas cuando no se presiona el pedal de marcha adelante ni el de marcha aftas,pongase en contacto con el distribuidor local autorizzato para que regule correctamente el ajuste de punto muerto.
Alineación de las ruedas
Si el tractor tira hacía unlucko o está desalineado, podra sernecessary alinear las ruedas. Comuniquese con un distribuidor de servicios autorizzato para hacer alinear las ruedas correctamente.
RETIRO DE LA PLATAFORMA

ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no Pellizcarse los dedos cuando saca la correa de la polea de la PTO.
Para extraer la plataforma, proceda de la?sigue manera:
- Desplace el tractor a una superficie nivelada, desconnecte la PTO, pare el motor y PONGA el freno de mano.
- Baje la plataforma colocando la palanca de elevacion de la plataforma bajo de la muesca inferior del guardabarros decrecho.
- Para tractores con PTO manual continue con el paso 4, para modelos con PTO electrica salute al paso 8.
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Afloje, pero no quite la tuerca de seguridad con brida de la polea loca derecha y el tornillo hexagonal de la polea izquierda.
- Saque el tornillo hexagonal que asegura la varilla guardapoleas del motor al bastidor (Figura 38).

Figura 38
- Deslice la varilla hacla la derecha para SACARla.
NOTA: cuando extraiga la varilla, actue con precaución para evaporar que se dan el mazo de cables. - Extraiga el pasador de chaveta que sujeta el cable de la PTO al soporte de la plataforma, tire hacíayers del cable de la PTO, bajo desilicelo fuer del soporte y desenganche el resorte de la polea loca (Figura 39).

Figura 39
- Aside elazo direcho del tractor, inserte una llave de trinquete de 3/8 pulgada, regulada para ajustar, en el orificio cuadrado del soporte intermedio (Figura 40).
- Pivote la llave hacía adelante para mover la polea de transmisión de la plataforma hacía adelante (Figura 40).

Figura 40
- Extraiga con cuidado la correa de alrededor de la polea de la PTO.
- Mirando hacía la plataforma desde el lado izquierdo del tractor, ubique el pasador de chaveta en el lado posterior izquierdo de la plataforma (Figura 41).
- Retire el pasador y saque el pasador de la plataforma del brazo de elevacion de la mesma (Figura 41).

Figura 41
- Repita los pasos 11-12 del lado derecho del tractor.
- Tire del pasador de chaveta hacía afuera de la varilla de elevación delantera de la plataforma que la sujeta a la plataforma (Figura 42). Saque la varilla de elevación de la plataforma del soporte de suspensión frontal.

Figura 42
- Mueva la palanca de elevacion de la plataforma a la muesca superior para levantar el elevador de la plataforma y sacarlo del camino.
- Deslice suavamente la plataforma hacía afuera desdela parte inferior del tractor.
EXTRACJON DE LAS CUCHILLAS

ADVERTENCIA
Apague el motor y extraiga la llave de encendido antes de retiring las cucillas de corte para afilarlas o reemplazarlas. Proteja sus manos utilizing quantes reforzados cuando sujeete las cucillas.
Inspeccione periodicamente la cucilla y/o el husillo en busca de rajaduras o daños, especiallye afterwards de golpear un objeto extraño. No haga funcionaler el tractor hasta despues de haber reemplazado los componentes danados.
Si el borde cortante de la cucilla ha sido@afilado previamente o si existe una separacion de metal, reemplace las cucillas por otheras nuevas.
Sistema de Cuchillas FastAttach™ (si se incluye)
- Coloque la alta de la plataforma del tractor en su posicion mas alta.
- Con cuidado sienta las ranuras para los dedos que estan en el collarin de la cucilla a los lados del a cucilla.
- Empuje hacía arriba sobre el collarin de la cucilla y sosténgalo (Figura 43).

Figura 43
- Mientras sostiene el collarin en la posicion hacía arriba, rote la cucilla en sentido contrario a las agujas del reloj para liberarla del collarin (Figura 44).

Figura 44
- Cuando el orificio del centro de la cucilla se alinee con el retenedor de cucillas del tractor, bajo la cucilla con cuidado (Figura 45).

Figura 45
Sistema de Cuchillas Estandar (si se incluye)
- Retire la plataforma desde abajo del tractor, (consulte la seccion Retiro de la Plataforma anteriormente en esta seccion) bajo voltee con delicadeza la plataforma para visualizar su parte inferior.
- Coloque un bloque de madera entre el deflector del alojamento de la plataforma y la cucilla de corte para que actue como estabilizador (Figura 46).

Figura 46
- Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cucilla al montaje del husillo.
Sistema de Cuchillas Estandar con S-Blades (si se incluye)
- Retire la plataforma desde abajo del tractor, (consulte la seccion Retiro de la Plataforma anteriormente en esta seccion) bajo voltee con delicadeza la plataforma para visualizar su parte inferior.
- Use una llave de 15/16 pulgada para sostener la tuerca hexagonal en la parte superior del Conjunto del husillo cuando afloje la tuerca hexagonal (a) y arandela (d) que fjan la cucilla (b). Se pueda colocar un bloque de madera (c) entre el alojamento de la plataforma y el borde de corte de la cucilla (b) para poder a aflojar la tuerca hexagonal (a) y arandela (d) que fjan la cucilla (Figura 47).

Figura 47
INSTALLACION DE LA CUCHILLA
Sistema de Cuchillas FastAttach™ (si se incluye)
- Coloque la alta de la plataforme del tractor en su posicion mas alta.
- Oriente la cucilla correctamente. La parte inferior de la cucilla se etiqueta "Grass Side" (Lado del Césped).
- Posizione la cucilla bajo del montaje de husillo, y alinee con cuidado el orificio grande del centro de la cucilla sobre el retenedor de cucillas del tractor (Figura 48).

Figura 48
- Empujé la cucilla hacía arriba contra el adaptor de cucilla hasta que el collarin se eleve (Figura 43 en la página 69).
- Gire la cucilla en sentido de las agujas del reloj para alinearla con el adaptordo de cucilla (Figura 49).

Figura 49
NOTA: si se siente demasiada resistencia cuando se está girando la cucilla, significa que el husillo está rotando, la cucilla no está correctamente alineada sobre el adaptor de cucilla y la instalacion no sera exitosa.
- Cuando la cucilla está correctamente trabajo a su lugar, se eschubar un click (Figura 50).

Figura 50
Sistema de Cuchillas Estandar (si se incluye)
- Con la plataforma quitada, voltee la plataforma con delicadeza paradefer al descubierto la parte inferior.
- Alinee el orificio del centro de la cucilla con el retenedor en forma de estrella que está en la base del montaje de husillo y deslice la cucilla en su lugar.
- Coloque un bloque de madera entre el deflector del alojamento de la plata forma y la cucilla de corte para que actue como estabilizador (Figura 46 en la頁a 69).
- Enrosque la tuerca de brida hexagonal para asegurar la cucilla al montaje de husillo.
- Utilice una llave de torsión paraaabstar la tuerca de brida hexagonal del husillo de la cucilla a 70-90 pies-libras (95-122 N-m).
- Vuelva a instalar la cubierta (consulte Cambio de la correa de la plataformay reinstalacion de la plataformade la plataformen esta seccion).
NOTA: cuando reemplace o reinstale la cucilla, asegürese de instalarla con el lado marcado "Bottom" (Inferior) (o con el lado que posee un número de pieza estampado) mirando al piso.
Sistema de Cuchillas Estandar con S-Blades (sise incluye)
- Con la plataforma quitada, voltee la plataforma con delicadeza paradefer al descubierto la parte inferior.
- Cuando reinstale las cucillas, asegurese de lo siguientes (Figura 47):
a. Las cucillas (b) se instalan de modo que las aletas se orienten hacía arriba hacía la parte superior de la plataforma.
b. La arandela (d)* se coloca entre la parte inferior de la cucilla (b) y la tuerca hexagonal (a).
iIMPORANTE! Alinee el recorte en forma de "S" con la forma de "S" correspondiente en el huso para un ajuste seguro.
- Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras (95-122 N-m) (Figura 47 en la pagina 69).
- Reinstale la plataforma.
AFILADO DE LA CUCHILLA
- Para afilar las cucillas de corte de forma adecuada, extraigaCNTidades iguales de metal deodos extremos de lascuchillas a lo长大o de los bordes cortantes, de forma paralelaal borde de caida, a un angulo de 25^ a 30^ .Afile sempre cadaborde de las cucillas de corte de forma pareja para mantenerun centrado adecuado entre las mismas (Figura 51).

Figura 51
- Pruebe el centrado de la cucilla usingo un compensador de cucillas. Afile el metal del lado pesado hasta que quede bien centrada.

ADVERTENCIA
Una cucilla mal centrada causará excesso de vibración y pueda darñar el tractor y/o Causear lesiones.
CAMBIO DE LA CORREA DE LA PLATAFORMA Y REINSTALLACION DE LA PLATAFORMA

PRECAUCION
Las correas en V de su tractor estan especially diseñadas para activarse y desactivarse con seguridad. Una correa sustituta (no del fabricante original) pueda ser peligrosa por no desactivar Completely. Para que laquina funciona deforma adecuada, use correas aprobadas por el fabricante.
Todas las correas del tractor estan susjetas a desgaste, y se las debe embar si se presentan signos de desgaste. Para embar o reemplazar la correa de la plataforma de su tractor, proceda de la?sugiante manera:
- Saque la plataforma como se indica anteriorsmente en esta sección en Retiro de la Plataforma.
- Afloje, pero no quite los elementos de ferreteria de la polea loca izquierda y derecha.
NOTA: en algunos plataformas puede ser besoino retiring las cubiertas de los husillos para sacar y/o instalar la correa nuevo. Para retiring las cubiertas de los husillos, saque los tornillos que las sujetan a la plataforma.
- Saque con cuidado la correa de alrededor de las poleas locas y las poleas de los husillos.
- Coloque la correa nuevo como se muestra en la figura correspondiente. Consulte la Figura 52 para plataformas de 42 pulgadas, la Figura 53 para plataformas de 46 pulgadas y la Figura 54 para plataformas de 50 pulgadas y 54 pulgadas.

Figura 52


Figura 53
Figura 54
NOTA: use una llave de trinquete de 3/8 como se indica en pasos anteriores para colocar la correa nuevo en pivote con la correa de transmisión.
- Cerciorese de que la correa pase correctamente sobre las poleas locas y por bajo de los guardacorreas y vuelva a ajustar las poleas locas, si las hubiera aflojado anteriorsmente. Ajuste a 256-313 pulgadas-libras (29-35 N-m).
- Vuelva a montar las cubiertas de los husillos se fueron retiradas.
- Reinstale la plataforma, comprobando que la correa se ha pasado alrededor de las poleas como se indica.
- En unidades con PTO manual,whelming a instalar la varilla guardapoleas del motor y el cable de la PTO.
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Tire delgado de la correa y colque elgado V angosto de la correa en la polea de la PTO (Figura 55).

Figura 55
- Sosteniendo la correa y la polea juntas, rote la polea hacla la izquierda. Continue sosteniendo y rotando la polea y la correa hasta que la correa este totalmente deslizada bajo de polea de la PTO.
EXTRACCION DEL PARAGOLPES DELANTERO (SI SE INCLUDEE)
ADVERTENCIA
Desactive la PTO, active elbloqueo de freno y detenga el motor del tractor antes de realizarrialquier procedimiento.Coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada antes de comenzar los procedimientos de instalacion o extracion.
El Sistema de escape y las Areas que lo rodean está CALIENTES. Paraatar lesiones personales,deje que el tractor se enfrie antes de comenzarrialquier procedimiento de instalacion o extracion.
- Retire los quatre tornillos hexagonales (a) que fijan el paragolpes delantero (Figura 56).
- Ahora se pueda retirar el paragolpes delantero (b) (Figura 56).

Figura 56
EXTRACJON DE LA PROTECION DEL CEPILLO (SI SE INCLUYE)
ADVERTENCIA
Desactive la PTO, active elbloqueo de freno y detenga el motor del tractor antes de realizarrialquier procedimiento.Coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada antes de comenzar los procedimientos de instalacion o extracion.
El sistemas de escape y las areas que lo rodean estan CALIENTES. Paraatar lesiones personales,deje que el tractor se enfiree antes de comenzarrialquier procedimiento de instalacion o extracion.
- Quite los dos pasadores de chaveta, y bajo tire de los pasadores (Figura 57).

Figura 57
- Ahora ya se pueda extraer el Conjunto de proteccion del cepillo (Figura 58).

Figura 58
NOTA: los soportes FastAttach™ puede dejarse en el lugar para usar conthers accesos FastAttach™. Contactese con su distribuidor de service autorizzato para Obtener una lista completa de produits y conocer su disponibiliidad.
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISION
Para携带la correa de transmisión del tractor, se deben retirar various componentes y serequireen Herramentas especialas. Solicite a un distribuidor de servicios autorizzato que realice el reemplazo de la correa de transmisión.
SOLUTION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizarrialquieripo de mantenimiento o serviceo desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan complemente todas las piezas moviles. Desconnecte los cables de las bujias y el cable negativo de la bateria para evitar un arranque involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el functiomento o,mienes ajusta o repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicios. Para localizar el centro de servicios专业技术o autorizo más cercano consulte la hoja complementaria que seenta para分开 dona consta la informacion de contacto.
| Problema Causa | Solutión | |
| El motor no arranca | 1. Perilla de PTO/Acople de Cuchillas activada. | 1. Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF). |
| 2. No está:puesto el freno de mano. | 2. Coloque el freno de mano. | |
| 3. Se ha disconectado el cable de bujía. | 3. Conecte el cable a la bujía de encendido. | |
| 4. La palanca de control del accelerator no está en la posición de arranque correcta. | 4. Mueva la palanca del accelerator a la posición FAST (rápido). | |
| 5. El depósito de combustible está:vacio o el combustible se ha echado aperder. | 5. Llene el depósito con gasolina limpia yneider. | |
| 6. La linea del combustible está:bloqueada. | 6. Vuelva a colocar el circuito de combustible. Veña a un distribuidor de servicios autorizzato. Reemplace el filtro de combustible. Consulte la sección Cuidado del producto. | |
| 7. La bujía no funciona correctamente. | 7. Limpie,ajusté laSeparated, o cambie la bujía. | |
| 8. Motor ahogado. | 8. Arranque el motor con el accelerator en la posición FAST (rápido). | |
| 9. Fusible(s) quemados. | 9. Reemplace el fusible. | |
| El motor funciona de manera errática | 1. El tractor está:functorando con cebador activado. | 1. Compruebe que el cebador electrico funciona. Veña a un distribuidor de servicios autorizzato. |
| 2. Los cables de la bujía están flojos. | 2. Conecte y ajuste los cables e la bujía. | |
| 3. El circuito del combustible está:obstruido o el combustible se ha echado aperder. | 3. Vuelva a colocar el circuito de combustible. Veña a un distribuidor de servicios autorizzato. Llene el tanque con gasolina limpia yneider y reemplace el filtro de combustible. Consulte la sección Cuidado del producto. | |
| 4. La ventilación en la tapa del combustible está:obstruida. | 4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si está dañada. | |
| 5. Hay agua o suciedad en el sistemas de combustible. | 5. Vacia el depósito de combustible. Recargue el depósito con gasolina limpia yneider. Consulte la sección Cuidado del producto. | |
| 6. El depurador de aire está:sucio. | 6. Limpie o reemplace el elemento de papel del depurador de aire o limpie el prefiltro de espuma. | |
| El motor recaliente | 1. El nivel de aceite del motor está:bajo. | 1. Llene el motor concantidad y tipo de aceite adecuados. |
| 2. Restrición en el flujo de aire. | 2. Elimine los recortes de césped y los desechos de alrededor de las aletas de enfiambre del motor y de la carca sa del soplador. |
CUIDADO DEL PRODUCTO
| Problema Causa | Solución | |
| El motor vacía altas revoluciones | 1. PocaSeparated de los electrodos de la bujía. | 1. Extraiga la bujía y regule laSeparated. |
| El motor funcional mal en marcha lenta | 1. Bujía atorada.2. El depurador de aire está sucio. | 1. Reemplace la bujía y regule laSeparated.2. Limpie o reemplace el elemento del depurador de aire y/o limpie el prefiltro. |
| Excesiva vibración | 1. Cuchillas de corte flojas o descentradas.2. Cuchilla de corte dañada, desafilada o doblada. | 1. Apriete la cucilla y el husillo. Centre la cucilla.2. Reemplace la cucilla. |
| Tractor no abona el césped | 1. La velocidad del motor es demasiado lenta.2. Pasto mojado.3. Césped excessivamente alto.4. Cuchilla desafilada. | 1. Coloque el control del accelerador en la posición FAST (velocidad rápida, representada por una liebre).2. No procese abono cuando el pasto está mojado.3. Corte una vez a una alta de corte elevada y bajo vuelva a realizar el corte a la alta的愿望, o siga una rutra de corte más estrecha.4. Afile o cambie la cucilla. |
| Corte irregular | 1. La plata forma no está correctamente nivelada.2. Cuchilla desafilada.3. Presión de neumáticos desigual. | 1. Haga un ajuste de la plata forma de lado a lado.2. Afile o cambie la cucilla.3. Verifique la presión de los cuales neumáticos. |