MAXXPACK BTNXF001 - Nettoyeur haute pression Batavia - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAXXPACK BTNXF001 Batavia au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 130 bars, Débit : 420 L/h, Puissance : 1800 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses et mobilier de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses et ranger dans un endroit sec après utilisation. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité contre la surpression, utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids : 10 kg, Dimensions : 30 x 30 x 70 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAXXPACK BTNXF001 Batavia
Questions des utilisateurs sur MAXXPACK BTNXF001 Batavia
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAXXPACK BTNXF001 - Batavia et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAXXPACK BTNXF001 de la marque Batavia.
MODE D'EMPLOI MAXXPACK BTNXF001 Batavia
1. Interrupteur de sécurité
2. Levier de commutateur marche/arrêt
3. Commutateur de réglage de pression
5. Adaptateur pour tuyau
9. Pulvérisateur de mousse
10. Buse de pulvérisation multijet
11. Adaptateur de buse
14. Collier de serrage
16. Filtre tubulaire
2. Mises en garde de sécurité
spéciques aux nettoyeurs haute pression . . . . . . . . .12
3. Mises en garde de sécurité
supplémentaires pour les nettoyeurs haute pression . . . . . . .13
4. Avant la première utilisation. . . .13
5. Contenus de l’emballage. . . . .13
6. Utilisation prévue . . . . . . .13
7. Assemblage . . . . . . . .13
8. Utilisation . . . . . . . . .14
9. Nettoyage et entretien . . . . .15
10. Nettoyage/Stockage . . . . . .15
11. Caractéristiques techniques . . .15
12. Élimination et recyclage . . . . .15
13. CE-Déclaration de conformité . . .15
Cher client Ce nettoyeur haute pression alimenté par batterie ne doit être utilisé que pour un usage domestique privé : pour le nettoyage au jet d’eau de machines, de véhicules, d’outils, de façades, de terrasses, d’outil- lages de jardin, etc. Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous per- mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- ter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez lire le ci-joint « Consignes générales de sécurité pour appareils électriques » ainsi que toutes les consignes de sécurité supplémentaires contenues dans ce mode d’emploi ! Veuillez prendre le temps de lire tranquille- ment ce manuel d’utilisation et conservez-le jalousement pour une consultation ultérieure. Batterie et chargeur non inclus! La batterie est disponible séparément sous Nod’art. : 7062517 (2Ah) ou 7062518 (4Ah). Le chargeur est disponible séparément sous Nod’art. : 7062519. Ces articles sont disponibles en ligne et dans les magasins participants.
1. Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit:
AVERTISSEMENT : pour réduire les
risques de blessures, veuillez lire le mode d‘emploi. Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risqué d’en- dommagement de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi. Portez en permanence une protec- tion auditive. L’exposition au bruit peut provoquer des pertes d’audition. Ne pas jeter au feu. Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau. CE est l’abréviation de “Conformité Européenne”, ce qui signifie “conforme aux directives de l’Union Européenne”. Le fabricant confirme par le marquage CE que cet appa- reil électrique correspond aux directives européennes en vigueur. Ne jetez pas les équipements élec- triques avec les ordures ménagères.
2. Mises en garde de sécurité spé-
cifiques aux nettoyeurs haute pression
- L’utilisateur doit utiliser l’appareil pour l’usage prévu. Lors de l’utilisation de l’appareil, la personne qui manipule l’appareil doit tenir compte des condi- tions locales et faire attention aux autres personnes à proximité.
- L’appareil ne doit pas être utilisé dans une atmosphère explosive.
- Si l’appareil est utilisé dans une zone dangereuse, toutes les précautions de sécurité et d’usage doivent être respectées.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, visiblement endommagé ou si des fuites sont apparentes.
- Le liquide ne doit pas être dirigé vers un équipement contenant des composants électriques. N’utilisez jamais l’appareil pour nettoyer des objets contenant des matières dangereuses (par ex. de l’amiante).
- AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes qui n’ont pas été informés en conséquence.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, si elles sont sur- veillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles en com- prennent les risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.13 Français
- Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne peuvent pas être confiés à des enfants sans surveillance.
- Surveillez les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
- Utilisez ou rangez l’appareil uniquement en respectant les descriptions ou illus- trations !
- Ne dirigez jamais le jet vers des per- sonnes, des animaux ou des objets mobiles !
- L’appareil contient des composants électriques, ne le nettoyez pas sous l’eau courante.
- PRÉCAUTION: Une utilisation à sec peut endommager l’appareil.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveil- lance alors qu’il est en fonctionnement.
- ATTENTION: Ne faites pas fonctionner l’appareil à des températures inférieures à 0 °C.
3. Mises en garde de sécurité sup-
plémentaires pour les nettoyeurs haute pression
3.1 Le liquide ne doit pas être dirigé vers un
équipement contenant des composants électriques.
3.2 Retirez ou déconnectez le bloc batterie
après utilisation et avant d’effectuer toute maintenance sur l’appareil.
3.3 L’appareil ne doit pas être laissé sans
surveillance alors que le bloc batterie est connecté.
3.4 L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est
tombé, visiblement endommagé ou si des fuites sont apparentes.
3.5 Gardez l’appareil hors de la portée des
enfants alors qu’il est alimenté et en train de refroidir.
3.6 Les batteries usagées doivent être reti-
rées de l’appareil et éliminées en toute sécurité.
3.7 Si l’appareil est rangé pour une période
prolongée d’inutilisation, les batteries devront être retirées.
3.8 Les bornes d’alimentation ne doivent
pas être court-circuitées.
4. Avant la première utilisation
Retirez la machine et les accessoires de l’emballage. Conservez les matériaux d’em- ballage hors de la portée des enfants. Il y a un risque d’étouffement !
5. Contenus de l’emballage
1× Laveuse à pression 1× Lance d’extension 1× Lance courte 1× Buse de pulvérisation multijet 1× Bouteille de savon 1× Tuyau (5 m) 1× Butée de régulateur 1× Manuel d’instructions
6. Utilisation prévue
Cet outil permet de nettoyer et d’arroser.
7.1 Assemblage de la lance courte
— Fixez la buse multi-pulvérisation à la lance courte. (Voir Fig. D). Faites glisser l’anneau de l’adaptateur de buse (11) de la lance courte (12) vers l’arrière. Emboîtez la buse multi-pulvérisation (10) dans l’adaptateur de buse (11). Faites glis- ser l’anneau vers l’arrière. REMARQUE : Vérifiez que la buse de pulvé- risation est correctement fixée. (Voir Fig. D). — Fixez la lance courte à la machine. REMARQUE : Pour le fixer, alignez les deux languettes de la lance avec les évidements du nettoyeur à pression tel qu’indiqué (voir Fig. C).
7.2 Assemblage de la rallonge de lance
— Fixez la lance courte avec buse à jets multiples à la rallonge de lance (7) (voir Fig. F). — Fixez la rallonge de lance (7) sur la machine (voir Fig. E). REMARQUE : Pour le fixer, alignez les deux languettes de la lance avec les évidements du nettoyeur à pression tel qu’indiqué (voir Fig. C, E, F).Français
7.3 Fixer le tuyau (8) sur la machine.
— Connectez le raccord rapide (17) à l’adap- tateur de tuyau (5) (voir Fig. H1, H2). REMARQUE : Après avoir fixé le tuyau, véri- fiez la connexion en tirant doucement sur le tuyau. Vous ne devez pas pouvoir retirer le tuyau.
8.1 Sélectionnez la source d’eau
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la
machine avec une source d’eau trouble, boueuse ou corrosive. — Sources d’eau appropriées :
- Écluses / canaux / lacs / mer (après utilisation, le système doit être complè- tement rincé à l’eau douce). REMARQUE : En cas d’utilisation en eau libre (fossés / canaux / lacs, etc.), veillez à ce que le filtre reste éloigné du fond (dépla- cez le flotteur si nécessaire). Utilisez tou- jours le tuyau avec filtre fourni pour les sources d’eau.
- Réseau d’eau (potable) toujours en combinaison avec un séparateur de système. L’utilisation d’une butée de régulateur est conseillée. REMARQUE : Utilisez à cet effet un tuyau d’eau standard avec raccord(s) approprié(s).
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la
machine sans un séparateur de système sur le réseau d’eau potable. Veillez à ce que le raccordement de votre installation d’eau à laquelle l’appareil est raccordé soit équipé d’un séparateur de système selon la norme EN 12729 type BA.
AVERTISSEMENT : L’eau qui a traversé un
séparateur de système est considérée comme non potable.
8.2 Mise en marche/arrêt
Pour mettre le nettoyeur à pression en marche, maintenez l’interrupteur de sécurité (1) enfoncé et appuyez sur le levier de l’in- terrupteur principal marche/arrêt (2) (voir Fig.B).
8.3 Réglage de la pression
La machine comporte deux réglages de pression. Le réglage haute pression convient pour un nettoyage en profondeur et le réglage basse pression convient pour un nettoyage léger et un arrosage (voir Fig.I). La machine est standard en mode haute pression. Appuyez sur l’interrupteur de réglage de pression (eco) (3) pour activer le mode basse pression. REMARQUE : Avant l’utilisation, retirez l’air dans le tuyau, tenez la machine à votre taille (max. 1,5m au-dessus de la source d’eau) et mettez-la en marche. Il faut environ 30 secondes pour que l’eau atteigne la machine.
8.4 Sélectionnez un mode de
pulvérisation Choisissez un mode de pulvérisation en fonction de votre travail. Les réglages de pulvérisation 0°, 15°, 25°, 40° et Jet sont adaptés au nettoyage et la position de pul- vérisation ayant le symbole de pulvérisation est la mieux adaptée à l’arrosage (voir Fig.G).
AVERTISSEMENT : Ne modifiez pas le
réglage de pulvérisation lorsque l’appareil est allumé.
8.5 Utilisation du pulvérisateur de mousse
Utilisez toujours le pulvérisateur de mousse (9) en combinaison avec la ral- longe de lance (7). REMARQUE : En cas d’utilisation sur une conduite d’eau (potable), il faut veiller à ce que l’arrivée d’eau soit bloquée (par exemple à l’aide d’une butée de régulateur) lorsque le nettoyeur haute pression n’est pas utilisé. Ceci empêche le réservoir de s’écouler. — Fixez la rallonge de lance (7) sur la machine (voir Fig. E). REMARQUE : Pour fixer, alignez les deux languettes de la lance avec les découpes tel qu’indiqué (voir Fig. E). — Fixez le pulvérisateur de mousse (9) sur la rallonge de lance (7) (voir Fig. K). REMARQUE : Pour l’assemblage, alignez les deux languettes de la buse en mousse avec les évidements de la rallonge de lance tel qu’indiqué (voir Fig. K). — Retirez la bouteille de savon (18) du pulvé- risateur de mousse. Celle-ci est fixée au moyen d’un raccord à baïonnette. — Remplissez la bouteille de savon avec le produit de nettoyage approprié.15 Français — Fixez à nouveau la bouteille de savon sur le pulvérisateur de mousse. — Après utilisation, retirez le produit de nettoyage restant de la bouteille de savon.
9. Nettoyage et entretien
Retirez le bloc batterie de l’outil avant d’ef- fectuer un réglage, l’entretien ou la maintenance. Examinez le produit pour des pièces endommagées ou usées avant chaque utilisation. Si c’est le cas, ne l’utilisez pas. Contactez votre fournisseur ou le fabricant pour le remplacement des pièces. REMARQUE: pour un bon entretien, après avoir utilisé de l’eau de mer, le produit doit être rincé à l’eau douce.
9.1 Entretien du filtre tubulaire
Rincez le filtre à l’eau propre (voir fig. J). Nettoyez le boîtier en plastique moulé de l’équipement à l’aide d’une brosse et d’un chiffon propre. N’utilisez pas d’eau, des solvants ou des produits à polir. Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants. Ne placez aucun autre objet sur le produit.
10. Nettoyage/Stockage
Avant rangement, videz entièrement l’équi- pement et le tuyau de l’eau. Rangez l’équipement et les accessoires à l’abri du gel.
11. Caractéristiques techniques
- Tension : V CC Pression : p. 18
- I : 19 Bar / II : 24 Bar Débit d’eau maximal : p. 160
- / 170 L/H Hauteur d’aspiration : p. 1
- ,5 m Poids (avec lance, sans batterie) : ,1 kg p. 1
12. Élimination et recyclage
N’éliminez pas les appareils élec- triques via les ordures ménagères. L’appareil électrique se trouve dans un emballage afin d’éviter tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil électrique et ses accessoires sont compo- sés de plusieurs matériaux, par exemple des métaux et des matières plastiques. Éliminez les composants défectueux via les sys- tèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un magasin spécia- lisé ou auprès de l’administration de votre commune!
Lors de l’élimination des batteries, pensez à la protection de l’environnement. Pour une élimination écologique, adressez-vous aux autorités locales.
13. CE-Déclaration de conformité
Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Nettoyeur à pression sans fil, article no. 7063576, modèle BT– NXF001, satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité électromagné- tique 2014/30/EU (CEM), 2006/42/CE (machines), RoHS: 2011/65/EU ainsi que les modifications y apportées. Pour évaluer la conformité nous avons eu recours aux normes harmonisées ci-dessous: EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 Staphorst, le 1 Août 2019 Meino Seinen, Responsable de qualité Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, 7951 SM Staphorst, Pays-Bas Le produit et le manuel utilisateur peuvent être modifiés. Les caractéristiques tech- niques peuvent être modifiées sans préavis.Nederlands
Notice Facile