EasySolar - Chargeur de piles VICTRON ENERGY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EasySolar VICTRON ENERGY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EasySolar - VICTRON ENERGY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EasySolar de la marque VICTRON ENERGY.
MODE D'EMPLOI EasySolar VICTRON ENERGY
Général Lisez toute la documentation fournie avec l'appareil afin de vous familiariser avec les règles de sécurité avant toute utilisation. Cet appareil a été conçu et testé selon les standards internationaux. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'application à laquelle il est destiné. ATTENTION : RISQUE D'ÉLECTROCUTION. L’appareil est utilisé conjointement avec une source d’énergie permanente (batterie). Même lorsque l'appareil est hors tension, une tension dangereuse peut être présente sur les bornes d'entrée et de sortie. Toujours débrancher l'alimentation de courant alternatif CA et la batterie avant toute maintenance ou réparation. L'appareil ne contient aucun élément interne pouvant être réparé par l’utilisateur. Ne jamais retirer le panneau frontal et ne jamais mettre l'appareil en service si tous les panneaux ne sont pas montés. Tout entretien doit être effectué par du personnel qualifié. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit présentant un risque d'explosion de gaz ou de poussière. Consulter les indications du fabriquant des batteries pour vous assurer de la compatibilité des batteries avec l'appareil. Respectez les instructions de sécurité du fabricant de la batterie. ATTENTION : Ne jamais soulever de charges lourdes sans aide. Installation Lire attentivement les consignes d'installation avant de mettre l'appareil en service. Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de mise à la terre de protection). Une mise à la terre permanente doit être réalisée sur les bornes d'entrée et/ou de sortie CA. Dans le cas contraire, le point de mise à la terre situé sur la partie externe du produit peut être utilisé. Si vous suspectez la protection par prise de terre d’être endommagée, l’appareil doit être mis hors tension et protégé contre toute mise en service involontaire ; faire appel à du personnel qualifié. Assurez-vous que tous les câbles de raccordement CC et CA sont équipés de fusibles et disjoncteurs. Ne jamais remplacer les protections par d’autres d’un type différent. Consultez les manuels pour utiliser les protections appropriées. Avant de mettre l’appareil en service, contrôlez que la source d'alimentation corresponde à la configuration de l’appareil tel que décrite dans le manuel.2 Assurez-vous que l'appareil est utilisé dans des conditions ambiantes appropriées. Ne jamais l'utiliser dans un environnement humide ou poussiéreux. Conservez toujours suffisamment d'espace libre autour de l'appareil pour la ventilation et assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Assurez-vous que la puissance souhaitée ne soit pas supérieure à la capacité de l'appareil. Transport et stockage Assurez-vous que les câbles de secteur et de batterie sont déconnectés pour le transport et le stockage. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour des dommages liés au transport lorsque l’appareil n’est pas transporté dans son emballage d’origine.
Stocker l’appareil dans un endroit sec; la température de stockage doit être comprise entre - 40 °C et +60 °C
Se référer au manuel du fabricant de la batterie pour tout ce qui concerne le transport, le stockage, la charge, la décharge et l'élimination de la batterie.
Une solution d'énergie solaire tout-en-un : L'EasySolar associe un contrôleur de charge solaire MPPT, un chargeur/convertisseur et une distribution CA dans un seul boîtier. Ce produit est facile à installer, avec un minimum de câblage. Contrôleur de charge solaire : SmartSolar MPPT 100/50 Jusqu'à trois chaînes de panneaux PV peuvent être connectées avec trois ensembles de connecteurs PV MC4. (PV-ST01). Convertisseur/chargeur : MultiPlus Compact 12/1600/70 ou 24/1600/40 Le contrôleur de charge MPPT et le convertisseur/chargeur MultiPlus partagent les câbles de batterie CC (inclus). Les batteries peuvent être chargées par de l'énergie solaire (MPPT) et/ou par l'alimentation CA (convertisseur/chargeur) provenant du réseau public ou d'un générateur. Distribution CA La distribution CA est composée d'un RCD (30 mA/16 A) et de quatre sorties CA protégées par deux disjoncteurs de 10 A et deux de 16 A. Une sortie de 16 A est contrôlée par l'entrée CA : elle ne sera allumée que si une source CA est disponible. PowerAssist La technologie unique PowerAssist protège l'alimentation du réseau ou du générateur contre un risque de surcharge en ajoutant une puissance de convertisseur supplémentaire si cela est nécessaire.3 EN NL FR DE ES IT Appendix
MultiPlus Compact-fonctionnel Le MultiPlus Compact doit son nom aux nombreuses fonctions qu'il possède: il rassemble un convertisseur sinusoïdal puissant, un chargeur sophistiqué à technologie de charge adaptative et un commutateur de transfert de CA ultra rapide. En plus de ces fonctions de base le MultiPlus Compact offre de nombreuses caractéristiques avancées décrites ci- dessous, qui ouvrent la voie vers de nouvelles applications.
Puissance CA ininterrompue En cas de coupure secteur ou de déconnexion du quai ou du générateur, le convertisseur du MultiPlus Compact reprend automatiquement l'alimentation des charges connectées. Ce transfert est si rapide (moins de 20 millisecondes) que le fonctionnement d’ordinateurs ou d’autres équipements électroniques ne sera pas perturbé. PowerControl : s’adapter aux limites d’un générateur ou du quai Le tableau de commande Multi Control permet de limiter la puissance à fournir par le quai ou le générateur. Le MultiPlus Compact prendra alors en compte d'autres charges CA et il utilisera tout ce qui est en plus pour réaliser la charge, ceci empêchant le générateur ou l’alimentation de quai d'être surchargés. PowerAssist – Davantage de puissance pour le quai ou le générateur Cette fonction donne une dimension supplémentaire au principe du PowerControl en permettant au MultiPlus Compact de compléter la capacité de la source alternative. Quand une puissance de crête est demandée aussi souvent pour seulement une période limitée, il est possible de réduire la capacité du générateur nécessaire ou inversement de l'augmenter pour l'atteindre partir de la connexion de quai généralement limitée. Et lorsque la demande diminue, l'excédent de puissance est utilisé pour recharger les batteries. Relais programmable Le MultiPlus est équipé d'un relais programmable, qui est configuré par défaut en tant que relais d'alarme. Ce relais peut être programmé pour tous types d'applications, par exemple en tant que relais de démarrage d'un générateur.
2.3 Chargeur de Batterie
Algorithme de charge adaptative à 4 étapes : bulk – absorption – float – veille Le MultiPlus Compact intègre un système de gestion des batteries « adaptatif », contrôlé par un microprocesseur, qui peut être paramétré selon les différents types de batterie. La fonction 'adaptative' optimise automatiquement le processus de charge à l'utilisation faite de la batterie. La quantité correcte de charge : durée d'absorption variable Lorsque la batterie est peu sollicitée (par exemple sur un bateau raccordé au quai) la phase de charge d'absorption est raccourcie pour éviter toute surcharge. Après une décharge profonde, la durée d'absorption est automatiquement augmentée pour assurer une recharge complète de la batterie.4 Prévention des détériorations dues au gazage : le mode BatterySafe Si, pour recharger rapidement une batterie, une puissance de charge élevée est associée à une tension d'absorption élevée, le MultiPlus Compact empêche la détérioration due à un gazage excessif en limitant automatiquement la progression de la tension, dès que la tension de gazage a été atteinte. Moins d'entretien et de vieillissement quand la batterie n'est pas utilisée : le Mode veille Le mode veille se déclenche lorsque la batterie n'a pas été sollicitée pendant 24 heures. En mode veille, la tension float est réduite à 2,2 V / cellule (13,2 V pour une batterie de 12 V) afin de minimiser le gazage et la corrosion des plaques positives. Une fois par semaine, la tension est relevée au niveau d'absorption pour « égaliser » la batterie. Cette fonction empêche la stratification de l'électrolyte et la sulfatation, causes majeures de défaillances précoces d'une batterie. Pour une meilleure longévité de la batterie: la compensation de température Chaque MultiPlus Compact est livré avec une sonde de température pour batterie. Lorsqu'elle est raccordée, la tension de charge diminue automatiquement avec l'augmentation de la température de la batterie. Cette fonction est notamment recommandée pour les batteries étanches et/ou lorsque d'importantes fluctuations de température peuvent se produire. Pour tout savoir sur les batteries et leur charge Pour de plus amples informations sur les batteries et leurs méthodes de charge, veuillez consulter notre livre « Énergie à bord » (disponible gratuitement chez Victron Energy ou téléchargeable sur www.victronenergy.com.) Pour de plus amples détails sur la technique de charge adaptative, veuillez consulter sur notre site « Support & Téléchargements > Publications > La charge adaptative - comment ça marche ? ».
2.4 Contrôleur de charge 100/50
Courant de charge jusqu'à 50 A et tension PV jusqu'à 100 V Le contrôleur de charge SmartSolar MPPT 100/50 peut charger une batterie de tension nominale inférieure depuis un champ de panneaux PV de tension nominale supérieure. Localisation ultra rapide du point de puissance maximale (MPPT - Maximum Power Point Tracking). Surtout en cas de ciel nuageux, quand l'intensité lumineuse change constamment, un contrôleur ultra-rapide MPPT améliorera la collecte d'énergie jusqu'à 30 % par rapport aux contrôleurs de charge PWM (modulation d'impulsions en durée), et jusqu'à 10 % par rapport aux contrôleurs MPPT plus lents. Détection avancée du point de puissance maximale en cas de conditions ombrageuses En cas de conditions ombrageuses, deux points de puissance maximale ou plus peuvent être présents sur la courbe de tension-puissance. Les MPPT conventionnels ont tendance à se bloquer sur un MPP local, qui ne sera pas forcément le MPP optimal. L'algorithme novateur du SmartSolar maximisera toujours la récupération d'énergie en se bloquant sur le MPP optimal.5 EN NL FR DE ES IT Appendix Efficacité de conversion exceptionnelle Pas de ventilateur. Efficacité maximale dépassant les 98 %. Courant de sortie total jusqu'à 40 °C (104 °F). Algorithme de charge souple Huit algorithmes préprogrammés, pouvant être sélectionnés avec un interrupteur rotatif. Protection électronique étendue Protection contre la surchauffe et réduction de l'alimentation en cas de température élevée. Protection contre la polarité inversée PV et les courts-circuits PV. Protection contre l'inversion de courant PV. Sonde de température interne Elle compense les tensions de charge d'absorption et float en fonction de la température. Charge adaptative en trois étapes Le contrôleur de charge SmartSolar MPPT est configuré pour un processus de charge en trois étapes : Bulk – Absorption – Float. Étape Bulk Au cours de cette étape, le contrôleur délivre autant de courant que possible pour recharger rapidement les batteries. Étape absorption Quand la tension de batterie atteint les paramètres de tension d'absorption, le contrôleur commute en mode de tension constante. Lors de décharges peu profondes de la batterie, la durée de charge d'absorption est limitée pour éviter toute surcharge. Après une décharge profonde, la durée d'absorption est automatiquement augmentée pour assurer une recharge complète de la batterie. De plus, la période d'absorption prend également fin quand le courant de charge devient inférieur à moins de 2 A. Étape float Au cours de cette étape, la tension float est appliquée à la batterie pour la maintenir en état de charge complète.
2.5 Assistants de configuration
Plusieurs logiciels (Assistants) sont disponibles afin de configurer le système avec plusieurs applications autonomes ou interagissant avec le réseau. Veuillez consulter http://www.victronenergy.fr/support-and-downloads/software/6
3. FONCTIONNEMENT – convertisseur/chargeur
3.1 Commutateur on/off/chargeur-uniquement
Lorsque le commutateur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement fonctionnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » (convertisseur en marche) s'allume. Si la borne « AC-in » est mise sous tension, l'appareil redirige cette tension CA sur la sortie « AC-out », si elle est à l’intérieur des limites paramétrées. Le convertisseur est arrêté, la LED « mains on » (sur réseau) s'allume et le chargeur se met en marche. En fonction du mode de charge, la LED « bulk », « absorption » ou « float », s'allume. Si la tension de la borne « AC-in » ne se trouve pas dans les limites spécifiées, le convertisseur se met en marche. Lorsque l’interrupteur est positionné sur « charger only » (chargeur-uniquement), seul le chargeur de batterie du MultiPlus fonctionnera (si l'alimentation secteur est présente). Dans ce mode, la tension est également dirigée sur la sortie « AC-out ». REMARQUE : Lorsque seule la fonction chargeur est requise, assurez-vous que le commutateur est en position « charger only » (chargeur-uniquement). Cela empêchera la mise en marche du convertisseur en cas de coupure de l'alimentation secteur, ce qui aurait pour conséquence de vider les batteries.
3.2 Commande à distance
Il est possible de contrôler l'appareil à distance avec un interrupteur à trois positions ou avec un tableau de commande numérique Multi Control. Le tableau de commande dispose d'un simple sélecteur rotatif, avec lequel il est possible de régler le courant maximum de l'entrée CA : voir les fonctions PowerControl et PowerAssist dans la section 2. Pour configurer correctement les interrupteurs DIP, consultez la section 5.5.1.
3.3 Égalisation et absorption forcée
Les batteries de traction nécessitent une charge d’égalisation régulière. En mode égalisation, le MultiPlus charge pendant une heure avec une tension surélevée (1 V au-dessus de la tension d'absorption pour une batterie de 12 V et 2 V pour une batterie de 24 V). Le courant de charge est alors limité à 1/4 de la valeur définie. Les LED « bulk » et « absorption » clignotent par intermittence.
Le mode d'égalisation fournit une tension de charge plus élevée que celle que peuvent supporter la plupart des appareils consommateurs de CC. Ces derniers doivent être débranchés avant de commencer un cycle d'égalisation.
3.3.2 Absorption forcée
Dans certaines circonstances, il peut être souhaitable de charger la batterie pendant une durée précise et à une tension d’absorption particulière. En mode absorption forcée, le MultiPlus charge à la tension d'absorption normale pendant la durée maximum d'absorption définie. La LED « Absorption » est allumée.7 EN NL FR DE ES IT Appendix
3.3.3 Activation de l'égalisation ou de l'absorption forcée
Le MultiPlus peut être basculé sur ces modes à partir du tableau de commande à distance ou de l'interrupteur du panneau avant, à condition que tous les interrupteurs (panneau avant, à distance et tableau de commande) soient réglés sur « on » et qu'aucun interrupteur ne soit sur « charger only » (chargeur-uniquement). Pour placer le MultiPlus dans cet état, il faut procéder comme suit. Après le déroulement de cette procédure, si l’interrupteur n'est pas dans la position souhaitée, il peut être basculé encore une fois rapidement. Cela ne modifiera pas l'état de charge. REMARQUE : le basculement de « on » à « charger only » (chargeur-uniquement) et vice versa, tel qu'il est décrit ci-dessous, doit être exécuté rapidement. L’interrupteur doit être actionné de manière à ce que la position intermédiaire soit « ignorée ». Si le commutateur reste en position « off », même pour une courte durée, l'appareil peut s'arrêter. Dans ce cas, la procédure doit être recommencée depuis l'étape 1. Un certain degré de familiarisation est nécessaire pour l'utilisation de l’interrupteur frontal en particulier sur le Compact. Lors de l'utilisation du tableau de commande à distance, c'est moins important. Procédure :
1. Vérifiez que tous les interrupteurs (frontal, à distance ou tableau de commande à distance si applicable)
soient bien en position « on ».
2. L'activation de l'égalisation de l'absorption forcée n'a de sens que si le cycle de charge normale est
terminé (le chargeur est en mode « float »).
a. Commuter rapidement de « On » à « charger only » (chargeur-uniquement), et laisser l'interrupteur sur cette position entre ½ et 2 secondes. b. Commuter de nouveau rapidement de « charger only » (chargeur-uniquement) à « On », et laisser l'interrupteur sur cette position entre ½ et 2 secondes. c. Commuter de nouveau rapidement de « On » à « charger only » (chargeur-uniquement), et laisser l'interrupteur sur cette position.
4. Sur les MultiPlus, les trois LED « Inverter » (convertisseur), « Charger » (chargeur) et « Alarm »
(alarme) clignoteront maintenant 5 fois. Si un tableau de contrôle MultiControl est connecté, ses trois LED « Bulk », « Absorption » et « Float » vont aussi clignoter 5 fois.
5. Par la suite, sur le MultiPlus, les LED « Bulk », « Absorption » et « Float » vont chacune s’allumer pendant
2 secondes. Si un tableau de contrôle MultiControl est connecté, ses trois LED « Bulk », « Absorption » et « Float » vont aussi s’allumer pendant 2 secondes.
a. Si l’interrupteur du MultiPlus est configuré sur « on » alors que la LED « Bulk » est allumée, le chargeur va commuter sur l’égalisation. De même, si l’interrupteur du MultiControl est configuré sur « on » alors que la LED « Bulk » est allumée, le chargeur va commuter sur l’égalisation. b. Si l’interrupteur du MultiPlus est configuré sur « On » alors que la LED « Absorption » est allumée, le chargeur va commuter sur l'absorption forcée. De même, si l’interrupteur du MultiControl est configuré sur « on » alors que la LED « Absorption » est allumée, le chargeur va commuter sur l’absorption forcée. c. Si l’interrupteur du MultiPlus est configuré sur « on » une fois la séquence de trois LED terminée, alors le chargeur va commuter sur Float. De même, si l’interrupteur du MultiControl est configuré sur « on » une fois que la séquence de trois LED a pris fin, le chargeur va commuter sur Float. d. Si l'interrupteur n'a pas été commuté, le MultiPlus restera sur « charger only » (chargeur-uniquement), et il commutera sur Float.8
Le convertisseur est en marche et alimente la charge. Fonctionnement sur batterie. Inverter
Le convertisseur est en marche et alimente la charge. Pré-alarme : surcharge, ou tension batterie basse, ou température convertisseur Inverter
Le convertisseur est arrêté. Alarme : surcharge, ou tension batterie basse, ou température convertisseur élevée, ou la tension d'ondulation sur la borne de la batterie était trop élevée. Inverter
LED allumée9 EN NL FR DE ES IT Appendix Chargeur
La tension d'entrée CA est commutée et le chargeur fonctionne en mode bulk ou absorption. Inverter
La tension d'entrée CA est commutée et le chargeur est éteint. Le chargeur de batterie ne peut atteindre la tension finale de la batterie (mode de protection bulk) Inverter
La tension d'entrée CA est commutée et le chargeur fonctionne en mode bulk ou absorption. inverter
La tension d'entrée CA est commutée et le chargeur fonctionne en mode float. Inverter
4. INSTALLATION – convertisseur/chargeur
Le produit doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. Conservez un espace libre d'au moins 10 cm autour de l'appareil pour son refroidissement.
Le produit peut être fixé au mur. Pour l’installation, voir l'annexe A. L'appareil peut être monté horizontalement ou verticalement, mais le montage vertical est préférable. Le refroidissement est meilleur dans cette position.
L'intérieur de l'appareil doit rester accessible après l'installation. Conservez une distance minimale entre l'appareil et les batteries afin de réduire les pertes de tension dans les câbles.
Pour des raisons de sécurité cet appareil doit être installé dans un environnement résistant à la chaleur s'il va être utilisé avec un équipement dont une quantité importante d'énergie va être convertie. Évitez la présence de produits tels que des produits chimiques, des composants synthétiques, des rideaux ou d'autres textiles, à proximité de l'appareil.
4.2 Raccordement des câbles de batterie (voir l'annexe A)
Pour bénéficier de la puissance maximale de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser des batteries de capacité suffisante et des câbles de section suffisante. Voir tableau.
24/1600 12/1600 longueur de câble pré- assemblé : 1,5 m (mm
Section de câbles recommandée (mm²)
Ce produit doit être installé par un technicien qualifié. Une température ambiante trop élevée aura pour conséquences : Réduction de la longévité. Courant de charge réduit. Puissance de crête réduite ou arrêt total du convertisseur. Ne jamais placer l'appareil directement au-dessus des batteries.11 EN NL FR DE ES IT Appendix Procédure Procédez comme suit pour raccorder les câbles de batterie : Connectez les câbles de batterie : le + (rouge) et le – (noir) à la batterie, voir l'annexe A. Inverser la polarité (le + au – et le – au +) pourrait endommager l’appareil. (Un fusible de sécurité à l’intérieur du boîtier du EasySolar pourrait être endommagé) Serrez fermement les écrous afin de réduire la résistance de contact autant que possible.
4.3 Raccordement du câblage CA
Le raccord terminal d'entrée et de sortie du secteur se trouve sur la partie inférieure du MultiPlus Compact - Voir l'annexe A. Le câble de secteur ou de quai doit être raccordé au connecteur à l'aide d'un câble à trois conducteurs. Utiliser un câble souple à trois fils avec une section de 2,5 mm². Procédure Procédez comme suit pour raccorder les câbles CA : Le câble de sortie CA peut être raccordé directement sur la fiche mâle (la fiche sort!). Les points terminaux sont clairement indiqués. De gauche à droite: « N » (neutre), terre et « L1 » (phase). Le câble d’entrée CA peut être raccordé directement sur la fiche femelle (la fiche sort!). Les points terminaux sont clairement indiqués. De gauche à droite : « L1 » (phase), terre et « N » (neutre).
Utilisez une clé à pipe isolante afin d'éviter de court-circuiter la batterie. Évitez de court-circuiter les câbles de batterie. Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de mise à la terre de protection). Une mise à la terre permanente doit être réalisée au niveau des bornes d'entrée/sortie CA et/ou au niveau du point de mise à la terre du châssis situé à l'extérieur de l'appareil. Le EasySolar est fourni avec un relais de terre (relais H, voir l'annexe B) qui connecte automatiquement la sortie du Neutre au boîtie r si aucune alimentation CA externe n’est disponible. Lorsqu'une source externe CA est fournie, le relais de terre H s'ouvre avant que le relais de sécurité d’entrée ne se ferme. Cela permet le fonctionnement correct d’un coupe-circuit de fuite à la terre connecté sur la sortie. - Sur une installation fixe, une mise à la terre permanente peut être sécurisée au moyen du câble de terre sur l’entrée CA. Autrement, le boîtier doit être mis à la masse. - Pour les installations mobiles, (par exemple avec une prise de courant de quai), le fait d’interrompre la connexion de quai va déconnecter simultanément la connexion de mise à la terre. Dans ce cas, le boîtier de l'appareil doit être raccordé au châssis (du véhicule), ou à la plaque de terre ou à la coque (du bateau).
Dans le cas de bateaux, une connexion directe à la terre n’est pas recommandée en raison des risques de corrosion galvaniques. Dans ce cas, la solution est l’utilisation d’un transformateur d’isolement.12 Introduisez le connecteur d’entrée (input) dans le connecteur AC-in (à gauche). Introduisez les connecteurs de sortie (output) dans le connecteur AC-Out (AC0 à AC3 de gauche à droite)
4.4 Raccordements en option
Un certain nombre de connexions optionnelles sont possibles: Dévissez les quatre vis sur la façade du boîtier et enlevez le panneau avant.
4.4.1 Batterie auxiliaire
Le MultiPlus Compact est équipé d'une connexion (+) pour la charge d'une batterie de démarrage. Pour le raccordement, voir l'annexe 1.
4.4.2 Sonde de température
La sonde de température, livrée avec l'appareil, peut être utilisée pour corriger la charge en fonction de la température. La sonde est isolée et doit être montée sur le pôle négatif de la batterie. Les tensions de sortie par défaut pour les modes Float et Absorption sont à 25 ºC. En mode réglages, la correction de température est désactivée.
4.4.3 Commande à distance et Interrupteur On/Off à distance
L'appareil peut être contrôlé à distance de deux façons: - Avec un interrupteur externe à trois voies - Avec un tableau de contrôle Multi Consultez la section 5.5.1 pour configurer correctement les interrupteurs DIP. Un seul contrôle à distance peut être connecté, c'est-à-dire, un interrupteur ou un tableau de contrôle à distance.
4.4.4. Relais programmable
Le MultiPlus est équipé d'un relais multifonction, qui est programmé par défaut en tant que relais d'alarme. Néanmoins, le relais peut être programmé pour tout type d'applications comme par exemple pour démarrer un générateur (Logiciel VEConfigure nécessaire). Une LED est éclairée à côté des cosses de connexion lorsque le relais est activé (voir l'annexe A, point S).
5. CONFIGURATION – convertisseur/chargeur
5.1 Configuration standard : prêt à l'emploi
À la livraison, le MultiPlus est configuré avec les valeurs d'usine standard. En général, ces réglages sont adaptés au fonctionnement d'un seul appareil. Attention : il est possible que la tension de charge des batteries par défaut ne soit pas adaptée à vos batteries! Consultez la documentation du fabricant ou le fournisseur de vos batteries! Configuration d'usine standard du MultiPlus Fréquence du convertisseur 50 Hz Plage de Fréquence d'entrée 45 - 65 Hz Plage de tension d'entrée 180 - 265 VCA Tension du convertisseur 230 VCA Indépendant / parallèle / triphasé Indépendant Mode recherche off Relais de terre on Chargeur on/ off on Courbe de charge de batterie adaptative en quatre étapes avec le Mode BatterySafe Courant de charge 75 % du courant de charge maximal Victron à électrolyte gélifié à décharge poussée (également valable pour Victron AGM à décharge poussée) Charge d'égalisation automatique off Tension d'absorption 14,4 / 28,8 V Durée d'absorption jusqu'à 8 heures (en fonction de la durée Bulk) Tension float 13,8 / 27,6 V Tension veille 13,2 / 26,4 V (non réglable) Durée d'absorption répétée 1 heure Intervalle d'absorption répétée 7 jours Protection Bulk on Limite de courant d'entrée CA 12 A (= limite de courant réglable pour les fonctions PowerControl et PowerAssist) Fonction UPS on Limiteur de courant dynamique off WeakAC off BoostFactor 2 PowerAssist on Relais programmable fonction d'alarme
La modification des réglages doit être effectuée par un technicien qualifié. Lire attentivement les instructions avant toute modification. Les batteries doivent être installées dans un lieu sec et bien ventilé pendant la charge.14
5.2 Explication des réglages
Les réglages non explicites sont brièvement décrits ci-dessous. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les fichiers d'aide du logiciel de configuration (voir la section 5.3). Fréquence du convertisseur La fréquence de sortie si aucune tension CA n'est présente sur l'entrée. Réglage : 50 Hz; 60 Hz Plage de fréquence d'entrée Plage de la fréquence d'entrée acceptée par le MultiPlus. Le MultiPlus se synchronise avec la fréquence d'entrée CA se trouvant dans cette plage. La fréquence de sortie est alors égale à la fréquence d'entrée. Réglage : 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz Plage de tension d'alimentation Plage de la tension acceptée par le MultiPlus. Le MultiPlus se synchronise avec la tension d'entrée CA se trouvant dans cette plage. La tension de sortie est alors égale à la tension d'entrée. Réglage : Limite inférieure : 180 – 230 V Limite supérieure : 230 – 270 V Tension du convertisseur La tension de sortie du MultiPlus en mode batterie. Réglage : 210 – 245 V Mode Recherche (Applicable uniquement pour une configuration indépendante) Si le mode Recherche est en position « on », la consommation de puissance si aucune charge n'est disponible se réduit d’environ 70 %. Grâce à ce mode, quand le Compact fonctionne en mode convertisseur, il est arrêté en cas d'absence de charge ou de charge très faible, puis mis en marche toutes les deux secondes pour une courte période. Si le courant de charge dépasse le niveau défini, le convertisseur continue à fonctionner. Dans le cas contraire, le convertisseur s'arrête à nouveau. Le mode Recherche peut être configuré avec un interrupteur DIP. Les niveaux de charge du mode Recherche « shut down » (déconnecté) et « remain on » (rester allumé) peuvent être configurés avec VEConfigure. La configuration standard est : Déconnecté : 40 Watt (charge linéaire) Allumé : 100 Watt (charge linéaire) AES (Automatic Economy Switch) Au lieu du mode Recherche, le mode AES peut aussi être choisi (à l’aide de VEConfigure seulement). Si ce réglage est défini sur « on », la consommation électrique, si aucune charge n'est disponible ou avec des charges faibles, est réduite d'environ 20 %, en « rétrécissant » légèrement la tension sinusoïdale. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Applicable uniquement à une configuration indépendante. Relais de terre (voir l'annexe B) Avec ce relais (H), le conducteur neutre de la sortie CA est mis à la terre au châssis, lorsque le relais de réalimentation/sécurité est ouvert. Cela permet le fonctionnement correct des interrupteurs différentiels sur la sortie.15 EN NL FR DE ES IT Appendix Si une sortie non reliée à la terre est requise pendant le fonctionnement du convertisseur, cette fonction doit être désactivée. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Courbe de charge de la batterie La charge standard est « adaptative en quatre étapes avec le mode BatterySafe ». Voir la
section 2 pour une description.
Il s'agit de la courbe de charge recommandée. Consultez les fichiers d'aide du logiciel de configuration pour en savoir plus sur les autres fonctionnalités. Type de batterie La configuration standard est la mieux adaptée aux batteries Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200 et aux batteries fixes à plaques tubulaires (OPzS). Cette configuration peut également être utilisée pour de nombreuses autres batteries telles que les batteries Victron AGM Deep Discharge et d'autres batteries AGM, et de nombreux types de batteries ouvertes à plaques planes. Les interrupteurs DIP permettent de configurer quatre tensions de charge. Charge d'égalisation automatique Cette configuration est destinée aux batteries de traction à plaques tubulaires. Pendant l’absorption, la limite de tension augmente à 2,83 V/ cellule (34 V pour les batteries de 24 V) une fois que le courant de charge est réduit à moins de 10 % du courant maximum configuré. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Voir la « courbe de charge des batteries de traction à plaque tubulaire » dans VEConfigure. Durée d'absorption Elle dépend de la durée bulk (courbe de charge adaptative) pour que la batterie soit chargée de manière optimale. Si la caractéristique de charge « fixe » est sélectionnée, la durée d'absorption est fixe. Pour la plupart des batteries, une durée d'absorption maximale de huit heures est appropriée. Si une tension d'absorption élevée supplémentaire est sélectionnée pour une charge rapide (possible uniquement pour les batteries ouvertes et à électrolyte liquide !), quatre heures sont préférables. Avec les interrupteurs DIP, il est possible de configurer huit ou quatre heures. Pour la courbe de charge adaptative, ce paramètre détermine la durée d'absorption maximale. Tension de veille, durée d'absorption répétée, intervalle de répétition d'absorption Voir la section 2. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Protection bulk Lorsque ce paramètre est défini sur « on », la durée de la charge bulk est limitée à 10 heures. Un temps de charge supérieure peut indiquer une erreur système (par exemple le court-circuit d'une cellule de batterie). Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Limite de courant d'entrée CA Il s'agit de la configuration de la limite de courant qui déclenche l'activation des fonctions PowerControl et PowerAssist. Le réglage standard est 12 A. Voir la section 2, le livre « Énergie sans limite », ou les nombreuses descriptions de cette fonction unique sur notre site web www.victronenergy.com. Remarque : configuration de courant permise la plus faible pour PowerAssist : 2,7 A. (2,7 A par appareil en cas de fonctionnement parallèle) Fonction UPS Si ce paramètre est défini sur « on » et que la tension d'entrée CA est défaillante, le MultiPlus bascule en mode convertisseur pratiquement sans interruption. Le MultiPlus peut alors être utilisé comme un système d'alimentation sans interruption (UPS en anglais) pour les équipements sensibles, tels que les ordinateurs ou les systèmes de communication.16 La tension de sortie de certains petits générateurs est trop instable et déformée pour utiliser ce paramètre* – le MultiPlus basculerait en permanence en mode convertisseur. Pour cette raison, ce paramètre peut être désactivé. Le MultiPlus répondra alors plus lentement aux écarts de tension d'entrée CA. Le temps de basculement en mode convertisseur est donc légèrement plus long, mais cela n'a aucun impact négatif pour la plupart des équipements (ordinateurs, horloges ou appareils ménagers). Recommandation : Désactiver la fonction UPS si le MultiPlus échoue à se synchroniser ou s’il bascule en permanence en mode convertisseur. *En général, la configuration UPS peut être laissée sur « on » si le MultiPlus est raccordé à un générateur avec un « alternateur synchrone AVR » (Régulateur de tension automatique). Le mode UPS devra peut-être être configuré sur « off » si le MultiPlus est raccordé à un générateur avec un « alternateur régulé par un compensateur synchrone ‘ ou un alternateur asynchrone. Limiteur de courant dynamique Conçue pour les générateurs, la tension CA est générée au moyen d'un convertisseur statique (appelé groupe convertisseur). Les tr/min de ces groupes électrogènes sont modérés si la charge est faible : cela réduit le bruit, la consommation de carburant et la pollution. Un inconvénient est que la tension de sortie chutera gravement, ou même sera totalement coupée, dans le cas d'une augmentation brusque de la charge. Une charge supérieure peut être fournie uniquement après que le moteur a accéléré sa vitesse. Si ce paramètre est défini sur « on », le MultiPlus commencera à délivrer plus de puissance à un faible niveau de sortie du générateur et permettra graduellement à ce dernier d'alimenter plus, jusqu'à ce que la limite de courant définie soit atteinte. Cela permet au moteur du générateur d'accélérer sa vitesse. Ce paramètre est également souvent utilisé pour les générateurs « classiques » qui répondent lentement aux variations brusques de charge. WeakAC Une forte déformation de la tension d'entrée peut entraîner le chargeur à moins bien fonctionner ou à ne plus fonctionner du tout. Si WeakAC est activé, le chargeur acceptera également une tension fortement déformée, au prix d'une déformation plus importante du courant d'entrée. Recommandation : activez WeakAC si le chargeur charge mal ou pas du tout (ce qui est plutôt rare!). De même, activez simultanément le limiteur de courant dynamique et réduisez le courant de charge maximal pour empêcher la surcharge du groupe si nécessaire. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. BoostFactor Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou avec un technicien formé par Victron Energy! Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Relais programmable Par défaut, le relais programmable est configuré en tant que relais d'alarme, c'est-à-dire que le relais est désamorcé en cas d'alarme ou de pré-alarme (convertisseur presque trop chaud, ondulation d'entrée presque trop élevée, tension de batterie presque trop faible). Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Une LED est éclairée à côté des cosses de connexion lorsque le relais est activé. VEConfigure Avec un logiciel VEConfigure, le relais peut aussi être programmé dans d’autres buts, comme par exemple pour fournir un signal de démarrage du générateur17 EN NL FR DE ES IT Appendix
5.3 Configuration par ordinateur
Tous les paramètres peuvent être changés en utilisant un ordinateur Certains paramètres peuvent être changés avec les commutateurs DIP (voir Section 5.2). Pour modifier les paramètres par ordinateur, les conditions suivantes sont requises: - Le logiciel VEConfigureII ou le(s) Assistant(s) correspondants peuvent être téléchargés gratuitement sur notre site Web www.victronenergy.com. - Un câble RJ-45 UTP et la carte d'interface MK2.2b RS-485/RS-232. Si votre ordinateur ne dispose pas de connexion RS-232, mais qu'il dispose d’un port USB, vous aurez besoin d'un câble d'interface RS-232/USB. Les deux sont disponibles chez Victron Energy.
5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup
VE.Bus Quick Configure Setup (Configuration rapide VE.Bus) est un logiciel qui permet de configurer, de manière simple, un Compact ou des systèmes composés de trois Compacts au maximum (en parallèle ou en configuration triphasée). VEConfigureII est compris dans ce logiciel. Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement sur notre site www.victronenergy.com. Pour un raccordement à votre ordinateur, un câble RJ-45 UTP et la carte d'interface MK2.2b RS-485/RS-232 sont requis. Si votre ordinateur ne dispose pas de connexion RS-232, mais qu'il dispose d’un port USB, vous aurez besoin d'un câble d'interface RS-232/USB. Les deux sont disponibles chez Victron Energy.
5.3.2 VE.Bus System Configurator
Pour configurer des applications avancées et/ou des systèmes avec quatre MultiPlus ou plus, il est nécessaire d'utiliser le logiciel VE.Bus System Configurator (Configurateur de systèmes VE.Bus). Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement sur notre site www.victronenergy.com. VEConfigureII est compris dans ce logiciel. Pour un raccordement à votre ordinateur, un câble RJ-45 UTP et la carte d'interface MK2.2b RS-485/RS-232 sont requis. Si votre ordinateur ne dispose pas de connexion RS-232, mais qu'il dispose d’un port USB, vous aurez besoin d'un câble d'interface RS-232/USB. Les deux sont disponibles chez Victron Energy.
5.4 Configuration avec un tableau de commande VE.Net
Pour ce faire, un tableau de commande VE.Net et le convertisseur VE.Net - VE.Bus sont requis. Avec VE.Net, vous pouvez configurer tous les paramètres, à l'exception du relais multifonction et du VirtualSwitch.18
5.5 Configuration avec les interrupteurs DIP (voir l'annexe D)
Certains paramètres peuvent être changés avec les interrupteurs DIP. Procédure : a) Mettre le Compact en marche, de préférence déchargé et sans tension CA sur les entrées. Le Compact fonctionne alors en mode convertisseur. b) Régler les interrupteurs DIP tel que requis. c) Sauvegarder les réglages en tournant l’interrupteur DIP 8 sur « on » et ensuite revenir sur « off ».
5.5.1. Interrupteur DIP 1 et 2
Configuration par défaut : pour faire fonctionner le produit avec l'interrupteur ‘On/Off/Charger Only’. ds 1 : « off » ds 2 : « on » La configuration par défaut est nécessaire pour utiliser l'interrupteur "On/Off/Charger Only" du panneau avant. Ce réglage doit également être utilisé dans les installations avec un appareil GX ou un dongle VE.Bus Smart lorsqu’aucun tableau de commande Digital Multi Control ou BMS VE.Bus supplémentaire n’est connecté. Lorsqu’un tableau de commande Digital Multi Control ou un BMS VE.Bus est inclus, veuillez vous référer aux réglages ci-dessous. Configuration pour un fonctionnement à distance avec un tableau de commande Multi Control ou un BMS VE.Bus : ds 1 : « on » ds 2 : « off » Cette configuration est nécessaire quand un tableau de commande Multi Control et/ou un BMS VE.Bus est connecté. Le tableau de commande Multi Control doit être raccordé à l’une des deux fiches RJ45, point B, voir l’annexe A. Configuration pour un fonctionnement à distance avec un interrupteur 3 voies : ds 1 : « off » ds 2 : « off » Cette configuration est nécessaire quand un interrupteur 3 voies est connecté. Cet interrupteur 3 voies doit être raccordé à la borne H, voir l'annexe C. Un seul contrôle à distance peut être connecté, c'est-à-dire, un interrupteur ou un tableau de contrôle à distance. Dans les deux cas, l'interrupteur sur le produit lui-même devra être sur « on ».19 EN NL FR DE ES IT Appendix
5.5.2. Interrupteurs DIP 3 à 7
Ces interrupteurs DIP peuvent être utilisés pour configurer: - La tension de charge de la batterie et la durée d’absorption - La fréquence du convertisseur - Le mode Recherche - La limite de courant d’entrée de 12 A ou 6 A. ds3-ds4 : Configuration des tensions de charge
Les batteries avec un contenu antimoine élevé peuvent être généralement chargées avec une tension d’absorption plus faible que celles qui ont un contenu antimoine faible. (Veuillez consulter notre livre « Électricité à Bord », téléchargeable sur notre site www.victronenergy.com pour de plus amples détails et suggestions relatifs aux processus de charge des batteries). Consulter le fournisseur des batteries ou la documentation fournie pour connaître les valeurs préconisées. Modifier les tensions standard à l’aide de VEConfigure si nécessaire. Le courant de charge par défaut est établi à 75 % du courant de charge maximal. Ce courant sera trop élevé pour la plupart des applications. Pour la plupart des types de batterie le courant de charge optimum est 0,1-0,2 fois la capacité de la batterie. ds5 : Fréquence du convertisseur off = 50 Hz on = 60 Hz ds6 : Mode Recherche off = off on = on ds7 : Limite de courant d'entrée CA off = 12 A on = 4 A Sauvegarder les réglages en tournant l’interrupteur DIP 8 sur « on » et ensuite revenir sur « off ». ds3-ds4 Tension float Float float Tension veille Tension d'absorption (heures) Convient pour ds3=off ds4=off (défaut)
14,4 28,8 57,6 13,8 27,6 55,2 13,2 26,4 52,8
14,1 28,2 56,4 13,8 27,6 55,2 13,2 26,4 52,8
AGM Victron Deep Discharge Batteries à plaques tubulaires ou OPzS en mode « semi- float » AGM à cellules en spirale ds3=on ds4=on 15,0 30,0 60,0 13,8 27,6 55,2 13,2 26,4 52,8
Batteries de traction à plaques tubulaires ou OPzS en mode cyclique20
5.5.3 Exemples de configuration
L'exemple 1 illustre la configuration en usine (puisque les réglages d'usine sont effectués par ordinateur, tous les interrupteurs DIP d'un nouvel appareil sont réglés sur « off », sauf pour DS- 2).
DS-6 Mode Recherche off
Exemple 1 : (configuration d’usine) 1 Aucun tableau de contrôle ou interrupteur à distance connecté 2 Aucun tableau de contrôle ou interrupteur à distance connecté 3, 4 GEL 14,4 V 5 Fréquence: 50 Hz 6 Mode Recherche off 7 Limite AC-in 12 A 8 Configuration veille : off→ on→ off
Exemple 2 1 Aucun tableau de contrôle ou interrupteur à distance connecté 2 Aucun tableau de contrôle ou interrupteur à distance connecté 3, 4 AGM 14,7V 5 Fréquence: 50 Hz 6 Mode Recherche off 7 Limite AC-in 4 A 8 Configuration veille : off→ on→ off
Exemple 3 1 Tableau de contrôle ou interrupteur à distance connecté 2 Tableau de contrôle ou interrupteur à distance connecté 3, 4 à plaque tubulaire 15 V 5 Fréquence: 60 Hz 6 Mode Recherche on 7 Limite AC-in 12 A 8 Configuration veille : off→ on→ off
Sauvegarder les configurations (DS3-DS7) en changeant l’interrupteur ds-8 de off à on, et ensuite remettre sur off. Les LED « charger » (chargeur) et « alarme » (alarme) clignoteront pour indiquer l'acceptation des paramètres.21 EN NL FR DE ES IT Appendix
6. TABLEAU DE DÉPANNAGE – convertisseur/chargeur
Faire comme suit pour une détection rapide des pannes fréquentes. Avant de tester le convertisseur et/ou le chargeur de batterie, les charges CC doivent être déconnectées de la batterie et les charges AC doivent être déconnectées du convertisseur. Si le défaut n'est pas résolu, consultez votre distributeur Victron Energy.
Problème Cause possible Solution possible Le convertisseur ne fonctionne pas lors de la mise en marche. La tension de batterie est trop élevée ou trop faible. Assurez-vous que la tension de la batterie présente une valeur correcte. Le convertisseur ne fonctionne pas. Processeur en mode arrêt. Déconnecter l'alimentation réseau. Commutez l'interrupteur avant sur Off, attendez 4 secondes Commutez l'interrupteur avant sur On. La LED « Alarm » clignote. Préalarme alt : 1. La tension d'entrée CC est faible. Chargez la batterie ou vérifiez les raccordements de batterie. La LED « Alarm » clignote. Préalarme alt : 2. La température ambiante est trop élevée. Installez le convertisseur dans un endroit frais et bien ventilé ou réduisez la charge. La LED « Alarm » clignote. Préalarme alt : 3. La charge du convertisseur est plus élevée que la charge nominale. Réduisez la charge. La LED « Alarm » clignote. Préalarme alt : 4. La tension d'ondulation sur la connexion CC dépasse 1,25 Vrms. Vérifier les câbles et bornes de batterie. Vérifiez la capacité de la batterie et augmentez-la si nécessaire. La LED « alarm » clignote par intermittence. Préalarme alt : 5. La tension de batterie est faible et la charge est trop élevée. Chargez les batteries, réduisez la charge, ou installez des batteries d'une capacité supérieure. Installez des câbles de batterie plus courts et/ou plus épais. La LED « Alarm » est allumée, fixe. L'appareil s'est arrêté suite à la persistance de l'une des origines de pré-alarme ci- dessus. Vérifiez les solutions possibles ci-dessus.22 Problème Cause possible Solution possible Le chargeur ne fonctionne pas. La tension et/ou la fréquence d'entrée CA sont hors limites. Assurez-vous que la tension d'entrée se trouve entre 185 et 265 VCA et vérifiez la fréquence par rapport au réglage. Le disjoncteur thermique s’est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur thermique de 16 A. La batterie n'est pas complètement chargée. Courant de charge mal réglé. Réglez le courant de charge entre 0,1 et 0,2 fois la capacité de la batterie. Raccordement défectueux de la batterie. Vérifiez les bornes de la batterie. La tension d'absorption a été définie sur une valeur incorrecte. Réglez la tension d'absorption sur une valeur correcte. La tension float a été définie sur une valeur incorrecte. Réglez la tension float sur une valeur correcte. Fusible CC interne défectueux. Le convertisseur est en panne La batterie est surchargée. La tension d'absorption a été définie sur une valeur incorrecte. Réglez la tension d'absorption sur une valeur correcte. La tension float a été définie sur une valeur incorrecte. Réglez la tension float sur une valeur correcte. Batterie en mauvais état Remplacez la batterie. Capacité de batterie insuffisante. Réduisez le courant de charge, ou augmentez la capacité totale des batteries La batterie est exposée à la chaleur Raccordez la sonde de température. Le courant de charge tombe à 0 quand la tension d’absorption est atteinte. Alt. 1 : La batterie est surchauffée (> 50 °C) - Laissez refroidir la batterie - Installez la batterie dans un environnement frais. - Recherchez les cellules court- circuitées Alt 2 : Sonde de température de batterie défectueuse Débranchez la sonde de température de la batterie du MultiPlus. Configurez de nouveau le MultiPlus en le commutant sur off, puis attendez 4 secondes et commutez encore sur on. Si maintenant le MultiPlus charge normalement, la sonde de température de la batterie est défectueuse et doit être changée.23 EN NL FR DE ES IT Appendix
7. INSTALLATION – contrôleur de charge solaire
7.1 Raccordement des panneaux solaires
Jusqu'à trois chaînes de panneaux PV peuvent être connectées avec trois ensembles de connecteurs PV MC4. (PV-ST01). 7.2. Configuration PV ● Le contrôleur ne fonctionnera que si la tension PV dépasse la tension de la batterie (Vbat). ● La tension PV doit dépasser Vbat + 5 V pour que le contrôleur se mette en marche. Ensuite, la tension PV minimale est Vbat + 1 V ● Tension PV maximale de circuit ouvert : 100 V Le contrôleur peut être utilisé avec tout type de configuration PV conformément aux trois conditions mentionnées ci-dessus. Par exemple : Batterie de 24 V et panneaux polycristallins ou monocristallins ● Nombre minimal de cellules en série : 72 (2 panneaux de 12 V en série ou 1 panneau de 24 V). ● Maximum : 144 cellules. Remarque : à basse température, la tension de circuit ouvert d'un champ de panneaux photovoltaïques de 144 cellules peut dépasser 100 V en fonction des conditions locales et des spécifications des cellules. Dans ce cas, le nombre de cellules en série doit être réduit.
7.3 Séquence de connexion des câbles (voir figure 1)
1º : connectez la batterie. 2º : connectez le champ de panneaux PV (s'il est connecté en polarité inversée, le contrôleur se chauffera, mais il ne chargera pas la batterie).
- Protéger les modules solaires contre la lumière incidente durant l'installation, par exemple en les recouvrant. ● Ne jamais toucher les bouts de câbles non isolés. ● N'utiliser que des outils isolés.24
8. CONFIGURATION – le contrôleur de charge solaire
Huit algorithmes de charge préprogrammés, sélectionnables avec un interrupteur rotatif : Pos Type de batterie suggéré Tension
Gel Victron Deep Discharge Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge Batterie fixe à plaques tubulaires (OPzS) Rolls Marine (à électrolyte liquide) Rolls solaire (à électrolyte liquide) 28,6 27,6 -32
Configuration par défaut Gel Victron Deep Discharge Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge Batterie fixe à plaques tubulaires (OPzS) Rolls Marine (à électrolyte liquide) Rolls solaire (à électrolyte liquide) 28,8 27,6 -32
AGM à cellules en spirale Batterie fixe à plaques tubulaires (OPzS) Batterie AGM Rolls 29,4 27,6 -32
Batteries de traction à plaque tubulaire PzS ou Batteries OPzS 29,8 27,6 -32
Batteries de traction à plaque tubulaire PzS ou Batteries OPzS 30,2 27,6 -32
Batteries de traction à plaque tubulaire PzS ou Batteries OPzS 30,6 27,6 -32
28,4 27,0 025 EN NL FR DE ES IT Appendix Après avoir changé la position de l'interrupteur rotatif, les LED clignoteront pendant 4 secondes de la manière suivante : Position de l'interrupteur LED Float LED Abs LED Bulk Fréquence
Par la suite, l'indication normale reprend, comme il est décrit ci-dessous. Remarque : la fonction de clignotement n'est possible que si une alimentation PV est disponible sur l'entrée du contrôleur.
LED bleue « bulk » : ce voyant sera allumé quand la batterie aura été connectée. Il sera éteint quand la tension d'absorption aura été atteinte. LED bleue « absorption » : ce voyant sera allumé quand la tension d'absorption aura été atteinte. Il sera éteint quand la période d'absorption aura pris fin. LED bleue « absorption » : ce voyant sera allumé dès que le chargeur solaire aura été commuté sur float.
8.2 Information relative à la charge de batterie
Le contrôleur de charge démarre un nouveau cycle de charge chaque matin dès que le soleil commence à briller. La durée maximale de la période d'absorption est déterminée par la tension de batterie mesurée juste avant que le chargeur solaire ne démarre le matin: Tension de batterie Vb (@démarrage) Durée maximale d'absorption Vb < 23,8 V 4 h 23,8V < Vb < 24,4 V 2 h 24,4V < Vb < 25,2 V 1 h Vb < 25,2 V 0 h26 Si la période d'absorption est interrompue en raison d'un nuage ou d'une charge énergivore, le processus d'absorption reprendra quand la tension d'absorption sera de nouveau atteinte plus tard dans la journée, jusqu'à ce que la période d'absorption prenne fin. La période d'absorption termine également si le courant de sortie du chargeur solaire chute en- dessous de 2 A, non pas en raison d'une faible sortie du champ solaire mais parce que la batterie est entièrement chargée (courant de queue coupé). Cet algorithme empêche la surcharge de la batterie due à la charge d'absorption quotidienne quand le système fonctionne sans charge ou avec une petite charge.
Plusieurs paramètres peuvent être personnalisés (VE.Direct à un câble USB, ASS030530000, et un ordinateur sont nécessaires). Consultez notre publication concernant les communications de données qui se trouve sur notre site Web Le logiciel requis peut être téléchargé sur http://www.victronenergy.fr/support-and-downloads/software/ Le contrôleur de charge peut être connecté au tableau de commande Color Control, BPP000300100R, avec un câble VE.Direct à VE.Direct27 EN NL FR DE ES IT Appendix
9. DÉPANNAGE – contrôleur de charge solaire
Problème Cause possible Solution possible Le chargeur ne marche pas Connexion PV inversée Connectez le système PV correctement Connexion inversée de batterie Fusible sauté non remplaçable. Retour à VE pour réparation La batterie n'est pas complètement chargée Raccordement défectueux de la batterie Vérifiez la connexion de la batterie Affaiblissement du câble trop élevé Utilisez des câbles ayant une section efficace plus large Différence de température ambiante importante entre le chargeur et la batterie Assurez-vous que les conditions ambiantes soient les mêmes pour le chargeur et la batterie Uniquement pour un système de 24 V : le contrôleur de charge a choisi la tension incorrecte du système (12 V au lieu de 24 V) Déconnectez le système PV et la batterie après vous être assurés que la tension de batterie est au moins > à 19 V. Reconnectez correctement
La batterie est surchargée Une cellule de la batterie est défectueuse Remplacez la batterie Différence de température ambiante importante entre le chargeur et la batterie (Tambient_chrg < Tambient_batt) Assurez-vous que les conditions ambiantes soient les mêmes pour le chargeur et la batterie
Ce produit ne nécessite aucune maintenance particulière. Il suffit de vérifier les raccordements une fois par an. Évitez l'humidité et l'huile/suie/vapeur, et conservez l'appareil propre.28
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
EasySolar EasySolar 12/1600/70 EasySolar 24/1600/40 Convertisseur/chargeur PowerControl / PowerAssist Oui Commutateur de transfert 16 A CONVERTISSEUR Plage de tension d'alimentation 9,5 – 17 V 19 – 33 V Sortie CA ‘renforcée’ 0 16 A Sortie AC-1, 2, 3 Tension de sortie : 230 VCA ± 2 % Fréquence : 50 Hz ±0,1 % Puissance de sortie continue à 25 °C (3) 1600 VA / 1300 W Puissance de sortie continue à 40 °C 1200 W Puissance de crête 3000 W Efficacité maximale 92 % 94 % Consommation à vide 8 W 10 W Consommation à vide en mode recherche 2 W 3 W CHARGEUR
Entrée CA Plage de tension d'alimentation : 187-265 VCA Fréquence d'entrée : 45 – 65 Hz Facteur de puissance : 1 Tension de charge « d'absorption » 14,4 / 28,8 V Tension de charge « float » 13,8 / 27,6 V Mode veille 13,2 / 26,4 V Courant de charge de batterie de service (4) 70 A 40 A Sonde de température de batterie oui Relais programmable (5) oui Protection (2) a - g Contrôleur de charge solaire Courant de batterie maximal 50 A Puissance PV maximale, 6a, b) 700 W 1400 W Tension PV maximale de circuit ouvert 100 V 100 V Efficacité maximale 98 % Autoconsommation 10 mA Tension de charge « absorption », configuration par défaut 14,4 V 28,8 V Tension de charge « float », configuration par défaut 13,8 V 27,6 V Algorithme de charge adaptative à étapes multiples Compensation de température -16 mV / °C resp. -32 mV / °C Protection a - g29 EN NL FR DE ES IT Appendix
1) Peut être réglée sur 60 Hz et 240 V
a. Court-circuit de sortie b. Surcharge c. Tension de batterie trop élevée c. Tension de batterie trop faible e. Température trop élevée f. 230 VCA sur sortie convertisseur g. Ondulation de tension d'entrée trop élevée
3) Charge non linéaire, facteur de crête 3 :1
4) À une température ambiante de 25 °C
5) Relais programmable qui peut être configuré en alarme générale, de sous-tension CC, ou en signal de
démarrage du générateur 6a) Si une puissance PV supérieure est connectée, le contrôleur limitera la puissance d'entrée à 720 W et 1440 W respectivement. 6b) La tension PV doit dépasser Vbat + 5 V pour que le contrôleur se mette en marche. Ensuite, la tension PV minimale est Vbat + Caractéristiques communes Plage de température d'exploitation -20 à +50 °C (refroidissement par ventilateur) Humidité (sans condensation) maxi 95 % BOÎTIER
Matériau et couleur aluminium (bleu RAL 5012) Degré de protection IP21 Raccordement batterie Câbles de batterie de 1,5 mètres Connexion PV Trois ensembles de connecteurs PV MC4 (PV-ST01). Connexion 230 VCA Fiche G-ST18i Poids 11,7 kg Dimensions (H x L x P) 745 x 214 x 110 mm NORMES
14,4 28,8 57,6 13,8 27,6 55,2 13,2 26,4 52,8
14,4 28,8 57,6 13,8 27,6 55,2 13,2 26,4 52,8
15,0 30,0 60,0 13,8 27,6 55,2 13,2 26,4 52,8
Paramètres du chargeur solaire :
9) Interrupteur rotatif pour les algorithmes du chargeur :
Connecteur Femelle GST 18 « AC-In » GST 18 Buchse “AC-In” Connecteur Mâle GST 18 « AC-In » GST 18Stecker “AC-In” MC4 « - » MC4 “-“ MC4 « + » MC4 “+”
Notice Facile