VOLTCRAFT CM100 - équipements de mesure

CM100 - équipements de mesure VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM100 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 58 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT CM100 - page 31
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Multimètre numérique avec affichage LCD, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, capacité, fréquence, et test de diodes.
Plage de mesure de tension 0-600 V AC/DC
Plage de mesure de courant 0-10 A AC/DC
Plage de mesure de résistance 0-20 MΩ
Plage de mesure de capacité 0-1000 µF
Plage de mesure de fréquence 0-10 MHz
Utilisation Idéal pour les professionnels et les amateurs d'électronique, pour des tests de circuits, diagnostics et réparations.
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement les câbles et les sondes pour des signes d'usure. Remplacez les piles lorsque l'affichage devient faible.
Sécurité Respectez les normes de sécurité électrique. Ne pas utiliser dans des environnements humides et éviter les mesures sur des circuits sous tension sans protection appropriée.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, dimensions compactes pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - CM100 VOLTCRAFT

Comment calibrer le VOLTCRAFT CM100 ?
Pour calibrer le VOLTCRAFT CM100, utilisez un étalon de référence connu et suivez les instructions dans le manuel d'utilisation pour ajuster les paramètres de mesure.
Que faire si l'écran du VOLTCRAFT CM100 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Le VOLTCRAFT CM100 affiche des valeurs incohérentes. Que faire ?
Assurez-vous que les sondes sont correctement connectées et que vous mesurez dans la plage appropriée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment changer les unités de mesure sur le VOLTCRAFT CM100 ?
Pour changer les unités de mesure, appuyez sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que l'unité souhaitée s'affiche sur l'écran.
Le VOLTCRAFT CM100 n'effectue pas de mesures de tension. Que faire ?
Vérifiez que l'appareil est réglé sur le mode de mesure de tension. Assurez-vous également que les sondes sont en bon état.
Comment effectuer une mesure de courant avec le VOLTCRAFT CM100 ?
Pour mesurer le courant, placez le VOLTCRAFT CM100 en série avec le circuit à mesurer et sélectionnez le mode de mesure approprié.
Le VOLTCRAFT CM100 émet un bip constant. Que signifie cela ?
Un bip constant indique généralement que l'appareil est en mode d'alerte ou que la mesure dépasse la plage autorisée. Vérifiez les paramètres et les connexions.
Comment conserver le VOLTCRAFT CM100 en bon état ?
Conservez l'appareil dans un endroit sec et propre, évitez les chocs et les températures extrêmes, et nettoyez-le régulièrement avec un chiffon doux.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT CM100 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site officiel de VOLTCRAFT ou en contactant le service client.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM100 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM100 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI CM100 VOLTCRAFT

Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft

, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement. © Copyright 2009 by Voltcraft

Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 30.

  • Itroduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau. Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professi- onnel. Voltcraft® offre une technologie fiable avec un rapport qualité-prix particulièrement avantageux. Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération longue et efficace. Nous vous souhaitons beaucoup de réussite avec votre nouveau produit Voltcraft®! Table des matières Introduction p. 30
  • Utilisation conforme p. 31
  • Consignes de sécurité p. 31
  • Contenu de la livraison p. 32
  • Eléments de commande p. 33
  • Symboles de l’écran p. 33
  • Fonctions des touches p. 34
  • Mise en service p. 34
  • Menu Setup p. 35
  • Exécutiotn d´une mesure Mesure du CO p. 37

) dans l’atmosphère à l’aide d’une méthode de mesure NDRI (principe d’ab- sorption infrarouge non dispersive). Il est possible de saisir aussi la température atmosphérique. Les deux valeurs mesurées sont affichées simultanément sur l’écran. L’intervalle de mesure est de 2 minu- tes. Cette méthode permet de toujours calculer les valeurs actuelles. Les valeurs seuils peuvent être réglées individuellement par l´utilisateur. Le dépassement de ces valeurs déclenche une alarme acous- tique. Le capteur externe est compensé en altitude et en température de façon à toujours déterminer des valeurs de mesure exactes, même à des altitudes et des températures différentes. La compensation en température se fait automatiquement et l’altitude de fonctionnement doit être préréglée manuellement. Une interface RS-232 permet de traiter les informations de mesure à l’aide d’un câble de données disponi- ble en op tion. 6 piles micro (type AAA, UM4) sont indispensables pour le fonctionnement de l´appareil. Le fonctionne- ment sur un bloc d’alimentation est également possible. Les piles et le bloc d´alimentation ne sont pas compris dans la livraison. La mesure ne doit pas être réalisée dans des conditions ambiantes défavorables. Des conditions d’environnement défavorables sont : - présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée, - poussière et gaz inflammables, vapeurs ou solvants. Toute utilisation autre que celle décrite précé- demment provoque l’endommagement de ce produit. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé! Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Consignes de sécurité

Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il con- tient des consignes importantes pour son bon fonctionnement. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an- nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraî- nent l’annulation de la garantie. Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité et avertissements contenus dans le présent mode d’emploi. Respectez les pictogrammes suivants :32

Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des infor- mations importantes à respecter impérativement. Cet appareil est homologué CE et répond ainsi aux directives nationales et européennes requises.

Le symbole de la “main” précède des recommandations et indications d’utilisation particu- lières. Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications de l’appa- reil réalisées à titre individuel, sont interdites. Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des enfants ! Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles. Le CO

est un gaz incolore et inodore. Assurez votre protection pour toutes les mesures. Placez unique- ment le capteur dans le milieu à mesurer dans les zones de concentrations éventuellement élévées. Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’ap- pareils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet. N´allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Attendez que l’appa- reil non branché ait atteint la température ambiante. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. L’instrument de mesure ne doit pas être utilisé en atmosphères explosibles. Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres. Contenu de la livraison Instrument de mesure de CO

CM-100 Sonde de mesure externe Coffret plastique Notice d’utilisation °33 Élements de commande (Voir le volet rabattable) 1 Touche “SET” et “Continuer/vers le haut” 2 Touche sans fonction (aussi celle d’en face) 3 Touche “POWER” pour la mise en marche / arrêt 4 Touche “HOLD“ et “ESC“ 5 Écran (à cristaux liquides) 6 Branchement de mesure pour sonde externe (15) 7 Touche “ENTER” et “REC” 8 Touche “ALARM” et “Retour/vers le bas” 9 Prise de branchement du bloc d’alimentation 10 Touche de remise à zéro RESET 11 Interface RS232 12 Pied d’appui de l’appareil 13 Logement des piles 14 Douille pour trépied 15 Connecteur de raccordement du capteur 16 Capteur Symboles de l’écran

Symbole chimique de dioxyde de carbone PPM Unité “Fraction par million” (parts per million) °C/°F Unité de la température (°Celsius ou °Fahrenheit) WARM UP Affichage de la phase de préchauffage REC Affichage de l’enregistrement des données pour les minima et maxima MAX Affichage des maxima MIN Affichage des minima ALARM Affichage pour mode d’alarme activé Symbole de changement des piles Symbole de la mesure en cours DATA Interface active, transmission de données en cours.34 Fonctions des touches POWER Commutateur de service avec lequel l’appareil de mesure peut être mis en marche et arrêté HOLD/ESC Mode de mesure: les valeurs mesurées sont figées sur l´écran sur pression de la touche (HOLD) Menu Setup: quitter le menu en appuyant sur la touche (ESC). Les paramètres ne sont pas sauvegardés. REC/ENTER Mode de mesure: les minima et maxima sont enregistrés sur pression de touche et cha- que pression supplémentaire sur la touche affiche les minima et maxima (REC). Menu Setup: la saisie des paramètres est enregistrée (ENTER). Vous quittez ensuite le menu Setup. SET/S Ouvre le menu Setup (SET). Permet dans ce menu de commuter d’une option de menu à l’option suivante (S) et de modifier la valeur du paramètre (vers le haut). ALARM/F Active le mode “alarme” (ALARM). Permet dans ce menu de commuter d’une option de menu à l’option précédente (F) et de modifier la valeur du paramètre (vers le bas). Mise en service Mise en place de la pile Avant de pouvoir travailler la première fois avec l’appareil de mesure, vous devez insérer 6 piles micro (alcalines, AAA) neuves. Comme alternative, vous pouvez utiliser aussi un bloc d’alimentation. La mise en place des piles et le fonctionnement sur bloc d’alimentation sont décrits au chapitre « Entretien et nettoyage ». Branchement de la sonde de mesure Reliez le connecteur rond du capteur (15) à la prise « PROBE INPUT » (6) de l’appareil de mesure. Le connecteur est protégé contre l’inversion de polarité et ne s’enfiche à la prise que du bon côté. Tenez compte du marquage fléché sur le connecteur. Ce marquage pointe vers l’arrière de l’appareil. Veillez constamment à ce que la fiche soit bien logée dans la douille sous risque de provoquer des erreurs de mesure. Installation de l’appareil de mesure Pour faciliter la lecture des mesures, l’appareil peut être installé à l’aide de l’étrier de support rabattable (12) situé sur la face arrière de l’instrument. La douille pour trépied (14) permet une installation sur un trépied. Fonction de coupure automatique Une coupure automatique est incorporée afin de ne pas réduire inutilement la durée de service de la pile. L’appareil de mesure s’éteint automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 10 minutes. Il est possible de remettre l’appareil de mesure en marche avec la touche « POWER » (3). La coupure automatique peut être mise en marche et arrêtée dans le menu Setup (PoFF). Le menu Setup est expliqué au chapitre suivant. Cette fonction est toujours désactivée en mode REC.35 Fonction HOLD En mode de mesure, la touche “HOLD” permet de figer sur l´écran la valeur mesurée du dioxyde de car- bone et de la température. Le symbole “HOLD” est affichée sur l’écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour retourner au mode de mesure normal. “HOLD” s´éteint. Mise en marche et arrêt de l´appareil Allumez l´appareil à l’aide de la touche “POWER” (3). L´instrument de mesure monte en température pendant env. 45 sec. Cette phase de préchauffage est signalé par “WARM UP”. Patientez jusqu´à ce que les valeurs mesurées du dioxyde de carbone et de la température apparaissent et le symbole “WARM UP” disparaisse. L’instrument de mesure est opérationnel. Pour l’éteindre, appuyez à nouveau sur la touche “POWER” (2). L’affichage “OFF” apparaît et l’appareil s’arrête en émettant un bip sonore. Menu Setup

Effectuez les réglages dans le menu Setup lors de la première mise en service. Pour accédez au menu Setup, la fonction “HOLD” et “REC” doit être désactivée. Pour désactiver la fonction REC, maintenez la touche “REC” (7) enfoncée pendant env. 2 sec. Les deux symboles (HOLD et REC) ne doivent pas être affichés sur l´écran. Le menu Setup permet de réaliser les réglages de base indispensables au bon fonctionnement et des paramètres supplémentaires. Vous accédez au menu Setup comme suit:

1. Mettez l´appareil en marche jusqu´au terme de la phase de préchauffage “WARM UP”.

2. Maintenez la touche “SET” (1) enfoncée pendant 14 secondes. L´affichage indique “SET”.

3. Sélectionnez les différentes options de menu avec la touche “SET” (1) et ALARM (8).

4. Confirmez la sélection à l’aide de la touche “ENTER” (7). Vous pouvez modifier les paramètres.

5. Commutez les paramètres avec la touche SET (1) et ALARM (8).

6. Confirmez la saisie à l’aide de la touche “ENTER” (7). Le paramètre est enregistré et vous quittez le

menu. Si le réglage ne doit pas être sauvegardé, appuyez sur la touche “ESC” (4). Vous quittez le menu.

7. Répétez les points 2 à 6 pour régler d’autres options de menu.

Les options suivantes peuvent être sélectionnées: PoFF pour régler la coupure automatique t-CF pour convertir l’unité de température (°C/°F) AL pour régler le seuil d´alarme supérieur de la teneur en CO

ALt pour régler l’altitude correcte du site de mesure (par rapport au niveau zéro). ESC vous pouvez quittez le menu Setup.36 PoFF Coupure automatique La coupure automatique peut être activée et désactivée dans l´option “PoFF”. - Confirmez cette option de menu à l’aide de la touche “ENTER” (7). - Commutez le paramètre avec les touches “SET” (1) et “ALARM” (8). 0 = coupure automatique désactivée 1 = coupure automatique activée - Validez la saisie avec la touche “ENTER“ (7) pour sauvegarder la valeur ou quittez le menu sans enregistrement avec la touche “ESC“ (4). t-CF - Commutation de l’unité d’affichage de la température Dans l’option “t-CF” il est possible de commuter l’unité de la tempéra- ture entre °Celsius et l’unité américaine °Fahrenheit. - Confirmez cette option de menu à l’aide de la touche “ENTER” (7). - Commutez le paramètre avec les touches “SET” (1) et “ALARM” (8). 0 = °Celsius 1 = °Fahrenheit - Validez la saisie avec la touche “ENTER“ (7) pour sauvegarder la valeur ou quittez le menu sans enregistrement avec la touche “ESC“ (4). AL - Régler le seuil d´alarme de la valeur de CO

Le seuil d´alarme du dioxyde de carbone peut être réglé dans l’option de menu “AL”. Lorsque cette valeur est atteinte ou dépassée, un sig- nal d’avertissement retentit pour chaque mesure. Pour le réglage, pro- cédez comme suit : - Confirmez cette option de menu à l’aide de la touche “ENTER” (7). - Modifiez la valeur seuil avec les touches “SET” (1) et “ALARM” (8). Celle-ci peut être réglée pour l´ensemble de la plage de mesure. Une longue pression sur la touche commute le chiffres des dixai- nes (réglage rapide). - Validez la saisie avec la touche “ENTER“ (7) pour sauvegarder la valeur ou quittez le menu sans enregistrement avec la touche “ESC“ (4). ALt - Régler la compensation en altitude L’altitude de fonctionnement doit être définie dans l’option “ALt” pour obtenir des résultats de mesure corrects. Le réglage en mètres d’alti- tude se réfère au niveau de la mer (niveau zéro). Pour le réglage, pro- cédez comme suit : - Confirmez cette option de menu à l’aide de la touche “ENTER” (7). - Modifiez la hauteur en mètres avec les touches “SET” (1) et “ALARM” (8). L’altitude de fonctionne- ment peut être réglée entre 0 et 9000 mètres. Une longue pression sur la touche commute le chiffres des dixaines (réglage rapide). - Validez la saisie avec la touche “ENTER“ (7) pour sauvegarder la valeur ou quittez le menu sans enregistrement avec la touche “ESC“ (4).37 ESC - Quitter le menu Setup Il est possible de quitter le menu Setup dans l’option “ESC”. Procédez comme suit pour quitter le menu: - Confirmez 2 x cette option de menu à l’aide de la touche “ENTER” (7). Vous quittez le menu Setup. Exécution d’une mesure

Pour obtenir des mesures précises, veuillez patienter jusqu’à ce que l´affichage “WARM UP” s´éteigne. Mesure du CO

et de la température - Allumez l´appareil de mesure avec la touche “POWER” (3). - Les valeurs mesurées s’affichent après le retentissement d’une tonalité et d’une coure phase d´initialisation. - Patientez jusqu´à ce que l’affichage “WARN UP” s´éteigne. - Les valeurs mesurées du dioxyde de carbone peuvent être lues dans la ligne médiane de l´écran dans “PPM”. La ligne inférieure indique la température ambiante dans l´unité prédéfinie (°C ou °F).

L’affichage en éventail en cours signale la phase de mesure. Une boucle de l´affichage indique une opération de mesure. Une durée de mesure < 2 minutes est nécessaire pour obtenir l’affichage stable du CO

- La fonction d´alarme peut être activée en mode de mesure en appuyant sur la tou- che “ALARM” (8). - Le symbole “ALARM” apparaît sur l’écran ! - Si la valeur d´alarme préréglée (menu Setup) est atteinte ou dépassée, une tonali- té retentit pour toutes les mesures. - La fonction d´alarme peut être désactivée en appuyant à nouveau sur la touche “ALARM” (8). Le sym- bole “ALARM” s´éteint.

La valeur d´alarme peut être prédéfinie dans le menu Setup. Voir chapitre “Menu Setup”38 Mémoire des valeurs mesurées REC La mémoire des valeurs mesurées enregistre les minima et maxima de la teneur en dioxyde de carbone. - La fonction REC peut être activée en mode de mesure en appuyant sur la touche “REC” (7). - Le symbole “REC” apparaît sur l´écran, accompagné d´un bip sonore. - L´enregistrement est en cours. La coupure automatique est désactivée. - Appuyez sur la touche “REC” (7) pour appeler les maxima. “MAX” apparaît sur l´écran; la valeur est chargée depuis la mémoire et affichée. Une nouvelle pressi- on affiche la valeur minimale indiquée par “MIN”. Il est possible de quitter l’afficha- ge MIN/MAX avec la touche “ESC” (4) et de revenir à la mémorisation des valeurs mesurées “REC”. “REC” est encore affiché sur l’écran. - Pour désactiver la fonction REC, maintenez la touche “REC” (7) enfoncée pendant env. 2 sec. Le symbole “REC” s´éteint.

Les valeurs mesurées enregistrées sont sauvegardées uniquement en mode de mesure REC. Si vous quittez cette fonction ou éteignez l’instrument de mesure, dans ce cas la mémoire sera également effacée. Interface RS232 Pour l’échange de données avec un ordinateur, l’appareil de mesure est équipée d’une une interface sérielle (11). Celle-ci se trouve du côté droit du boîtier sous un couvercle. Ouvrez le clapet à l’aide d’un objet pointu. Cette interface est une douille jack mono de 3,5 mm et nécessite un câble de données spécial disponible en option. Le câble de données est affecté comme suit : Fiche jack mono 3,5 mm 9 broches Douille D-SUB pour ordinateur Contact central Broche 4 Contact extérieur Broche 2 Entre broche 2 et broche 5, une résistance de 2,2 KOhms est nécessaire. Le signal de données sériel se compose de 16 bits présentant la séquence suivante : D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D039 Chaque bit de donnée a la signification suivante : D15 Signe de début = 02 D14 4 D13 Bit de donnée lors de la transmission de la ligne de l´écran: 1 = ligne supérieure, 2 = ligne inférieure D11+D12 Unité de mesure à l’écran ; 01 = °C, 02 = °F, 19 = PPM D10 Polarité ; 0 = positive, 1 = négative D9 Point décimal (DP), position corresondante de la droite vers la gauche ; 0= pas de DP; 1=1DP; 2=2DP; 3=3DP D8 à D1 Valeur de mesure D8 = plus grand digit (MSD), D1 = plus petit digit (LSD). En cas d’affichage à l’écran de 1234, il résulte le jeu de bits suivant « 00001234 » D0 Marque finale = 0D Réglages RS232:Baud: 9600, parité: non, nombre de bits de données: 8, bit d’arrêt: 1 (9600, N, 8, 1) Maintenance et nettoyage A l’exception du remplacement de la pile et d’un nettoyage occasionnel, l’appareil de mesure ne néces- site aucun entretien. Pour le nettoyage de l´instrument, utiliser un chiffon propre, sec, antistatique et non pelucheux sans produit de nettoyage et d’entretien abrasif, chimique ou à base des solvants. Remplacement des piles Il faut mettre en place les piles ou les remplacer lors de la première mise en service et si le symbole de la pile apparaît sur l´écran. Pour remplacer les piles, procédez comme suit : - Mettez l’appareil de mesure à l’arrêt - Desserrez les deux vis du logement des piles situées au dos et retirez le couvercle. - Remplacez les piles usagées par des piles alcalines neuves du même type (AAA) et de la même marque. - Lors de la mise en place des piles, respectez les indications concernant la polarité imprimées dans le logement des piles (+/-). - Refermez le boîtier avec précaution en procédant dans le sens inverse.40

Ne laissez pas les piles usagées dans l’appareil de mesure, car, même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chi- miques nuisibles pour la santé et l’appareil. Les piles ou les accus ne doivent pas être court-circuités ou jetés dans le feu. Les piles ne doivent pas être rechargées. Danger d’explosion. En cas de contact avec la peau, les piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagés peuvent occasionner des brûlures dues à l’acide. Mettez pour cette raison des gants de protection appropriés pour retirer de telles piles. Fonctionnement avec bloc d’alimentation En option, vous pouvez utiliser l’appareil de mesure aussi avec un bloc d’alimentation approprié. La pri- se pour le bloc d’alimentation (9) se trouve sur le côté droit du boîtier sous un clapet. Ouvrez le clapet à l’aide d’un objet pointu. Le connecteur approprié a les caractéristiques suivantes : Diamètre extérieur 5,5 mm, diamètre du trou central 2,5 mm ; Polarité : Moins (-) à l’extérieur, Plus (+) à l’intérieur Caractéristiques de fonctionnement : Tension : 9 V/CC, courant : au moins 150 mA Vous recevrez les piles alcalines appropriées sous le n° de commande 65 23 64 (en commander 6). Vous pouvez commander le bloc d´alimentation adéquat sous le n° de commande 12 26 99. Elimination Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans une poubelle à ordures ménagères ! Déposez l’appareil devenu inutilisable dans un centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur. Une élimination dans les ordures ménagères est interdite. Elimination des piles et accus usagés ! Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles/accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les symbo- les indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations des métaux lourds obligeant au recyclage sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accus usés aux déchet- teries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles/accus ! Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environne- ment !41 Dépannage Avec cet appareil de mesure vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant :

Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Problème Cause éventuelle Remède L’appareil ne peut être Les piles sont-elles usées ? Contrôlez l´état de la pile. mis en marche. Remettez l´appareil de mesure à zéro en appuyant sur la touche Reset (10). l n'y a pas de valeur de Erreur de mesure ? Patientez jusqu´à ce que mesure stable affichée. Vous êtes éventuellement encore l'affichage "WARN UP" dans la phase de préchauffage s´éteigne. « WARM UP ». Les conditions ambiantes La durée de mesure normale est requièrent une plus longue de 2 minutes. Ce temps se durée de mesur prolonge en cas de mauvaise circulation de l´air. Prolongez légèrement le temps de mesure. L’appareil de mesure ne État de système indéfini. Remettez l´appareil de mesure à peut être commandé. zéro en appuyant sur la touche Reset (10).

Les réparations autres que celles décrites précédemment doivent être exécutées unique- ment par un technicien qualifié et agréé. Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l’appareil de mesure, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft, D-92242 Hirschau, Lindenweg 15, tél. : +49 (0) 180/586 582 742 Caractéristiques techniques Ecran ....................................................afficheur à cristaux liquides (LCD) à 2 lignes Valeurs mesurées..................................dioxyde de carbone et température Durée de la mesure ..............................environ 2 minutes (dépend de la circulation de l´air) Plage de mesure CO

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : CM100

Catégorie : équipements de mesure