VOLTCRAFT VC 63 - équipements de mesure

VC 63 - équipements de mesure VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC 63 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 12 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT VC 63 - page 7
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristique Détails
Type d'appareil Multimètre numérique
Plage de mesure de tension 0,1 mV à 600 V
Plage de mesure de courant 0,1 µA à 10 A
Plage de mesure de résistance 0,1 Ω à 40 MΩ
Fonctionnalités supplémentaires Mesure de fréquence, test de diode, test de continuité
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Alimentation Piles 9V
Dimensions 200 x 100 x 40 mm
Poids 300 g
Utilisation Idéal pour les professionnels et amateurs d'électronique
Maintenance Remplacer les piles régulièrement, nettoyer l'appareil avec un chiffon doux
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - VC 63 VOLTCRAFT

Comment calibrer le VOLTCRAFT VC 63 ?
Pour calibrer le VOLTCRAFT VC 63, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Généralement, vous devez utiliser un étalon de référence pour ajuster les mesures du multimètre.
Que faire si l'écran du VOLTCRAFT VC 63 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si les piles sont correctement installées et chargées. Si l'écran ne s'allume toujours pas, remplacez les piles par des neuves.
Comment changer les paramètres de mesure sur le VOLTCRAFT VC 63 ?
Utilisez le sélecteur rotatif sur le multimètre pour choisir le type de mesure que vous souhaitez effectuer, comme la tension, le courant ou la résistance.
Le VOLTCRAFT VC 63 donne des lectures incohérentes, que faire ?
Assurez-vous que les sondes sont correctement connectées et que vous utilisez le bon mode de mesure. Vérifiez également que les connexions sont propres et exemptes de corrosion.
Comment effectuer une mesure de résistance avec le VOLTCRAFT VC 63 ?
Pour mesurer la résistance, tournez le sélecteur sur le mode 'Ω', connectez les sondes aux bornes du composant et lisez la valeur affichée sur l'écran.
Est-ce que le VOLTCRAFT VC 63 peut mesurer des tensions AC et DC ?
Oui, le VOLTCRAFT VC 63 peut mesurer à la fois des tensions AC et DC. Sélectionnez simplement le mode approprié sur le sélecteur.
Comment effectuer une mesure de courant avec le VOLTCRAFT VC 63 ?
Pour mesurer le courant, placez le multimètre en série avec le circuit. Tournez le sélecteur sur le mode 'A' pour le courant alternatif ou continu, selon votre besoin.
Que signifie le message d'erreur 'OL' sur l'écran ?
Le message 'OL' signifie que la mesure dépasse la plage maximale que l'appareil peut lire. Vérifiez les connexions et assurez-vous que vous mesurez dans la bonne plage.
Comment nettoyer le VOLTCRAFT VC 63 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le boîtier.
Quelle est la durée de vie des piles du VOLTCRAFT VC 63 ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elles peuvent durer plusieurs mois. Il est recommandé de les remplacer lorsque l'indicateur de batterie faible s'affiche.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC 63 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC 63 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI VC 63 VOLTCRAFT

  • Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants ou d’antennes émettrices. La valeur de mesure pourrait ainsi être faussée.

Avantetaprèschaquemesure,vériezquevotreappareildemesureetsoncâblede mesure sont bien intacts. N’effectuez jamais de mesures si l’isolation de protection est endommagée ou si l’instrument de mesure est endommagé de quelque façon que ce soit.

  • Vous devez faire particulièrement attention lors de la manipulation de tensions supé- rieures à 50 V/CA ou à 75 V/CC. En cas de contact avec des conducteurs électriques, ces tensions peuvent entraîner une électrocution mortelle.
  • L’appareil est conçu pour être utilisé exclusivement dans des environnements secs ou humides. Évitez de l’utiliser dans des environnements mouillés.
  • Assurez-vous toujours d’utiliser des sondes de mesures propres. Des pinces de mesures sales ou corrodées peuvent produire des mesures erronées.
  • Les sondes doivent être manipulées uniquement via les poignées prévues à cet effet. Sinon, vous courriez un risque d’électrocution mortelle.
  • Ne dépassez jamais les valeurs de tension maximales admissibles. Si vous dépassez les valeurs indiquées, le produit sera irréversiblement endommagé et vous courriez un danger de mort. (Voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
  • Vous devez respecter strictement le temps de récupération indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Sinon, vous pourriez endommager le produit.
  • Les valeurs de tension indiquées sont des tensions nominales.
  • Aucunevaleurn’estafchéelorsqueleconducteurneutre(N)ouleconducteurde protection (PE) est interrompu.
  • Utilisez l’appareil de mesure uniquement dans les limites des conditions ambiantes spéciées(voirlechapitre«Caractéristiquestechniques»).
  • Mettez toujours le capuchon des sondes dès que vous n’avez plus besoin de l’appareil de mesure.
  • Conservez l’appareil de mesure dans un endroit sec et protégé de la poussière quand vous n’en avez plus besoin.
  • En cas d’utilisation du détecteur de tension dans le cadre de la catégorie de mesure CAT III et CAT IV, il est recommandé d’insérer les manchons de protection en plastique fournis pour réduire la longueur de la pointe de contact exposée au niveau de la sonde. Cela réduit le risque de provoquer un court-circuit lors du test.
  • En fonction de l’impédance interne du testeur de tension, il existe, dans le cas d’une tension parasite, différentes possibilités d’indiquer « tension de service appliquée » ou « tension de service non appliquée ».
  • Un testeur de tension avec une impédance relativement faible, ne va pas, par compa- raisonaveclavaleurderéférencede100kΩ,indiquertouteslestensionsparasites avec une valeur initiale supérieure à ELV [extra low voltage = très basse tension]. En cas de contact avec les pièces d’installation à tester, le testeur de tension peut tempo- rairement réduire les tensions parasites par décharge jusqu’à un niveau inférieur à ELV ; après le retrait du testeur de tension, la tension parasite reprendra sa valeur initiale.
  • Sil’indication«tensionappliquée»nes’afchepas,ilestvivementrecommandé d’installer le dispositif de mise à la terre avant de commencer les travaux.
  • Un testeur de tension avec une impédance interne relativement élevée ne va pas, par comparaisonaveclavaleurderéférencede100kΩ,indiquerclairement«tensionde service non appliquée » dans le cas d’une tension parasite active.
  • Quandl’indication«tensionappliquée»s’afchepourunepiècequiestconsidérée comme étant séparée de l’installation, il est vivement recommandé de prendre des mesures supplémentaires (par ex. utilisation d’un testeur de tension approprié, contrôle visuel d’un point de séparation dans le réseau électrique, etc.) pour prouver l’état « tension de service non appliquée » de la pièce d’installation à tester et constater que la tension indiquée par le testeur de tension est une tension parasite.
  • Un testeur de tension indiquant deux valeurs de l’impédance interne est capable selon sa conception, de traiter des tensions parasites et est en mesure (dans certaines limi- tes techniques), de distinguer la tension de service d’une tension parasite et d’indiquer le type de tension directement ou indirectement. CAT I Catégorie de mesure I pour les mesures réalisées sur les appareils électriques et élec- troniques qui ne sont pas alimentés directement par la tension du réseau (p. ex. un appareil fonctionnant avec des piles, etc.) CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques et électroniquesquisontalimentés directementparlatension duréseau viauneche d’alimentation. Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure des tensions de signal et de commande. CAT III Catégorie de mesure III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur debâtiments(p. ex.prisesde courantourépartitions secondaires).Cettecatégorie comprend également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure réalisée sur les appareils électriques. CAT IV Catégorie de mesure IV pour toute mesure effectuée à la source de l’installation basse tension (p. ex. distributeur principal, point d’interconnexion des entreprises d’approvi- sionnement en électricité) et en extérieur. Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures

EUR DE TENSION « VC-63 »

N° DE COMMANDE 1313885

UTILISATION CONFORME Ledétecteurdetensionà2pôlesestutilisépourmesureretafcherlestensionscontinueset alternatives dans les circuits électriques basse tension. Le produit dispose également d’un testeur de continuité acoustique et d’un test RCD. L’appareil fonctionne avec les deux piles de type AAA/micro fournies. Le détecteur de tension est conforme à la norme pour les détecteurs de tensions à deux pôles de 12 - 690 V, CAT III 1000 V, CAT IV 600 V selon EN 61243-3:2014/EN 60529 et à l’indice de protection IP64 (poussière et projections d’eau). Le produit convient à une utilisation en conditions sèches ou humides. Le fonctionnement sous la pluie ou des précipitations n’est pas autorisé. Le détecteurdetensionestconçupourêtreutilisépardesélectriciensqualiésenassociationavec des équipements de protection personnelle. L’appareil de mesure ne doit pas être utilisé lorsque le compartiment à piles est ouvert. Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des conditions ambiantes défavorables, p. ex. en présencedepoussière,degazinammables,devapeursoudesolvants. Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et toutes les autres informations de ce mode d’emploi. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs proprié- taires respectifs. Tous droits réservés.

ÉTENDUE DE LA LIVRAISON

  • Détecteur de tension
  • 2x Manchons de protection en plastique
  • 2x Adaptateurs de 4 mm à visser sur les pointes de mesure

Le symbole de l´éclair dans un triangle met en garde contre tout risque d´électrocution ou toute compromission de la sécurité électrique de l´appareil Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle indique les infor- mations importantes. Le symbole de la « main » précède les recommandations et indications d’utilisation particu- lières.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an- nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spéci- cations ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend n.

  • Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,ilestinterditdemodierlaconstruction ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne le démontez pas.
  • Ce produit n’est pas un jouet. Soyez particulièrement vigilant si vous l’utilisez en présence d’enfants. Placez le produit de sorte de le mettre hors de portée des enfants.
  • N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’un endroit froid vers un endroit chaud. L’eau de condensation qui en résulte pourrait éventuellement détruire le produit.
  • Il convient d’éviter les conditions ambiantes défavorables suivantes sur le lieu d’instal- lation ou lors du transport : - froid ou chaleur extrême, exposition aux rayons directs du soleil - poussièresougaz,vapeursousolvantsinammables - chocs, coups violents
  • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage, cela pourrait constituer un jouet dange- reux pour les enfants.
  • Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
  • Pendant une mesure, ne touchez jamais une pointe de mesure ou un point de mesure directement. Vous courriez un risque d’électrocution. VERSION 10/19CONSIGNES GÉNÉRALES POUR LES PILES
  • Gardez les piles hors de la portée des enfants.
  • Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
  • Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
  • Les piles ne doivent être ni mises en court-circuit, ni démontées, ni jetées au feu. Vous courriez un risque d’explosion.

Tension alternative (CA) V AC DC V/CA : Tension alternative V/CC : Tension continue 12/24/36/50/120/230/400/690 Afchagedelaplagedelatensionnominaleenvolts(V) Tension continue potentiel positif CC Tension continue potentiel négatif CC kΩ Résistance électrique en kilo-ohm Hz Fréquence électrique (hertz) Afchagedephaseunipolaire100-690Vainsiquelafonction d'avertissement contre une tension dangereuse (>50 V/CA, >120 V/CC), même avec des piles déchargées ou sans pile Symbole pour le contrôle de continuité Symbole de pile pour les piles utilisées Marque de conformité, homologué CE Appareil et équipement pour les travaux électriques Mesures de protection personnelles requises Classe de protection 2 (isolation/isolation de sécurité doublées ou renforcées)

MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES PILES

Débranchez le détecteur de tension de l’objet qui est mesuré. Tenez les deux pointes de mesure ensemble. Si aucun signal sonore n’est émis ou si une pile vides’afcheàl’écran,lespilesdoiventêtreremplacées.Pourvotresécurité,installezlesdeux manchons de protection en plastique/capuchons des pointes de mesure. Pour ce faire, dévissez la vis (15) en utilisant un petit tournevis cruciforme. Faites glisser le compartiment à piles (14) soigneusementlelongducâble,verslebas.Retirez,lecaséchéant,lespilesuséesdel’appareil de mesure et insérez deux piles neuves du même type (voir le chapitre « Caractéristiques tech- niques ») dans le compartiment à piles en respectant la polarité. L’utilisation de piles rechargeables n’est pas autorisée. Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines car elles garantissent une plus longue durée de fonctionnement. Faites glisser le compartiment à piles vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche et refermez-le en vissant soigneusement la vis (15).

1 Pointes de mesure 2 Pointe de test « - » 3 Pointedetest«+» 4 Supportpourledeuxièmecâbledemesure 5 LED indiquant une tension dangereuse 6 AfchagedelatensionCAouCC 7 Indicateur de continuité 8 Afchagedelatension 9 Afchagedel’applicationdelacharge(testDDR) 10 Afchagedubargraphe 11 Afchagedespilesvides 12 Bouton-poussoir pour l’application de la charge (test DDR) 13 Touche Éclairage des pointes de mesure 14 Compartiment à piles 15 Vis du compartiment à piles

VÉRIFICATION DES FONCTIONS / AUTOTEST

Nousvousrecommandonsdevérierlesfonctiondel’appareildemesureavantchaqueprocessus de mesure. Tenez les deux pointes de mesure ensemble. Un signal sonore retentit et le symbole (7) s’allume. Le produit est opérationnel. L’appareil de mesure s’allume automatiquement lorsqu’il détecte chaque grandeur de mesure. Après un processus de mesure, l’appareil de mesure s’éteint automatiquement pour économiser les piles. Si aucun signal sonore n’est émis, remplacez les piles. Si même après le remplacement des piles aucune fonction n’est disponible, le produit ne doit plus être utilisé ! Pour un autotest de l’appareil de mesure, veuillez procéder comme suit : avec l’appareil éteint, appuyez sur la touche d’éclairage de la pointe de mesure (13) pendant environ 4 secondes. Tous les LED / symboles, l’éclairage de l’emplacement de mesure et le signal sonore sont actifs pendant environ 2 secondes. Mettez toujours le capuchon des sondes dès que vous n’avez plus besoin de l’appareil de mesure.

VÉRIFICATION DE LA TENSION

Reliez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer. Le détecteur de tension s’allume automatiquement à partir d’une tension de 12 V. En cas d’utilisation du détecteur de tension dans le cadre de la catégorie de mesure CAT III et CAT IV, il est recommandé d’insérer les manchons de protection en plastique fournis pour réduire la longueur des pointes de contact (2) et (3) exposée au niveau de la sonde. Cela réduit le risque de provoquer un court-circuit lors de la mesure. Pourplusdefacilitéd’utilisation,leproduitdisposed’unsupport(4)pourledeuxièmecâble de test. Cela facilite p. ex. la mesure directe sur les prises électriques. Encasdetensioncontinue,lapolaritédelatensionafchéeseréfèreàlasondede l’appareil de mesure (3). Si les piles sont vides, seul l’indicateur d’avertissement (5) en cas de « tension dange- reuse » fonctionne à partir d’une tension de détection de 50 V/CA ou de 120 V/CC. Si cet indicateur est allumé, ne touchez pas les contacts de mesure. Remplacez les piles. L’écranLCD(8)afchelatensionmesurée(CA/CC)etlaplagedemesureestreprésen- tée dans le bargraphe.

CONTRÔLE DE CONTINUITÉ

Assurez-vous avant de contrôler la continuité que l’objet à mesurer est mis hors tension. Reliez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer. En cas de continuité jusqu‘à400kΩ+50%max.,unsignalsonoreestémisetlesignaldecontinuité (7)etConsontafchéssurl‘écranLCD. Déconnectez les pointes de mesure de l’objet à mesurer après avoir effectué la mesure. TEST RCD (TEST DU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL) Ledétecteurdetensionpermetdevérierlebonfonctionnementdudisjoncteur différentiel. LedétecteurdetensionnepeutvérierquelefonctionnementRCD(disjoncteurdifféren- tiel). Le courant de test ou de déclenchement et le temps de déclenchement ne peuvent pas être déterminés ! Connectez la pointe de mesure (2) avec le conducteur de protection et la pointe de mesure (3) avec le conducteur de phase. Appuyez maintenant simultanément sur la touche rouge (12) et la touche rouge (12a).

ÉCLAIRAGE DES POINTS DE MESURE

L‘appareildemesureestéquipéd‘unéclairageàLEDsurledessusduboîtierandemettreenévidence le point de mesure en cas de mauvaises conditions d‘éclairage. Pour l‘activer, appuyez sur la touche grise (13). La LED s‘éteint automatiquement après environ 30 secondes pour économiser les piles.

MAINTENANCE ET NETTOYAGE

Hormis un remplacement occasionnel de la pile, l’appareil de mesure ne nécessite pas d’entretien. Cependant, pour assurer sa précision pendant longtemps, nous vous recommandons de calibrer le produit une fois par an. Ne nettoyez jamais le produit pendant qu’il est connecté à une source de tension. Pour le net- toyage, utilisez un chiffon doux, sec et propre. N’utilisez pas de détergents agressifs. Ces derniers pourraient causer une décoloration de l’appareil. Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surfaceand’éviterdelarayer. ÉLIMINATION a) Généralités Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé- ment aux prescriptions légales en vigueur. Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l’appareil. b) Piles Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl´éliminationdespilesusagées) de rapporter toutes les piles usées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre com- mune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plage de tensions ..................................................... 12 - 690 V (CC/CA) Gamme de fréquence ............................................... 0 Hz ; 16 - 400 Hz Résolution LCD ........................................................ +/-12,24,36,50,120,230,400,690V Tolérance de mesure pour le test de tension ............ +/-(3%+5chiffres) Détection de tension CC /CA .................................... automatique Mise en service automatique .................................... >12 V (CC/CA) Temps de réponse .................................................... <1 s Temps de mesure max. (test DDR) .......................... 30 s Temps de régénération (test DDR) ........................... 240 s Courant d’essai max. (test DDR) .............................. 30 mA/230 V Courant max. sans charge DDR ............................... <3,5 mA/690 V Catégorie de mesure ................................................ CAT IV 600 V/CAT III 1000 V Normes ..................................................................... EN 60529 et EN 61243-3:2014 Degré de protection .................................................. IP64 Niveau de pollution ................................................... 2 Plage de températures ............................................. de-15°Cà+45°C Humidité de l’air ........................................................ humiditérelativedel’airmax.85%,sans condensation Altitude au-dessus du niveau de la mer ................... max. 2000 m Longueurducâbledemesure .................................. environ 93 cm Alimentation électrique ............................................. 2x piles du type AAA/micro Poids ......................................................................... 130 g Dimensions ............................................................... 67 x 205 x 27 mm (L x H x P)

CONTRÔLE DE CONTINUITÉ

Représentation Visuel et acoustique(<400kΩ+50%) Courant d´essai <5 uA Protection contre les surtensions 690 V (CC/CA) Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprim- er, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. 1313885_V8_1019_02_VTP_m_fr• Controleer voor en na elke meting uw meetapparaat en de meetdraden op bescha- digingen. Verricht geen metingen als de beschermende isolatie is beschadigd of het meetapparaat op enige wijze is beschadigd.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : VC 63

Catégorie : équipements de mesure