4812104S - Caméra vidéo Hazet - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4812104S Hazet au format PDF.
| Type de produit | Vidéo-endoscope |
| Marque | Hazet |
| Modèle | 4812104S |
| Dimensions (appareil principal) | 275 mm x 123 mm x 55 mm |
| Poids (sans piles) | 370 g |
| Alimentation | 4 piles AA (alcaline ou Ni-MH) |
| Autonomie | Environ 4 heures |
| Écran | 3,5" TFT LCD QVGA |
| Résolution d'écran | 320 x 240 |
| Résolution photo | 640 x 480 (JPEG) |
| Résolution vidéo | 640 x 480 à 30 fps (MPEG4) |
| Support d'enregistrement | Carte SD jusqu'à 32 Go |
| Formats vidéo | NTSC et PAL |
| Langues disponibles | Anglais, français, allemand, italien, espagnol, portugais, néerlandais, danois, polonais, russe, bulgare, turc, suédois, finnois, norvégien, roumain, grec, estonien, lituanien, letton, hongrois, tchèque, slovaque, slovène, chinois traditionnel, chinois simplifié, japonais |
| Température de service | 0 °C à +60 °C |
| Température de stockage | −20 °C à +60 °C |
| Fonctions principales | Visualisation en temps réel, photos, vidéos, zoom numérique (2x), reflet d'image, réglage luminosité/contraste, modes Prévisualisation, Parcourir, Menu |
| Entretien | Nettoyage de l'objectif avec coton-tige et naphta ; stocker dans le coffret de rangement ; ne pas plier la sonde à plus de 180° |
| Sécurité | Ne pas regarder dans les sources lumineuses ; ne pas utiliser en milieu explosif ; ne pas plonger la sonde dans des liquides inflammables ; ne pas ouvrir ou démonter l'appareil |
| Pièces détachées et réparabilité | Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine ; les réparations doivent être effectuées par un spécialiste ; toute modification annule la garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4812104S Hazet
Questions des utilisateurs sur 4812104S Hazet
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4812104S - Hazet et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4812104S de la marque Hazet.
MODE D'EMPLOI 4812104S Hazet
Notice d'utilisation
Pièces de rechange et mise au rebut 42 42
③ Design et fonctionnement 43.54 Fourniture 43
Caracteristiques du produit 44
Première utilisation 45 Modes du système 46
Touche multifonction 47 Écran 48
Menu du système 48 Guide-utilisateur.50
Video USB 51
Informations techniques 52 Indications concernant l'utilisation 53...

1. Informations générales
Avant d'utiliser cet outil, il est absolument nécessaire que l'utilisateur lise ce mode d'emploi dans son intégralité et comprendne toutes les informations indiquées.
- Ce mode d'emploi contient des informations importantes qui sont nécessaires pour un fonctionnement sur et sans dysfonctionnement de votre video-endoscope HAZET.
- L'observation de toutes les consignes de sécurité et des informations dans ce mode d'emploi est nécessaire à l'utilisation correcte de cet endoscope.
- Pour cette raison, conservez toujours ce mode d'emploi avec votre video-endoscope HAZET.
- Cet endoscope a eté développé exclusivement pour des applications particulières. HAZET attire l'attention sur le fait qu'une modification de l'outil et/ou une utilisation qui ne corresponde pas à sa fonction prévue sont strictement interdites.
- HAZET décline toute responsabilité quant aux dommages matériels et corporels qui feraient suite à l'utilisation incorrecte ou détournée de l'outil ou bien au non-respect des instructions de sécurité.
- De plus, il faut obligatoirement observer les prescriptions générales de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents valables pour le champ d'application de l'endoscope.
2. Explication des symboles
Attention : Faites particulièrement attention à ces symboles !
Lisez le mode d'emploi!

Le propriétaire de cet outil est tenu de prendre connaissance du mode d'emploi et d'instruire tous les autres utilisateurs de l'outil selon les instructions données dans ce mode d'emploi.
NOTE!

Ce symbole marque les indications qui facilitent le maniement.
Avertissement!

Ce symbole indique des specifications importantes, des conditions dangereuses, des risques et des consignes de sécurité.
Attention!

Ce symbole désigne les indications dont le non-respect peut entrainer l'endommagement, le dysfonctionnement et/ou la défaillence de l'outil.

1. Responsabilité du propriétaire
Le video-endoscope a ete developpé et construit selon les normes et standards techniques qui ont ete en vigueur au
moment de la conception. Il est considéré comme fiable. Cependant, des dangers peuvent émaner du video-endoscope s'il est utilisé non conformément aux instructions ou de manière détournée par un personnel non spécialisé. Toute personne utilisant le video-endoscope doit impérativement dire ce mode d'emploi dans son intégralité et comprendre toutes les informations données avant de travailler avec le matériel.
- Gardez le mode d'emploi toujours avec le video-endoscope.
- Toute modification du video-endoscope est interdite.
- Les valeurs ou les domaines de réglage doivent impérativement être respectés.

2. Utilisation conforme aux instructions
Le fonctionnement sur de cet outil ne peut être garantie que dans le cas ou il est utilisé conformément aux indications données dans le present mode d'emploi. En plus des instructions de sécurité au travail dans le present mode d'emploi, il faut également observer et respecter les prescriptions de sécurité, les prescriptions de prévention des accidents et les prescriptions de protection de l'environnement en vigueur pour le champ d'application du video-endoscope.
L'utilisation et la maintenance des endoscopes doivent toujours être effectuels d'après les directives locales, régionales, nationales ou fédérales.
- N'utilisez pas le video-endoscope s'il n'est pas dans un état technique parfait et fiable.
- Ce video-endoscope est conçu pour les diagnostics des dommages ainsi que la documentation par video et/ou prises de vue sur les endroits cachés, par ex. les dommages de la boîte de vitesse et les traces d'usures, l'usure des essieux, les parois de cylindres/têtes de pistons, soupapes, cavités, longerons, toits ouvrants, puits et plaquettes de frein, etc.

Ne regardez pas dans les sources lumineuses !
Ne pliez pas la sonde!

Ce video-endoscope ne peut pas etre utilise pour des applications medicales.
- La sonde du video-endoscope est étanche et peut être brièvement plongée dans de l'eau, de l'huile et de l'essence. L'appareil principal n'est pas étanche.
- N'utilisez jamais le video-endoscope en cas de températures inférieures à 0°C ou supérieures à +60°C, son fonctionnement n'est garantie que dans cette plage de temperature.
- N'exposez le video-endoscope àaucun coup ou chocol.
- Le parfait fonctionnement du video-endoscope n'est garanti qu'avc des pieces de rechange originales.
- Pour en empêcher l'encrassement et l'endommagement, le video-endoscope doit être stocké dans son coffret de rangement.
- Ne plongez pas la sonde dans des liquides ou gaz facilement inflam-mables.
- Ne retirez pas la carte SD pendant le fonctionnement, vous risquez sinon de perdre les données.
- Pour enregistrer des videos, vous avez besoin de cartes SD rapides (vitesse d'inscription 80X ou plus)
- L'utilisation non conforme du video-endoscope ou une utilisation ne respectant pas les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves ou la mort.
- Toute utilisation non conforme aux instructions et/ou toute utilisation détournée de cet outil est interdite et est considérée comme inappropriée.
- Toute réclamation contre le fabricant et/ou ses agents autorisés resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil est exclue.
- D'eventuels blessures et/ou dommages matériels entrainés par une utilisation inappropriée relevant de la responsabilité exclusive du propretaire.

Ne regardez pas dans les sources lumineuses !
Ne pliez pas la sonde!

3. Dangers émanant de l'appareil
Vérifiez le bon fonctionnement du video-endoscope HAZET
avant toute utilisation. Si, lors de ce contrôle, un dysfonctionnement ou des endommagements sont constatés, le videoo-endoscope ne doit pas être utilisé. Si le contrôle a montré un dysfonctionnement ou un endommagement et le videoo-endoscope est quand même utilisé, il existe des risques de blessures graves et de dommages matériels.
L'énergie électrique peut provoquer des blessures graves. Afin d'eviter des chocs ELECTriques, des blessures ou des incendies, il faut obligatoirement observer les prescriptions de sécurité ci-après :
- Le cable d'alimentation et le boîtier ne doit pas être endommages. Les outils qui sont tombés ou endommages doivent être examinés par un spécialiste avant leur remise en service.
- Ne pas utiliser les outils dont l'interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Les outils qui ne peuvent plus être actionnés à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt sont dangereux et doivent être réparés.
- S'assurer que le cable d'alimentation n'est pas en contact avec des pieces chaudes ou des parties pointues ou qu'il ne peut pas etre endomagé d'une autre maniere. Poser le cable de telle sorte qu'il ne constitue pas de danger de trèbuchement pour les passants.
- Ne pas exposer la console à de l'eau ou à d'autres liquides. Des déché-gements de tension dangereux peuvent être provoqués.
- Il est strictement interdirit d'ouvrir ou de démonter le video-endoscope. L'assemblage inadéquat peut nuire à l'efficacité du fonctionnement et causer une décharge, du feu et/ou des blessures.
- Les contrôle et les réparations ne doivent être effectués que par un spécialiste. Afin de pouvoir garantir la sécurité de fonctionnement à long terme, il faut uniquement utiliser des pieces de rechange d'origine.
- Les dispositifs de protection et/ou les composants du boîtier ne doivent pas été reliés.
- N'utilisez le video-endoscope qu'aux places ainsi déclarées et prévues par les ordonnances actuelles concernant les zones de travail et installations électriques.
- Pour des raisons de sécurité, toute modification du video-endoscope HAZET est strictement interdite. Toute modification de l'appareil entrainera automatiquement l'exclusion de la responsabilité.

Tenir les enfants éloignés des outils ELECTriques. Les outils laissés sans surveillance peuvent être utilisés par des personnes non autorisées qui peuvent se blesser elles-mêmes ou blesser d'autres personnes.
- Ne pas utiliser l'outil dans un lieu représentant un risque d'explosion. Les outils ELECTriques peuvent provoquer la formation d'étincelles ou causeur l'inflammation de substances combustibles. Ne jamais manipuler d'outils à proximate de substances inflammables (par ex. essence, naphte, détergents, etc.). Ne travailler que dans les endroits propres et bien aérés où il n'y a pas de substances combustibles.
4. Pièces de rechange
- N'utilisez que les pieces de rechange originales du fabricant.
- L'utilisation de pieces de rechange inappropriées ou défec-tueuses peut entraîner l'endommagement, le dysfonctionnement et/ou la défaillance du video-endoscope.
- L'utilisation de pieces de rechange non autorisées entrainera automatiquement la perte de tous les droits de garantie, les droits de service, les droits aux dommages et intérêts et la prévention en responsabilité contre le fabricant ou ses agents, distributeurs et représentants.
5. Mise au rebut
- Nettoyez l'outil et mettez les composants au rebut en tenant compte des prescriptions de sécurité au travail et de protection de l'environnement en vigueur. Les pieces détachées peuvent être recyclées.
- Les dispositifs électriques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères, mais il faut les evacuer avec les déchets toxiques.



Les déchets et les composants électroniques ainsi que les lubrifiants et les autres substances agressives sont des déchets toxiques et ne doivent être evacués que par des entreprises spécialisées !
La réduction de la pollution et la préparation de l'environnement sont au cœur de nos activités !
HAZET accorde une grande importance à la protection de l'environnement.

Ne regardez pas dans les sources lumineuses !
Ne pliez pas la sonde!
Furniture :

4812-10/4S
Carte mémoire SD
Vidéo-endoscope
Adaptateur magnétique
Sonde 4812-16

4812-10
Vidéo-endoscope
Caracteristiques du produit
Première utilisation
Étape 1: dévissez la vis moletée en la tournant dans le sens antihôtaire et ouvre le compartment à piles.


Étape 2: positionnez les piles correctement, replacez le couvercle de la batterie et remettez la vis molette.


Étape 3: introduisez la sonde dans la prise de l'appareil et tournez-la dans le sens horaire.


Étape 4 : soulevez le cache en caoutchouc et introduisez correctement la carte mémoire SD.


Étape 5: maintenez l'interrupteur de l'appareil enfoncé jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Étape 6 : une fois l'appareil allumé, dirigez la sonde vers l'endroit dont une photo ou un enregistrement video doit être effectué.
Appuyez sur la touche Instantané ou Enregistrement pour


faire creator une image ou un fichier video de l'objet.
Modes du système
Cet apparéil offre 3 modes simples à utiliser : « Prévisualisation », « Parcourir » et « Menu ».
- Prévisualisation : le mode « Prévisualisation » est activé des que l'appareil est mis en marche. Les images reçues par l'appareil sont affichées en temps réel sur l'écran. Dans le mode « Prévisualisation », l'utilisateur peut consulter les images ou faire des prises de vue.
③ Design et fonctionnement
- Parcourir : dans le mode « Parcourir », l'utilisateur peut regarder les images ou video enregistrées et effectuer des tâches élémentaires de gestion des fichiers.
- Menu : dans le mode « Menu », l'utilisateur peut modifier les paramétres de l'appareil.

Note : si aucune action n'est effectuée, l'appareil passé du mode « Menu » au mode « Prévisualisation »
Touchemultifonction
| Touche P | Révisualisation Parcourir Menu | |
| Fn | Activation de fonctions spéciales | Effacer le fichier Suprimé |
| + | Augmenter la luminosité | À droite Suprimé |
| - | Diminuer la lumi-nosité | À gauche Suprimé |
| OK | Aller à « Menu » | Confirmer Confimer |
| + | Agrandir la vue Vers le haut Vers le haut | |
| ○ | Reflet Vers le bas | Vers le bas |
| ESC | Aller à « Parcourir » | Retour à « Prévisualisation » |
| Récupération d'image | Suprimé Suprimé | |
| Enregistrement de contrôle | Suprimé Suprimé |

Menu du système
Étape 1: appuyez sur pour aller au menu
Étape 2: appuyez sur la touche à ou pour sélectionner le point de menu souhaité.
Étape 3: appuyez surOK pour acceder au point de menu.
Les instructions suivantes peuvent etre effectuees dans le menu :

Album
Avec cette fonction, l'utilisateur peut: gérer les photos et vidEOS sur la carte mémoire.
Étape 1: appuyez sur ou ou pour sélectionner la photo ou video souhaitée. Étape 2: appuyez sur OK pour agrandir la vue du fichier souhaité. Étape 3 : appuyez sur W pour effacer le fichier. Étape 4 : pour confirmer la suppression, appuyez sur où appuyez sur ESC pour annuler.

Langue
Avec cette option, l'utilisateur peut selectionner la langue qu'il souhaite.
Date / heures
Avec cette fonction, l'utilisateur peut régler le temps système.
-Format : le format de la date peut êtreCHOsi.
-Affichage : définit si l'heure est affichée dans le mode Prévisualisation.
-Réglage: régle le temps système.
Étape 1: appuyez sur la touche ou < pour modifier le jour, le mois ou l'année.
Étape 2: appuyez sur la touche à ou▼ pour modifier les valeurs.

Système TV
Définit le format video, NTSC ou PAL.
État de la carte mémoire SD
Utilisez cette fonction pour afficher l'etat de la carte mémoire SD.
- Effacer tous les fichiers
Efface tous les fichiers enregistrés par l'appareil.
- Formater la carte mémoire SD
Efface tous les fichiers de la carte mémoire.
- Occupation de la carte mémoire SD
Montre la capacité disponible de la carte mémoire SD.

Paramètres
- Arré automatique
Avec cette fonction, vous pouvez régler l'arrêt automatique sur 3 ou 5 minutes ou le désactiver en le mettant sur « 0 »
Timer d'enregistrement
Avec cette fonction, vous pouvez contrôler la durée des enregis -trements video. L'enregistrement est arrêté seulement si la touche d'enregistrement est appuyée de nouveau ou si la carte mémoire SD est pleine.
Guide-utilisateur
Guide-utilisateur Fn

Luminosité et contraste : avec cette fonction, l'utilisateur
peut régler la luminosité et le contraste d'une photo.
Agrandissement de l'affichage et reflet
- Agrandissement de l'affichage : appuyez sur pour doubler la taille de la photo. Appuyez une nouvelle fois pour rétabrir la taille d'affichage normale.

- Taille d'imagetandard

- échelle agrandie 2x
-Reflet : appuyez sur pour reflérer une photo. Appuyez une nouvelle fois pour rétabrir l'affichage standard.

- Taille d'image standard

- activé
Activation de la fonction
Étape 1: connectez l'appareil à un ordinateur via un cable USB. L'écran affichera alors les symboles et SD
Étape 2: appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner
Étape 3 : appuyez sur OK pour activer.
Note: sélectionnez dans le mode de lecture de carte.
Informations techniques
| Système principal | |
| Dimensions de l'appareil 275mm x123mm x 55mm | |
| Poids de l'appareil 370 g (sans piles) | |
| Affichage 3,5" TFT LCD QVGA | |
| Résolution de l'écran 320X240 | |
| Alimentation en courant AA x 4 (alcaline ou Ni-HM) | |
| Durée de vie des piles 4 heures | |
| Support d'enregistrement SD CARD (prend en charge jusqu'à 32 Go) | |
| Format video NTSC & PAL | |
| Interface Sortie AV | |
| Format de fichier MPEG4, JPEG | |
| Résolution des videos 640x480, 30 FPS | |
| Résolution des images 640x480 | |
| Exposition Automatique | |
| Balance des blancs Prédéfinie de manière fixe | |
| Langues Anglais, français, allemand, italien, espagnol, portugais, nederlandais, danois, polonais, russe, bulgare, turque, suédois, finnois, norvégien, roumain, grec, estonien, lituanien, letton, hongrois, tchèque, slovaque, slovène, chinois traditionnel, chinois simplifié, japonais | |
| Température de service 0°C~60 °C | |
| Température de stockage -20°C~60 °C |
Indications concernant l'utilisation
- Pour éviter les mises en danger, vous ne devez pas plonger le tube dans des liquides ou gaz combustibles.
- Le tube contient toute une série de petits cables qui permettent de contrôle l'optique et l'électronique de laamera à l'extrémité de l'endoscope. Pour garantir une fiabilité sur le long terme, vous ne doivent pas plier le tube à plus de 180 degrés. En outre, le tube doit être pié selon un angle le plus grand possible lorsqu'il est utilisé et stocké.
- Nettoyage de l'objectif de laamera : l'utilisateur peut nettoyer l'objectif avec un coton-tige et une petite quantité de naphta de nettoyage.
- La carte mémoire SD ne doit pas être retiree pendant l'enregistrement de photos ou vidés. Cela pourrait mener à la perte de la photo ou de la video et endommager la carte mémoire SD.
- Une carte mémoire SD avec une vitesse d'inscription élevée est nécessaire pour les enregistrement deVIDEOS. Pour obtenir la meilleure qualité de video, nous recommendons une carte mémoire SD avec une vitesse d'inscription de 80X (ou plus).
- Ce produit est concu pour une utilisation industrielle. N'utilise pas cet apparéil pour effectuer des examens sur des personnes ou à d'autres fins biologiques.
- Pour éviter les mises en danger, vous ne devez pas plonger le tube dans des liquides ou gaz combustibles (par ex. dans un réservoir de carburant).
- N'utilisez pas ce produit dans un réservoir ou d'autres environnementes dangereux tels que les réservoirs d'essence et d'alcool.
- N'utilisez aucun liquide agressif comme l'alcool pour nettoyer.
- N'essayez pas de démonter l'appareil. Cela engendre un risque de décharge électrique et pourrait endommager l'appareil.
- Veuillez utiliser seulement des éléments et accessoires recommandés. L'utilisation d' éléments et accessoires non autorisés peut entrainer des dommages.
- N'utilisez pas ce produit dans des établissements Médicaux ou à bord d'un avion car le signal sans fil peut entraver d'autres apparreils sensibles situés à proximité.
- Évitez le rayonnement solaire direct prolongé. Stockez l'appareil dans un endroit frais, sec et bien aéré.
Notizen · Notes
