KACD8105 - Récepteur audio-vidéo KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KACD8105 KENWOOD au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo / Amplificateur 5 canaux |
| Marque | Kenwood |
| Modèle | KACD8105 |
| Alimentation | CC 12 V (masse négative) |
| Puissance de sortie nominale (+B = 14,4 V) | Stéréo (4 Ω) + SUB (4 Ω) |
| Impédance d'enceinte | 4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible) ; connexions en pont : 4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible) |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 50 kHz (+0, -3 dB) ; SUB : 20 Hz - 200 Hz |
| Sensibilité d'entrée (RCA) | 0,2 V - 5,0 V |
| Fonctions principales | Amplificateur stéréo 2 canaux (A et B) + amplificateur monaural (SUB) ; sélecteur d'entrée (A/B/SUB) ; réglage LPF fréquence SUB ; réglage sensibilité d'entrée ; fonction de protection (court-circuit, surchauffe, tension continue) |
| Connexions | Entrée ligne (RCA) A/B/SUB ; bornes haut-parleurs (A, B, SUB, pont) ; alimentation BATT, ACC, GND ; fusible |
| Fusible | À remplacer par un fusible de même valeur (valeur indiquée sur l’appareil) |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux et sec ; ne pas utiliser de dissolvant volatil (diluant, alcool) |
| Sécurité | Installation par un professionnel ; ne pas ouvrir le boîtier ; éviter l’exposition directe au soleil, à la chaleur, à l’humidité ; utiliser un câble d’alimentation auto de section ≥ 5 mm² (AWG 10) ; protection de batterie |
| Température de fonctionnement | Éviter les endroits surchauffés ; dissipateur thermique chaud en fonctionnement |
| Accessoires fournis | Non spécifié (mais nécessite accessoires d'installation : vis, supports) |
| Certifications | Conforme FCC (pour U.S.A.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - KACD8105 KENWOOD
Questions des utilisateurs sur KACD8105 KENWOOD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KACD8105 - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KACD8105 de la marque KENWOOD.
MODE D'EMPLOI KACD8105 KENWOOD
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et / ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
- Le montage et le cablage de ce produit, nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel eff ectuer le travail de montane et de câblage.
- Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 5 mm ^2 (AWS 10) au n déviter
tout risque de détérioration ou d'endommagement du
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outral ou métal) à l'intérieur de l'operail.
- Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez un revandeur KENWOOD
- Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car
la température de sa surface est suff sammen élevé pour provoquer des boûlures.
A ATTENTION
ATTENTION Pour d'viter tou
Pour éviter tout dommage à l'appurent, veuillez prendre les précautions suivantes:
- Bien vérifié en que l'appareil est raccordé à une source
d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'envarel
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé direc-
tement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endoits trop poursié.
ou a manuave. L'mez, d'assil les éndorci trop pour sièreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiguée. L'utilisation d'un
un fusible neer avec la valeur d'arquée, l'utilisation d'un fusible d'une valeur diff érente peut être la cause d'un
mauvais fonctie • Pour éviter les
d'un fusible, d
REMARQUE
- Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installa-
tion, consultez votre revénardur KENWOOD. • Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement.
consultez votre
Nettoyage de l'appareil
Si la surface de l'appareil sale, l'essuyer avec un chiff or
au silicone ou un chiff on doux et sec après avoir étéin l'appassil.
A ATTENTION
ATTENTION Nessuvez pas le
imprégné de dissolvant volatile comme un diluant à pein-
ture ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et / ou écailler les lettres d'informations
(2) Care companies
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l'unite est utilisée avec l'ACC sur ON, sans que le moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré-
férable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas suivants:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de l'appareil lui même et des haut parcours de manière.
Happaren fur-mieme et des haut-gaineurs de manière à éviter divers incidents.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l'indicateur d'alimentation s'éteint et l'amplifi couteur s'amite de
coular d'arrimentation select et rampin coular surfette au fonctionner.
- Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.
- Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
- Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionne-
ment de l'appareil. • L'orsque la température interne est trop «loude et que
- Conque la température interne est trop élevée et que l'appareil ne fonctionne pas.
Cáblage
- Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie (daventant) la batterie fin d'airait reconstité.
directement à la batterie. Si celui-ci est connecte à l'installation électrique du véhicule. L'installation peut
disjoncter etc. Si un reprogrammant en fait +/- dans les huts
- Si un tonrollement se fait entendre dans les nad-parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipa
rasite de ligne (en option) au câble de la batterie.
- Oùnser un plassie-cable de manière que le cordoir ne soit pas en contact avec le tablier.
- Relier les fi ls de masse à une partie métallique du châssis du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de
se la veilleure qui s'est an mérature de jouer le ranc du masse électrique et donc de laisser passer le courant
vers le pole négatif Θ de la batterie. Ne pas mettre l'appareil sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
- Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le garden d'alimentation situé mais de la batterie. Ce
le cordum d'alimentation situe pres de la batterie. Ce fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légé-
rement supérieur à celui de l'unité. - En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la targe
- En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la dette, il est conseillé d'utiliser un cordon d'alimentation élec-
trique pour voiture (ininfl ammable). (Utiliser un cordon d'alimentation d'un diamètre égal ou supérieur à 5
mm ^2 (AWG 10.)
- Lorsque plus d'un ampli h cateur de puissance doivent être utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation
et un fusible de sécurité dont la limite de tension est
superleure au courant total maximum tire par chaque amplifi cateur.
■ Sélection des haut-parleur
• L'utilisation de haut-parleurs d'une puissance d'entrée
inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur peut provoquer un dégagement de fumée ou une
panne de l'équipement.
• L'impedant doit être de
réo, amplifi cateur SUB) ou de 4 Ω minimum (pour des connexions on pont). Lorsque plus d'un jou d'haut.
commissions en point. Cursque plus d'un jeu d'hauc-parleur va être utilisé, calculer l'impédance combinée
des haut-parleur et connecter ensuite les haut-parleur appropriées à l'amplifié cateur.

40
4Ω 4Ω
40
\~ Impédance \~
Installation board, etc. (thickness: 15 mm or more) Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus) Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
■ Procédure d'installation
Etant donné que le nombre de réglages et de accordements est assez important, il importe de prendre pleinement connaissance du mode d'emploi.
-
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative Ⓔ de la batterie pour éviter les court-circuits.
-
Régier l'appareil en fonction de l'utilisation désirée.
-
Déposer l'enjoliveur.
-
Raccorder les câbles
-
Raccorder les câbles de haut-parleur
-
Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le câble de commande d'alimentation et le
-
Mettre en place les accessoires d'installation sur l'unité.
-
Brancher l'unité.
-
Fixer l'enjoliveur.
- Raccorder la borne négative ⊕ de la batterie.
▲ ATTENTION
Na pas procéd
Le plus procéder à l'installation de l'appare si vous trouvez dans l'un des lieux suivants; (Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule peut être génée, Lieu exposé à l'humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement à la lumière du jour, Lieu exposé à l'airchauffé)
Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe, tapis, etc; la chaleur qui s'accumulerait risque d'endommager l'appareil.
Installer cet appareil à un emplacement tel que la chaleur puisse se dissiper aisément. Après l'installation, ne placer aucun objet sur l'appareil. La surface de l'amplifi cateur va chjuiff er pe- dant l'utilisation. Installer l'amplificateur à un cadreit où des passagers de la résinge ou
un enduroit ou des passagers, de la résimé ou d'autres substances sensibles à la chaleur n'entreront pas en contact avec lui.
Lors du forage d'un trou sous le siège, a l'interneur du coff re ou partout ailleurs dans le véhicule, véri fi er s'il n'y a pas d'élément dangereux de l'autr alté tel qu'un équais à revumant une candite
cote, lei qu'un réservoir à carburant, une conduite de frein, une gaine de câbles, et faire attention de ne pas faire de griff es ou d'autres dégâts.
Né pas l'installer près du tableau de bord, de la plage arrière ou d'éléments de sécurité de l'airbag. Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil doit être permettent fixés à un endrait au long apère par
leur finillement il xie a un tendant, ou il ne genera par la conduite. Si l'appareil se détache suite à un choc et heurte quelqu'un ou un élément de sécurité, il peut occasionner des blessures ou un accident.
Après installation de l'appareil, s'assurer que les diff érents équipements électriques tels qu' lampes frein et les clignotants de direction fonctionnent normalement.
■ 5-channel system (2)
■ Système 5 voies (2)
■ Sistema de 5 canales (2)

flowchart
graph TD
A["HEAD UNIT"] --> B["SubOutput Signal"]
B --> C{Select 16: when there is no connection to the SUB input. SubOutput signal is created by this unit.}
C --> D["Selection: 16: To say I'll be a aucune connection à l'entre SUB. Le signal is read into SUB si clé avec plus/minus"]
C --> E["Selection: 16: Guando no haya conestion à la entrada SUB. La señal de sakaz SUB se cru amendante esta unidad."]
F["Front left speaker: Haut-parleur avant gauche Altaviz delantero liquidero"] --> G["Front right speaker: Haut-parleur avant droit Altaviz delantero derecho"]
F --> H["Rear left speaker: Haut-parleur arrière gauche Altaviz delantero derecho"]
F --> I["Rear right speaker: Haut-parleur arrière droit Altaviz desbraves de rechero"]
F --> J["SubOutput (I+II): Haut-parleurs d'extrimes graves (G+O) Altaviz de subgraves (I+D)"]
For U.S.A.
FCC CAUTION
| ProBLEME CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| (Se pas de son d'un côté)(Fusible grille) | - Reelles cléter d'entrée (de sur sortie) sont débranchés.- Le circuit de protection peut être échéantil-le volume est fortôt. |
| Niveau de sortie trop le 2016 et le 2017, les débranchés. | |
| La qualité sonore et souvraine.(Le son est distorsu.) | - La commande de réglage de la sensation dans le 2016 et le 2017, les débranchés. |
| - Les clôtes de labour-pair ont été raccès d'écrivables pour la réelle de la 2016. | |
| - Un clâble de labour-pairent par inclin par une vis dans le clôtes de l'ouvrage. | |
| - Un clâble de labour-pairent par inclin par une vis dans le clôtes de l'ouvrage. | |
| - Un clâble de labour-pairent par inclin par une vis dans le clôtes de l'ouvrage. | |
| - Un clâble de labour-pairent par inclin par une vis dans le clôtes de l'ouvrage. |
Controls / Contrôles / Controles

text_image
FUSE (DRAM) POWER IN BATT BOXN GND SPREADER OUTPUT BRIDGE 0 UFFT 0 RIGHT 0 SUB 0 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥
text_image
RPT PRESQUENCY (Hz) RPT PRESISTANCE RASS MODES LOCALISIE RUNUTORY (W) LINE IN 7 8 9 10 11 12 13
Cet appareil est un amplificateur
à 5 canaux rassemblant dans un
meme Boîtier 2 ampli cateurs ste- séo et un amplifié cateur monaural
L'amplificateur stéréo d'un côté
est appelé amplifi cateur A, tandis
que celui de l'autre côté est dési-
gne par la lettre B. L'amplim cateu monaural est considéré comme
amplificateur SUB. Cet appareil
est compatible avec diverses
confi gurations de chaîne, simple
ment en sélectionnant les posi- tions des commutateurs et les
tions des comminutateurs et les fonctions comme indiqué ci-après.
Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le commerce.
etc. contacter votre agent KENWOOD.
⑦ Retro POWER IN RATT
④ DOME POWER IN BATT. (alimentation)
Commande l'unité ON/OFF.
④ Borne GND (masse)
⑤ Bornes SPEAKER OUTPUT
(A.ch/B.ch)
- Connexions stereo:
Pour d'ouiseur rapparaël comme amplificateur stéréo des connections
stéréo doivent être utilisées. Les haut-
parleurs à connecter doivent avoir
une impédance de 2 ohms ou supé-
neure. Lorsque plusieurs habit-panneurs doivent être connectés, s'assurer que
l'impédance combinée soit de 2 ohms
ou supérieure pour chaque canal.
[Non-Text]
⑨ Commande LPF FREQUENCY
(SUB)
Cette commande permet de régler la
Règle le niveau de basse fréquence
dlevant être compensé.
11 Commande INPUT
SENSITIVITY (sensibilité d'entrée)
(ACIN/B.CIN/306) Régler cette commande selon le
niveau de pré-sortie de la HEAD UNIT
pranché à cet amplificateur.
REMARQUE
Se référer à la section «Spécifi cations
du manuel des instructions de la
HEAD UNIT à propos du niveau de
cre-sortie.
(1) Commutateur INPUT SELECTOR (sélecteur d'entrée)
(selecteur d'entrée) Réglez ce commutateur en fonction
de la connexion avec cet appareil.
- Position A B:
selectionnez «A B» lorsqu'il n'y a ausune seignation à l'après SUR. Le
subcurie connexion à l'entrée SUB. Le signal de sortie SUB est créé par cet
appareil.
- Position SUB:
selectionnez «SUB» lorsqu'il n'y a aucune connexion à l'entrée SUB.
18 Borne LINE IN (entree de ligne) /A ch /B ch (SUB)
(Ach) B.ch/ Job) © Indicateurs d'alimentation
■ Indicateur d'alimentation orsque l'alimentation est activée. J'in
dicateur d'alimentation s'illumine.
[Non-Text]
de salida SUB se crea mediante est
Puissance de sortie nominale (+B = 14,4 V) Stéréo (4 O) + SUB (4 O)
(1) (2) (3)
Impédance d'enceinte ____4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
(Connexons en point: 4 (2 à 8 (2 admissible) Répense en fréquence (+0, -3 dB) 30 Hz, 50 kHz
Response Efficiency (+0, -3 dB) ____ 20 Hz-50 kHz (+0, -3 dB) ____ 20 Hz-200 Hz (SUB)
Sensibilité d'entrée (RCA) ____0,2 V-5,0 V