Absima CR7P - Télécommande

CR7P - Télécommande Absima - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CR7P Absima au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Absima CR7P - page 65
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques techniques Télécommande Absima CR7P, fréquence 2.4GHz, 7 canaux, portée jusqu'à 300 mètres
Utilisation Conçue pour les modèles réduits, compatible avec divers récepteurs, idéale pour les voitures RC
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les piles, nettoyer les contacts, mise à jour du firmware si disponible
Sécurité Utiliser uniquement des piles recommandées, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes
Informations générales Poids léger, design ergonomique, écran LCD pour une meilleure visibilité des réglages

FOIRE AUX QUESTIONS - CR7P Absima

Comment synchroniser ma télécommande Absima CR7P avec mon véhicule ?
Pour synchroniser votre télécommande Absima CR7P avec votre véhicule, allumez la télécommande, puis mettez sous tension le récepteur de votre modèle. Appuyez sur le bouton de synchronisation de la télécommande et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le récepteur émette un signal lumineux.
Que faire si ma télécommande ne répond pas ?
Assurez-vous que les piles de la télécommande sont chargées et correctement installées. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la télécommande en retirant les piles, en attendant quelques minutes, puis en les remettant.
Comment régler la sensibilité des commandes sur la télécommande ?
La sensibilité des commandes peut être ajustée via le menu de configuration de la télécommande. Accédez à l'option 'Sensibilité' dans le menu et suivez les instructions pour effectuer vos réglages.
Ma télécommande Absima CR7P ne se connecte pas au récepteur, que faire ?
Vérifiez que le récepteur est alimenté et fonctionne correctement. Assurez-vous également que vous êtes à portée de la télécommande. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le récepteur et de le synchroniser à nouveau.
Comment mettre à jour le firmware de ma télécommande ?
Pour mettre à jour le firmware, connectez la télécommande à votre ordinateur via un câble USB. Téléchargez le logiciel de mise à jour depuis le site officiel d'Absima et suivez les instructions pour installer la dernière version du firmware.
Est-ce que la télécommande Absima CR7P est étanche ?
La télécommande Absima CR7P n'est pas conçue pour être étanche. Il est recommandé de la protéger de l'eau et des conditions humides pour éviter tout dommage.
Comment reprogrammer les boutons de ma télécommande ?
Pour reprogrammer les boutons, accédez au menu de configuration de la télécommande et sélectionnez 'Reprogrammation des boutons'. Suivez les instructions à l'écran pour assigner de nouvelles fonctions aux boutons.
Quel type de piles utilise la télécommande Absima CR7P ?
La télécommande Absima CR7P utilise des piles AA. Assurez-vous d'utiliser des piles de haute qualité pour un meilleur fonctionnement.
Que faire si l'affichage de la télécommande est flou ?
Si l'affichage est flou, vérifiez si la lentille de l'écran est propre. Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon doux. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de contacter le service client.

Téléchargez la notice de votre Télécommande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CR7P - Absima et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CR7P de la marque Absima.

MODE D'EMPLOI CR7P Absima

  • Une mauvaise utilisation de ce produit peut entraîner des blessures graves ou la mort. Pour assurer votre sécurité et celle de votre appareil et de votre équipement, lisez ce manuel et suivez les instructions.
  • Assurez-vous que le produit est correctement installé sur votre modèle. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
  • Assurez-vous que la batterie du récepteur est débranchée avant d'éteindre l'émetteur. de mettre l'appareil hors tension. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un fonctionnement involontaire et provoquer un accident.provoquer un accident.
  • Assurez-vousquetouslesmoteurstournentdanslebonsens.Sicen'estpaslecas, réglezréglezd'abordlesensderotation.
  • Assurez-vousquelemodèlerestedanslaplagemaximaledusystème,afind'éviter toutepertedecontrôle.
  • N'utilisez pas le produit la nuit ou par mauvais temps, comme la pluie ou l'orage. des orages. Cela peut entraîner des interférences ou une perte de contrôle.
  • N'utilisez pas l'appareil lorsque la visibilité est réduite.
  • N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou la neige. Tout contact avec l'humidité (eau ou neige) peut entraîner un fonctionnement incorrect ou une perte de contrôle. Les interférences peuvent entraîner une perte de contrôle. Pour votre sécurité et celle des autres personnes, n'utilisez pas l'appareil dans les endroits suivants :• Près d'un endroit où d'autres activités de radiocommande peuvent avoir lieu.• À proximité de lignes électriques ou d'antennes de communication• A proximité de personnes ou de routes• Sur des eaux où se trouvent des bateaux de passagers.
  • N'utilisez pas ce produit si vous êtes fatigué, mal à l'aise ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou d'autres substances. Sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Cela pourrait entraîner des blessures graves pour vous vous ou d'autres personnes.
  • La bande radio de 2,4 GHz est limitée à la ligne de vue. Gardez toujours votre modèle en vue. en vue, car un objet de grande taille peut bloquer le signal RF et entraîner une perte de contrôle peut entraîner une perte de contrôle.
  • Ne touchez pas les parties du modèle qui peuvent générer de la chaleur pendant l'utilisation ou immédiatement après. l'utilisation peuvent générer de la chaleur. Le propulseur, le moteur ou le régulateur de vitesse peuvent être très chauds et provoquer de graves brûlures. Interdit Obligatoire

1.1 Symboles de sécurité

Observez attentivement les symboles suivants et leur signification. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des dommages, des blessures ou la mort. 1.2Guidedesécurité Danger • Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. Remarque • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Attention • Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères.CR7P Système de radiocommande numérique proportionnelle

2.introduction du produit Ce produit utilise le nouveau protocole ANT 2,4 GHz - "enhanced automatic frequency hopping digital system", composé d'un émetteur CR7P et d'un récepteur R7FS. Sept canaux sont disponibles.

2.1 Überblick über den Sender

SW1 Bouton [2] VR1 Bouton [3] TR: Interrupter 5 voies: [4] TR_X : Trim de direction G/DTR_Y : Trim des gaz V/RTR_Z : CommutateurDisplay [1] [5] CH1: Volant de direction[7] LED[6] Bouton 5 directions pour la navigation dans les Haute (UP)Descendre (DOWN)Droite (ENTER)Liens (BACK)Centre (OK)ON/OFF [11][12] VR2: 3-Positions[10] SW3: 3-Positions [8] SW2: Bouton[13] CH2: Levier d'accélération[14] Boîte à piles : 4* piles AA ou batterie LiPo 2S[15] Port USB-C pour les mises à jour du firmware[17] Connecteur JST pour l'utilisation d'une batterie LiPo 2S [16] Connexion pour un support de téléphone portable si compatibleTR1: Réglages [9]3

2.2 Aperçu du récepteur

La LED d'état indique l'état de l'alimentation électrique du récepteur et son état de fonctionnement. Eteinte : le récepteur n'est pas sous tension. Allumée en fonctionnement : le récepteur est connecté au réseau électrique. Il fonctionne normalement. Clignotement rapide : le récepteur est en mode d'affectation.

Toutes les interfaces sont des broches standard de 2,54 mm permettant de connecter le récepteur à n'importe quel point de connexion du modèle. Veuillez vous reporter aux instructions figurant sur l'étiquette située sur le côté du récepteur.

  • Il est strictement interdit de manipuler l'antenne de l'émetteur et l'antenne du récepteur en fonctionnement. de toucher l'antenne. Dans le cas contraire, la qualité et la puissance du signal de transmission radio peuvent être fortement altérées, ce qui peut entraîner une panne et rendre le modèle incontrôlable. Remarque
  • Pour garantir la qualité du signal, les antennes de l'émetteur et du récepteur doivent être aussi proches que possible de la verticale. être perpendiculaires au sol. Orientez toujours l'antenne de l'émetteur vers le haut. Dirigez l'antenne vers le haut. antenne du récepteur à l'extérieur du modèle et perpendiculairement au sol. Attention
  • Ne tirez pas sur l'antenne du récepteur. N'attachez pas l'antenne et le câble du servo. ne soient pas reliés entre eux. Ne placez pas l'antenne à proximité de pièces métalliques, car cela pourrait réduire la puissance du signal du récepteur. Il convient de noter qu'il s'agit d'un émetteur avec une antenne intégrée. Veillez à utiliser l'émetteur correctement. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8][9][10] [11] [12] [13][14] [16] [17] [15] [1] CH1/P(PWM/PPM) [2]-[5] CH2 - CH5 [6] Interface BIND [7] BVD/VCC (protection de la tension de la batterie/interface d'alimentation) [8] CH7 [9] SERVO [10] LED [11] Antenne [12] Bouton BIND [13] Interface SENS [14] CH6 [15] Broche de signalisation [16] + (Power +) [17] - (Power -)CR7P Système de radiocommande numérique proportionnelle

Danger • N'utilisez pas de batterie endommagée.Type de batterie : piles AA ou piles au lithium 2S (interface JST à l'intérieur du compartiment de la batterie). Veuillez suivre les étapes suivantes pour insérer les piles de l'émetteur 1. ouvrez le couvercle du compartiment à piles.

2. insérez 4 piles AA d'une capacité appropriée dans le compartiment à piles. Veillez à ce que

les bornes métalliques des piles touchent les bornes métalliques du compartiment des piles.Veillez à ce que les bornes métalliques des piles entrent en contact avec les bornes métalliques du compartiment des piles. Le connecteur JST pour la batterie LiPo 2S 7.4V se trouve dans le compartiment à batterie (veiller à ce que le raccordement soit correct).3. ferme le compartiment à piles avec le couvercle.

3.2 Installation du récepteur et du servo

Installez le récepteur et le servo en suivant les méthodes suivantes :

Avant d'utiliser l'installation, raccordez les composants dans l'ordre et selon les instructions décrites dans ce chapitre.

3.1 Mise en place des piles de l'émetteur

Danger • N'essayez jamais d'ouvrir ou de démonter des piles.Danger • N'utilisez que des piles 4*AADanger • N'essayez jamais de détruire ou de court-circuiter une pile.Danger• Ne faites pas tomber la batterie et ne la soumettez pas à des chocs ou des vibrations importants.Lassen Sie den Akku nicht fallen und setzen Sie ihn keinen starken Stößen oder Vibrationen aus.Danger • Ne pas exposer à une chaleur excessive ou à des liquidesDanger • Toujours stocker la batterie dans un endroit frais et sec.5

Une fois la préparation terminée, vous pouvez utiliser le produit en suivant les instructions du chapitre

4.1 Mise sous tension

Mettez le produit sous tension en suivant les étapes ci-dessous :

1. vérifiez l'état du système pour vous assurer qu'il est entièrement chargé et installé correctement

soit correctement installé.

2. placez l'interrupteur en position [On]. Le voyant s'allume.

3. allumez le récepteur.

  • À ce stade, le système démarre. Veuillez procéder avec précaution. Dans le cas contraire, cela peut entraîner endommager le produit ou blesser des personnes. Warnung
  • Pour votre sécurité, placez l'interrupteur de l'émetteur et la manette des gaz en position de sécurité.

L'affectation de l'émetteur et du récepteur a déjà été effectuée avec succès. Si vous souhaitez affecter l'émetteur à un autre récepteur, procédez comme suit :

1. connectez une source de courant à l'interface VCC/BVD ou un ESC sur le canal 2 du récepteur. A ce moment-là, la LED

du récepteur clignote lentement ou pas du tout.

2. maintenez le bouton BIND du récepteur enfoncé pendant plus de 3 secondes OU maintenez le bouton BIND enfoncé

pendant que vous alimentez le récepteur. Dès que le récepteur commence à clignoter rapidement, il est en mode Bind.

3. allumez l'émetteur et sélectionnez RX SET / BINDING dans le menu. Sélectionnez ensuite BINDING : START. A partir de

ce moment, le système est en mode d'affectation.

4. une fois l'affectation réussie, la LED du récepteur clignote lentement. Quittez le mode d'affectation de l'émetteur.

5. une fois la procédure d'affectation terminée, vous pouvez utiliser l'appareil normalement et la LED du récepteur reste allumée en permanence.

4.3 Einstellung der Sender-LED und des Tons

Cette LED est une lumière monochromatique. Vous pouvez sélectionner l'état ON ou OFF. Vous pouvez activer ou désactiver le son pour le fonctionnement du système et les alarmes. Pour les fonctions système et les alarmes, vous pouvez activer/désactiver le son individuellement ou collectivement. En outre, vous pouvez régler le volume du son. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour effectuer les réglages : 1. démarrez l'émetteur et accédez au menu système. Dans les paramètres du système, réglez le voyant, le son et le volume.

2. une fois les réglages terminés, revenez en arrière.

  • Cette procédure s'applique uniquement à la liaison entre l'émetteur CR7P et le R7FS.
  • le récepteur. Pour les récepteurs, l'affectation est différente. Tu trouveras de plus amples informations sur le fonctionnement et la procédure d'affectation sur notre site web www.absima. com.
  • Comme le produit est constamment mis à jour, veuillez visiter le site officiel d'ABSIMA pour connaître la liste de compatibilité des derniers émetteurs et récepteurs. Ce système de produits est compatible avec la plupart de nos modèles de récepteurs à protocole ANT. Position de la clé BINDCR7P Système de radiocommande numérique proportionnelle

L'étalonnage est nécessaire lorsque les valeurs de l'émetteur diffèrent en raison de l'usure physique due à un fonctionnement à long terme. À ce moment-là, nous devons recalibrer la valeur initiale et la valeur neutre du volant, de la manette des gaz et du VR2. Par défaut, le système est déjà calibré. Si vous devez recalibrer, veuillez suivre la procédure suivante. Suivez les étapes ci-dessous pour effectuer les réglages :

1. allumez le transmetteur, affichez le menu SYSTEM / ADJUSTING et sélectionnez la fonction

"Calibration". Suivez les instructions pour créer l'écran de démarrage de l'étalonnage.

2. faites pivoter le volant et la gâchette jusqu'à la valeur maximale ou minimale dans chaque

direction, puis relâchez-les. Déplacez le VR2 de manière répétée vers la gauche et la droite jusqu'à la position maximale deux ou trois fois. Pour finir, repoussez le VR2 en position centrale.

3. appuyez sur le bouton rotatif pour quitter l'interface d'étalonnage. L'étalonnage est terminé.

Si la fenêtre contextuelle indique que l'étalonnage a échoué, cela signifie que la commande à étalonner n'a pas atteint les valeurs maximale et minimale ou que le VR2 n'a pas été placé en position centrale.

4.5 Restauration des paramètres d'usine

Si vous souhaitez effacer les données de l'émetteur, vous pouvez réinitialiser toutes les données de l'émetteur aux valeurs par défaut. Cela signifie que toutes les données et tous les réglages du modèle seront rétablis à leur état par défaut. Veuillez suivre les étapes suivantes pour restaurer tous les paramètres :

1. allumez l'émetteur, accédez au menu du système et sélectionnez la fonction de réglage du

facteur, puis suivez le menu pour lancer la réinitialisation.

2. une fois la réinitialisation réussie, le système revient automatiquement et affiche le menu

Veuillez suivre les étapes suivantes pour mettre le système hors tension :

1. éteignez d'abord le récepteur.

2. placez ensuite l'interrupteur de l'émetteur en position [OFF] pour éteindre l'émetteur.

  • Lorsque vous éteignez le système, veillez à éteindre d'abord le récepteur, puis l'émetteur. Dans le cas contraire, le modèle peut être endommagé et des personnes peuvent être blessées.7

5. interface du système

[1] Nom et numéro du modèle [6] Signal et puissance [2] Affichage de la sortie du canal de direction [7] Tension et affichage de l'émetteur [3] Affichage de la sortie du canal de réactance [8] Affichage du trim de direction [4] Minuterie [9] Affichage du trim des gaz [5] Affichage de la sortie DR Menu principal Données du menu principal après la mise sous tension. Sous-menu 1 Dans le menu principal, appuyez sur le bouton UP. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir au menu principal. Sous-menu 2 Dans le menu principal, appuyez sur le bouton rotatif DOWN. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir au menu principal.CR7P Système de radiocommande numérique proportionnelle

6. menu des fonctions

Description des fonctions : Dans ce canal, nous avons catégorisé les fonctions et créé une nouvelle mise en page. Il y en a 8 au total catégories/icônes totales : Configuration, canaux auxiliaires, mixage, minuterie, affectations des boutons, configuration du récepteur, modèles, paramètres système. Après cette classification, la recherche devient plus pratique et plus facile. Setup AUX.Channel MIXES TIMER SW ASSIGN RX SET9 MODEL SYSTEM SET Opérations de fonction : Dans le menu principal, appuyez sur le bouton OK pour entrer dans le menu des fonctions. Sélectionnez les fonctions à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche OK pour entrer dans le menu suivant correspondant.

6.1 Réglages - Fonction REV (REVERSE)

Effectuer le traitement inverse des données de sortie d'un ou de plusieurs canaux. Cette fonction est utilisée pour le setup du modèle. Explication : lorsqu'un modèle est conçu, il se peut qu'il n'y ait pas de possibilité de définir la norme uniforme. Cette fonction permet de s'assurer que le modèle se déplace dans la direction souhaitée. Par exemple, le modèle se déplace vers la gauche, si nous voulons le déplacer vers la droite, la sortie du signal de l'émetteur doit être adaptée. La fonction REVERSE est utilisée pour inverser le sens d'action des différents signaux de série et de sortie. Réglages de la fonction :

1. sélectionnez les fonctions REVERSE (REV) dans le menu des fonctions SET et appuyez sur la

2. sélectionnez le canal à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche OK pour

accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que la direction de l'activité du servo ou du moteur

correspond à la direction réellement attendue.

6.2 Réglages - EPA (END POINT ADJUSTMENT)

Réglage de la course de réglage de la sortie du servo. Cette fonction peut être utilisée pour modifier le débattement du côté gauche / droit ou des deux côtés de 0 à 120%. Explication : lors de la conception d'un modèle, la taille et les spécifications changent, de sorte que les valeurs des servos doivent être adaptées. Cette fonction peut être utilisée pour déterminer la course de réglage nécessaire pour chaque canal et pour adapter les fonctions au modèle concerné. Par exemple, en limitant la course du servo de direction, il est possible d'éviter le frottement sur la carrosserie du véhicule.CR7P Système de radiocommande numérique proportionnelle

Fonction : Cette fonction permet de définir et d'ajuster le réglage neutre de chaque canal. Cette fonction est principalement utilisée pour le trim de la trajectoire en ligne droite et de la position neutre du moteur. Si vous constatez que votre véhicule s'écarte du droit chemin, cette fonction permet de le corriger facilement. Remarque : avant d'utiliser cette fonction, assurez- vous que le canal est dans la bonne direction. Réglages de la fonction :

1. sélectionnez la fonction SUB TRIM (SUB TR) dans le menu des fonctions SET et appuyez sur la

2. sélectionnez le canal à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche OK pour

accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a bien été pris en compte.

6.4 Réglages - D/R (Dual Rate)

Dual Rate vous permet d'adapter rapidement la valeur de sortie de certains canaux afin d'obtenir le meilleur effet possible. Avec la fonction Dual Rate, vous pouvez régler l'angle de braquage (CH1), ainsi que la puissance du moteur (CH2 en haut) et la puissance de freinage (CH2 en bas) de 0 à 100. Réglages de la fonction :

1. dans le menu des fonctions SET, sélectionnez la fonction DUAL RATE (D/R) et appuyez sur la

2. sélectionnez le canal à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche OK pour

accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. 3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a bien été pris en compte.

Réglages de la fonction :

1. électionnez la fonction END POINT ADJUST (EPA) dans le menu de fonction SET et appuyez sur la touche OK.

2. sélectionnez le canal à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche OK pour accéder au mode de

modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a été accepté.11

6.5 Réglages - CURVE

La fonction "CURVE" permet de régler la courbe de sortie du canal de direction (CH1), puissance du moteur (CH2 en haut) et la puissance de freinage (CH2 en bas). La plage de réglage est de -100 à +100. Il est possible de modifier la sensibilité de sortie de chaque canal. Si la valeur est plus grande, la sensibilité est plus grande dans la position centrale et plus petite dans les deux positions extrêmes. L'inverse est vrai si la valeur est inférieure. Réglages de la fonction :

1. sélectionnez la fonction CURVE dans le menu des fonctions SET et appuyez sur la touche OK.

2. sélectionnez le canal à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche OK pour

accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a été accepté.

La fonction Smart Vehicle Control est utilisée pour connecter le récepteur à la fonction SVC. Le récepteur R7FS actuel ne dispose pas de la fonction SVC.

6.6 Réglages - SVC (Smart Vehicle Control)

Le mode Beginner est destiné aux nouveaux venus dans le hobby. Après l'activation de cette fonction pour les gaz et/ou la direction, la puissance du canal n'est plus que de 50%. Réglages de la fonction :

1. sélectionnez la fonction BEGINNER dans le menu des fonctions SET et appuyez sur la touche OK.

2. sélectionnez le canal à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche OK pour

accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a bien été pris en compte.

6.7 Réglages - BEGINNER (mode débutant)CR7P

Système de radiocommande numérique proportionnelle

6.9 MIX (mixage des canaux)

Le mixage est possible sur certains modèles où deux canaux fonctionnent ensemble. La fonction Mixage offre 1 mixage de commande et 5 canaux de mixage programmables. Réglages de la fonction :

1. sélectionnez MIX dans le menu des fonctions et appuyez sur la touche OK.

2. sélectionnez le canal à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche OK pour

accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a bien été pris en compte.

6.10 MIX - Mélanger la direction

Il s'agit d'une fonction spéciale du mixage. Le mélange de direction propose deux types de mélange, à savoir le mélange spécifique à la voie et le mélange 4WS. Le mélange 4WS propose 4 schémas différents pour les roues avant et arrière afin de répondre aux différents scénarios de conduite. répondre à des scénarios d'exigences pour différents véhicules. Réglages de la fonction :

1. dans le menu des fonctions MIX, sélectionnez le sous-menu ST MIXING et appuyez sur le bouton

2. sélectionnez le canal à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche OK pour

accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a bien été pris en compte.

6.8 AUX CH (canaux auxiliaires - CH3 à CH7)

Pour certains modèles avec des fonctions complexes, jusqu'à 7 canaux de sortie sont disponibles. 5 d'entre eux sont des canaux auxiliaires qui permettent de contrôler le plus efficacement possible plusieurs fonctions de différentes manières. La fonction AUX Channels est utilisée pour modifier les paramètres de contrôle pour CH3 à CH7. Réglages de la fonction :

1. sélectionnez AUX CH dans le menu de la fonction et appuyez sur la touche OK.

2. sélectionnez le canal à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche OK pour

accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a été accepté.13

6.11 MIX - Programmation de mélanges

La fonction Programmer le mixage sert à combiner la sortie d'un canal quelconque avec un autre canal dans un canal à un rythme déterminé afin d'obtenir l'effet de mixage souhaité. Réglages de la fonction :

1. dans le menu des fonctions MIX, sélectionnez le sous-menu MIX1-MIX5 et appuyez sur la touche

2. programmez les fonctions MIX comme vous le souhaitez.

3. testez la fonction pour vous assurer que toutes les sorties de canaux fonctionnent normalement,

Le menu Timer offre deux fonctions : Timer et Liste des tours. Sélectionnez TIMER dans le menu des fonctions et appuyez sur la touche OK.

6.13 TIMER - Minuteur

La fonction Timer est utilisée pour chronométrer des opérations, y compris le comptage, le compte à rebours et le décompte des tours. Elle permet également de vérifier un plein d'essence ou un réservoir plein et de confirmer le temps de conduite. L'alarme émet un signal lorsque la minuterie arrive à échéance. Sélectionnez par ex. 05M00S. L'alarme se déclenche ainsi lorsque le compte à rebours atteint 5 minutes. Réglages de la fonction :

1. dans le menu des fonctions TIMER, sélectionnez le sous-menu TIMER et appuyez sur la touche

2. sélectionnez les paramètres à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche

OK pour accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a bien été pris en compte.

6.14 Liste des tours de la minuterie

L'affichage du temps n'est disponible que si vous utilisez la fonction de comptage des tours. La durée totale, le temps de tour le plus rapide et le temps de tour moyen sont affichés. Le début et le début du temps au tour peuvent être réglés via le menu de réglage des touches (voir 6.15 Menu de réglage des touches).CR7P Système de radiocommande numérique proportionnelle

6.15 ASSIGN (réglages des boutons)

La fonction "Réglages des boutons" permet d'attribuer des commutateurs à des fonctions spécifiques afin de Selon le type, cela comprend le trim, l'interrupteur, le régulateur et le bouton rotatif. Réglages de la fonction :

1. dans le menu des fonctions ASSIGN, sélectionnez le sous-menu ASSIGN et appuyez sur la touche

2. sélectionnez les paramètres à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche

OK pour accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a été accepté.

6.16 RX SET (réglages du récepteur)

Le menu des réglages du récepteur offre une série de menus de fonctions qui vous permettent de régler le système de réception dans tous ses aspects : Il s'agit de : Failsafe, réglages de liaison, test de portée, capteur, réglages ESC et réglages i-BUS. Réglages de la fonction : Sélectionner RX SET dans le menu des fonctions et appuyer sur la touche OK. Failsafe est une mesure de sécurité importante. Elle peut être utilisée pour protéger le modèle en cas de perte de signal ou pour réduire le risque de perte de contrôle. Vous pouvez définir une action au moment de la perte de contrôle pour tous les canaux de sortie. Vous pouvez définir comment votre véhicule doit se comporter en cas de perte de signal. Si vous utilisez un véhicule à moteur thermique, il est recommandé de programmer un signal de freinage de sorte que le servofrein provoque l'arrêt du véhicule. Pour les véhicules à propulsion électrique, c'est souvent le régulateur qui est chargé d'activer un mode de protection en cas de perte de signal.15 Réglages de la fonction :

1. dans le menu de fonction RX SET, sélectionnez le sous-menu FAILSAFE et appuyez sur la touche

2. sélectionnez les paramètres à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche

OK pour accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a été accepté.

6.18 BINDING (Paramètres d'affectation)

L'émetteur et le récepteur sont liés en usine et peuvent être immédiatement utilisés ensemble. fonctionner ensemble. Si vous souhaitez remplacer ou compléter un récepteur, vous devez affecter le nouveau récepteur à l'émetteur. Quatre paramètres sont disponibles : RF-STD, RX TYPE, OUTPUT, RESPONSE et BINDING. RF-STD : deux options sont disponibles, ANT1WAY (signal unidirectionnel) et ANT2WAY (signal bidirectionnel). Si vous utilisez un récepteur bidirectionnel, il est recommandé d'utiliser ANT2WAY pour pouvoir utiliser le retour d'informations du récepteur. ANT1WAY est un mode unidirectionnel. Dans ce mode, seul l'émetteur donne des ordres au récepteur, tandis que le récepteur transmet les ordres reçus de l'émetteur aux récepteurs correspondants. Le site avantage est que le fonctionnement simultané par plusieurs utilisateurs au même endroit peut être garanti avec moins d'interférences. ANT2WAY est un mode bidirectionnel qui permet de configurer la communication entre l'émetteur et le récepteur avec les fonctions appropriées, de sorte que les informations de base soient transmises à l'utilisateur. du modèle peuvent être mises à la disposition de l'utilisateur en temps réel. Par exemple, si vous souhaitez connaître la tension de la batterie du modèle, vous pouvez activer cette fonction et lier le récepteur configuré avec cette fonction. La valeur de la tension de la batterie est affichée sur l'émetteur. RX TYPE : deux options sont disponibles, à savoir les récepteurs standard (fournis) et les récepteurs deux en un, qui peuvent être sélectionnés en fonction du récepteur que vous utilisez. L'option "récepteur deux en un" signifie que le récepteur est configuré avec un ESC. OUTPUT : il existe cinq modes de sortie différents (combinaisons de deux modes de sortie), PWM/SBUS, PPM/IBUS, PWM/IBUS, PPM/SBUS, qui peuvent être sélectionnés en fonction des besoins. RESPONSE : il existe trois modes de sortie optionnels : analogique, numérique et autre, qui peuvent être sélectionnés en fonction du type de service. Le chiffre qui suit chaque option sert à sélectionner la fréquence. Remarque : les fréquences des services analogiques, numériques et autres sont respectivement de 60HZ, 380HZ et 50HZ - 400HZ. 400HZ.

1. Réglages de la fonction :dans le menu de fonction RX SET, sélectionnez le sous-menu BINDING et

appuyez sur la touche OK.

2. sélectionnez les paramètres à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche

OK pour accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. tester la fonction pour s'assurer que le réglage a été accepté.CR7P

Système de radiocommande numérique proportionnelle

Une caractéristique intéressante des systèmes de communication bidirectionnelle est que des capteurs peuvent être utilisés pour renvoyer des informations sur le récepteur. Notre émetteur prend en charge jusqu'à 15 types différents de données de retour pour vous permettre de retour d'informations sur différents paramètres, tels que la tension TX, la tension RX, la tension BVD, l'intensité du signal, le bruit, le taux de bruit et le RSSI.BVD. Il est recommandé d'utiliser cette fonction pour surveiller la tension d'alimentation et déclencher une alarme en cas d'anomalie. Réglages de la fonction : Dans le menu "Sensor", il est possible d'accéder aux différents paramètres en appuyant sur les touches HAUT/BAS afin de vérifier les informations les plus importantes.

6.21 ESC SET (Réglages ESC)

6.19 SCOPE TEST (test de portée)

En tant que fonction importante, il est recommandé d'effectuer le test de portée avant chaque utilisation, afin de vérifier si le contrôleur à distance est opérationnel ou si les conditions environnementales sont normales. L'objectif est d'effectuer un test à commande narrative pour vérifier le système d'émission et l'environnement. Trois paramètres (puissance, signal, RSSI) sont affichés sur l'interface de l'émetteur. Réglages de la fonction :

1. dans le menu de fonctions RX SET, sélectionnez le sous-menu SCOPE TEST et appuyez sur la

2. vérifiez les valeurs et testez la portée si nécessaire.

Le menu ESC Setting est une option supplémentaire spécialement disponible pour les ESC two -in- one.17

6.22 i-BUS SET (réglages i-BUS)

La fonction i-BUS est un système unique et puissant de protocole de communication série. qui est mise à disposition. Elle peut être émise sur chaque canal par Setting, pour les récepteurs avec l'interface i-BUS correspondante. Pour les récepteurs avec interface i-BUS et les accessoires correspondants, voir la description des récepteurs de bus série et leurs détails. Touches de fonction :

1. la connexion entre l'émetteur et le récepteur est terminée avec succès.

2. connectez l'entrée du récepteur i-BU S à la prise SERVO du récepteur.

3. connectez le SERVO aux ports C1-C4 du récepteur i-BUS.

4. allumez l'émetteur pour ouvrir l'interface de l'i-BUS etsélectionnez le canal à utiliser.

sélectionner le canal à attribuer. Remarque : si l'interface indique de régler d'abord le type de RF sur "ANT TWO WAY", réglez le réglez d'abord le type de RF.

5. appuyer sur la touche correspondante du récepteur i-BUS. Une fois la sélection effectuée avec

succès, le système affiche une fenêtre contextuelle indiquant le numéro d'interface du canal actuellement sélectionné. canal attribué au récepteur i-BU.

6. Répéter les étapes ci-dessus pour sélectionner d'autres canaux.

Remarque : si le récepteur est surchargé, il doit être alimenté séparément afin d'éviter de griller le câble.

Le menu "Modèle" sert à la gestion du modèle. Il contient les options suivantes : Sélectionner le modèle, Nom du modèle, Copier le modèle et Réinitialiser le modèle. SELECT (sélectionner un modèle) : l'émetteur peut stocker jusqu'à 20 enregistrements de modèles et vous pouvez à tout moment arrêter un enregistrement et le réutiliser si nécessaire. NAME (nom du modèle) : le nom du modèle que vous avez sélectionné peut être édité et modifié. COPY (copier le modèle) : si vous avez un nouveau modèle identique ou similaire à un modèle existant, vous pouvez utiliser cette fonction pour en faire une copie. RESET (réinitialiser le modèle) : cette fonction réinitialise toutes les valeurs des paramètres du modèle à leurs valeurs par défaut. Description de la fonction :

1. dans le menu MODEL, sélectionnez l'élément à régler à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez

2. si l'option SELECT est choisie, vous pouvez sélectionner le numéro de modèle souhaité en

appuyant sur les boutons avec les touches UP/DOWN et confirmez en appuyant sur la touche OK. sur.

3. Si l'option NAME est sélectionnée, vous pouvez choisir les lettres ou les chiffres souhaités en

utilisant les touches UP/DOWN. Une fois la sélection terminée, appuyez sur la touche OK pour revenir.

4. Si l'option Copier COPY est sélectionnée, vous pouvez choisir le modèle à copier en utilisantCR7P

Système de radiocommande numérique proportionnelle

6.25 SYSTEM (Réglage du système)

6.24 SYS (paramètres du système)

Le menu "System" contient six sous-menus : SYSTEM (réglages du système), ADJUSTING (étalonnage), TX UPDATE (mise à jour du micrologiciel), FACTORY (réglages d'usine) , HELP (mode d'emploi) et ABOUT (version). Réglages de la fonction : Sélectionnez SYS dans le menu des fonctions et appuyez sur la touche OK. les touches UP/DOWN et en confirmant avec la touche OK. Sélectionnez ensuite le numéro de modèle pour la copie UP/DOWN et confirmez avec la touche OK et dans la boîte de dialogue suivante avec YES. Si vous avez choisi l'option RESET, une boîte de dialogue s'affiche. Sélectionnez simplement OUI en utilisant la touche UP/DOWN et confirmez avec la touche OK.

La fonction "Réglage du système" permet de régler le système de l'émetteur, notamment la langue, l'heure de l'alarme, l'écran, l'éclairage par LED, le son du système et le volume. Description du type de pile : Les piles AA sont des piles alcalines R6 très répandues. Les batteries 2S sont des batteries avec 2 éléments LiPo, Veuillez consulter un spécialiste avant d'utiliser des batteries LiPo afin d'éviter toute erreur ou tout danger ! L'utilisation d'autres batteries n'est pas recommandée ! Paramètres de la fonction :

1. dans le menu de fonction SYS, sélectionnez le sous-menu SYSTEM et appuyez sur la touche OK.

2. sélectionnez les paramètres à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN et appuyez sur la touche

OK pour accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a été accepté.19

6.26 ADJUSTING (calibrage)

La fonction Calibrage permet d'enregistrer les données de la position neutre et des points d'extrémité, qui changent après une utilisation prolongée de l'émetteur pendant des périodes déterminées. Les canaux ST, TH et VR2 peuvent être édités avec cette fonction. Réglages de la fonction :

1. dans le menu "ADJUSTING", tourner le volant vers la gauche et la droite jusqu'au maximum et

le remettre en position neutre ; déplacer la gâchette vers l'arrière et l'avant et la remettre en position neutre ; tourner le VR2 vers la gauche et la droite jusqu'au maximum et le remettre en position neutre. Confirmer ensuite en cliquant sur OK.

2. Effectuer un test pour confirmer que toutes les sorties de canaux fonctionnent comme prévu

6.27 TX UPDATE (mise à jour du micrologiciel)

La fonction "Mise à jour du micrologiciel" sert à synchroniser le système sur la version actuelle et à à connaître de meilleures fonctions et services lors de la mise à jour du micrologiciel par le fabricant. Paramètres de la fonction : Remarque : cette fonction n'est disponible qu'avec le logiciel adéquat que vous trouverez (le cas échéant) sur la page d'accueil du fabricant www.absima.com.CR7P Système de radiocommande numérique proportionnelle

6.28 FACTORY (réglage d'usine)

6.29 HELP - Manuel d'utilisation

Le centre d'aide met à disposition un fichier QR du manuel d'utilisation. Vous pouvez scanner le code QR avec votre téléphone portable pour obtenir les informations souhaitées. Il vous permet d'accéder rapidement au manuel de l'utilisateur si vous n'avez pas de manuel imprimé sous la main.

6.30 ABOUT (version)

Le sous-menu "ABOUT" permet d'afficher des informations sur le micrologiciel et le matériel du système, qui peuvent être consultées à des fins de maintenance future. La fonction FACTORY sert à réinitialiser l'ensemble du système d'émetteur aux réglages d'usine. Réglages de la fonction :

1. sélectionnez le sous-menu FACTORY dans le menu des fonctions SYS et appuyez sur la touche OK.

2. suivez les instructions et sélectionnez les paramètres à modifier à l'aide de la touche UP/DOWN, puis appuyez sur la

touche OK pour accéder au mode de modification. Appuyez ensuite sur la touche UP/DOWN pour le réglage et sur la touche BACK après la modification.

3. testez la fonction pour vous assurer que le réglage a bien été pris en compte.21

7. instructions de fonctionnement du R7FS

Le récepteur R7FS, basé sur le protocole ANT, met à disposition différents canaux. Il dispose d'une antenne externe qui émet un signal PWM ou PPM/i-BUS/S.BUS. Assurez-vous que le produit est correctement installé et calibré, sinon il peut entraîner des entraîner de graves blessures.

Avant d'éteindre l'émetteur, assurez-vous que le récepteur est débranché.

Dans le cas contraire, une perte de contrôle peut se produire.

Une activation inappropriée du failsafe peut entraîner des accidents.

Veillez à ce que le récepteur ne soit pas placé à proximité directe de moteurs, d'appareils électroniques ou d'autres appareils.

de régulateurs de vitesse ou d'autres appareils (facteurs de perturbation).

Maintenez l'antenne du récepteur à au moins 1 cm des matériaux conducteurs tels que le carbone ou le métal, par exemple.

Ne pas allumer le récepteur en premier pendant la procédure de mise en marche afin d'éviter toute perte de contrôle.

d'éviter toute perte de signal.

Si vous devez réaffecter le récepteur, veuillez consulter le point 4.2 Affectation pour savoir comment procéder.

7.3 Mise à jour du micrologiciel

La microprogrammation de ce récepteur peut être mise à jour (si elle est disponible) via www.absima.com Seulement Ce récepteur peut être mis à jour par les deux moyens suivants :

1. Après l'affectation entre l'émetteur et le récepteur (la DEL du récepteur s'allume),

connectez l'émetteur à l'ordinateur, puis ouvrez le programme sur l'ordinateur pour mettre à jour le micrologiciel.

2. Connectez l'émetteur à l'ordinateur. Placez ensuite le récepteur en mode de mise

à jour forcée (la LED du récepteur s'allume en trois phases de clignotement - éteinte). Ensuite, ouvrez le programme sur l'ordinateur pour la mise à jour. Allumez le récepteur tout en maintenant la touche BIND enfoncée pendant plus de dix secondes, jusqu'à ce que la LED du récepteur s'allume 3 fois de manière répétée. Relâchez ensuite la touche BIND.CR7P Système de radiocommande numérique proportionnelle

Avec la fonction Failsafe, le canal émet la valeur de protection définie par l'utilisateur lorsque le récepteur perd son signal et que le modèle menace de devenir incontrôlable. Il est également possible d'enregistrer une valeur de protection pour chaque canal individuel. Ce récepteur supporte deux modes Failsafe : [ON] et [OFF]. [OFF] Il n'y a pas de sortie pour l'interface PWM. [ON] Il y a des sorties pour chaque canal individuel. Remarques :

1. pour les types de signaux de bus tels que PPM/ i-BUS/S.BUS, un ou plusieurs de ces canaux ne

doivent pas être en mode [pas de sortie]. Le signal actuel est maintenu à la dernière valeur de sortie lorsque le canal est en mode [pas de sortie].

2. comme les informations sur les signaux S.BUS contiennent des bits d'indicateur de failsafe, les

réglages de failsafe de chaque canal sont transmis aux appareils suivants via les bits d'indicateur de failsafe. Si les appareils connectés prennent en charge l'analyse des bits de drapeau de failsafe, les valeurs de failsafe pour chaque canal sont émises après avoir quitté le contrôle.

3. pour le signal PPM/i-BUS sans bits de drapeau Failsafe, la commutation du signal est réglée

sur [Pas de sortie]. lorsque le signal est hors de contrôle. Après le passage en mode [Pas de sortie], quel que soit le réglage du failsafe de chaque canal, chaque canal est en mode [Pas de sortie] après avoir perdu le contrôle.23

8. spécification du produit

This chapter contains the specifications of CR7P transmitter and R7FS receiver.

8.1 Spécification de l'émetteur CR7P

N4ZG7P00CR7P Système de radiocommande numérique proportionnelle

8.2 Spécification du récepteur R7FS

Émetteur CR7P *1 Récepteur R7FS *1 Manuel d'utilisation DE/EN/FR V CapteurCR7P Système de radiocommande numérique proportionnelle

Conditions de garantie En achetant et en utilisant votre produit Absima, vous acceptez les conditions de garantie de Absima GmbH. La garantie ne s'applique qu'aux défauts matériels et/ou fonctionnels déjà présents au moment de l'achat du produit. Exclus de la garantie :

  • Dommages causés par une utilisation incorrecte
  • Dommages dus à la négligence d'un devoir de diligence
  • Dommages dus à des erreurs de manipulation et d'entretien
  • dégât des fluides Veuillez signaler les demandes de garantie à votre revendeur. S'il est nécessaire de retourner votre produit, veuillez joindre votre preuve d'achat et une description détaillée du défaut à l'envoi. Nous avons également besoin de vos coordonnées complètes (lisibles). L'envoi direct au service après-vente d'Absima GmbH nécessite l'accord préalable. Vous pouvez le faire par téléphone au +49 911 65084130 ou par e-mail à service@absima.com Les frais d'expédition sont à la charge de l'expéditeur. Les colis non gratuits ou payants ne seront pas acceptés. Chaque cas de garantie reçu est d'abord vérifié par notre département de service pour la recevabilité. Les plaintes qui ne sont pas couvertes par la garantie peuvent entraîner des frais d'inspection. Les réparations ou services qui ne sont pas couverts par la garantie seront facturés à l'avance. Clause de non-responsabilité Comme Absima GmbH ne peut à aucun moment contrôler le respect du mode d'emploi ainsi que le fonctionnement et les conditions d'utilisation du produit, Absima GmbH n'assume aucune responsabilité pour les dommages, coûts, pertes résultant d'une mauvaise manipulation et/ou d'une mauvaise utilisation ou de toute autre manière y étant liée. Dans la mesure permise par la loi, l'obligation de payer des dommages-intérêts, pour quelque raison légale que ce soit, sera limitée à la valeur de la facture du produit Absima impliqué dans l'événement. Ceci ne s'applique pas dans la mesure où nous devons assumer une responsabilité illimitée en raison de dispositions légales obligatoires ou de négligence grave. Déclaration de conformité Le fabricant déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive européenne. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante http://wp.absima.com/index.php/downloads/erklaerungen/ ou peut être consulté sous Absima GmbH - Gibitzenhofstrasse 127a/RG - 90443 Nuremberg, Allemagne peut être demandée. 10 Garantie, CE et élimination27 Élimination Les déchets d'équipements électroniques sont une matière première et ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Si le produit a atteint la fin de sa durée de vie utile, jetez-le dans vos points de collecte locaux conformément aux réglementations légales en vigueur. L'élimination avec les ordures ménagères ou au détriment de l'environnement est interdite. Important ! Retirez les piles ou les accumulateurs avant de les jeter. Un système de reprise séparé s'applique aux batteries et aux batteries rechargeables. En vous débarrassant correctement de vos vieux appareils électroménagers, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement. Absima GmbH Gibitzenhofstrasse 127 a / RG 90443 Nürberg, Allemagne Téléphone : +49 911 65084130 / Fax : +49 911 65084140 www.absima.com Sous réserve de modifications techniques, de conception et d'équipement.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Absima

Modèle : CR7P

Catégorie : Télécommande