MEW - Robinet STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEW STIEBEL ELTRON au format PDF.
| Marque | Stiebel Eltron |
| Modèle | MEW (pour lavabo) |
| Type de produit | Mitigeur pour ballon d'eau chaude sanitaire à écoulement libre |
| Application | Lavabo |
| Type de montage | Robinetterie monotrou |
| Surface | Chromé |
| Raccordement | Flexibles de raccordement (G 3/8) |
| Débit max. | 5 à 10 l/min (selon pression) |
| Pression maxi. admissible | 1 MPa (10 bar) |
| Hauteur d'écoulement | 50 mm |
| Portée | 110 mm |
| Alimentation | Eau froide et eau chaude (ballon libre) |
| Fonctionnement | Levage du levier pour couler l'eau, orientation latérale pour régler la température |
| Éléments fournis | Bec avec régulateur de jet, corps du mitigeur, joint d'étanchéité, tirette, bonde, écrou de serrage, raccord G 3/8, limiteur de débit |
| Nettoyage et entretien | Chiffon humide ; détartrage du régulateur de jet après démontage |
| Sécurité | Risque de brûlure >43°C ; ne pas obstruer la sortie ; utiliser régulateurs de jet adaptés |
| Installation | Par un installateur qualifié ; respecter les normes nationales |
| Garantie | Variable selon le pays ; se référer aux conditions de la filiale locale |
| Réparabilité | Pièces de rechange d'origine recommandées |
| Poids approximatif | 0,5 kg (estimation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - MEW STIEBEL ELTRON
Questions des utilisateurs sur MEW STIEBEL ELTRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEW - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEW de la marque STIEBEL ELTRON.
MODE D'EMPLOI MEW STIEBEL ELTRON
Le chapitre « Utilisation » s'adresse aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs.
Le chapitre « Installation » s'adresse aux installateurs.

Remarque
Veuillez dire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utiliseur le cas échéant.

MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellesment encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
- Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole
Nature du danger

Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d'ajretissement
| MENTION D'AVERTISSEMENT | Signification |
| DANGER | Caracterise des remarques dont le non-respect en-traite de graves lésions, voir la mort. |
| AVERTISSEMENT | Caracterise des remarques dont le non-respect peutentrainer de graves lésions, voir la mort. |
| ATTENTION | Caracterise des remarques dont le non-respect peutentrainer des lésions légères ou moyennenement graves. |

Remarque
Le symbole ci-contre caractérisde des remarques générales.
Lisez attentivement les remarques.
| Symbole | Signification |
| ! | Dommages matériels (Dégats induits, dommages causés à l'appareil, à l'environnement) |
| Recyclage de l'appareil |
- Ce symbole indique une action à entreprises. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.

Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimétres.
2.1 Utilisation conforme
Ce produit est destiné à être utilisé sur des ballons d'eau chaude sanitaire à écoulement libre (sans pression) sous évier.
- MEW | MEWC pour lavabos
MES pour éviers de cuisine
Ce produit est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L'appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Tout autre employi est considere comme non-conforme. Une utilisation conforme de I'appareil implique le respect de cette notice.

Remarque
Pendant le rechauffement du ballon, de l'eau d'expansion s'écoule de la sortie.
Pour les ballons d'eau chaude sanitaire à écoulement libre avec fonction anti-goutte, l'eau d'expansion resté dans le gallon.
Levez le levier pour faire couler l'eau.
Réglez la température souhaïée par mélange d'eau froide et chaude en orientant le levier lateralement.
4. Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ni de solvant. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
Pour détartrer le régulateur de jet, sortez-le du raccord visse.
5. Sécurité
L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations du produit ne doivent être effectuees que par un installeratur.
5.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l'appareil que si les accessoires et pieces de rechange d'origine sont utilisés.

AVERTISSEMENT Brûlure
La température du mitigeur peut dépasser 60°C en service.
Risque de brûlure à des températures de sortie d'eau supérieures à 43 °C.

Dommages matériels
Le tartre peut obstruer la sortie et ainsimettre le ballon sous pression.
N'obstruez jamais le tube de sortie orientable et utilisez uniquement des regulateurs de jet pour robinetteries a ecoulement libre, sous peine d'endomager le gallon.
5.2 Prescriptions, normes et directives

Remarque
Respectez la législation et les prescriptions nationales et locales.
6.1 Fournitures
MEW

MEWCIMES

1 Bec a régulateur de jet 2 Corps du mitigeur 3 Joint d'etanchéité 4 MES: Pièce en matière plastique 5 MEW: tirette 6 MEW: bonde 7 Ecrou avec douille de serrage (ouverture de clé 13) 8 Raccord filete G 3/8 9 Limiteur de débit
7. Montage
Fixez le mitigeur à l'aide du joint, de la douille de serrage et de l'écrou. MES: Utilisez la pièce en matière plastique pour stabiliser le mitigeur sur l'évier. MES | MEWC : Montez le bec sur le corps du mitigeur.
MEW
Posez la bonde. Assurez l'étanchéité de la coupelle supérieure avec de la pate à joint.
Pour les ballons à écoulement libre, tenez compte des valeurs de début maximales limiter entierement ouvert (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).
En cas de dépassement des valeurs de début, vous doivent introduire le limiteur de début fourni dans la conduite d'eau froide.
Dommages matériels
Le ballon peut perdre son etanchete.
Le ballon ne doit pas etre mis sous pression.
Prenez garde de ne pas intervenir les tuyaux de raccordement.
Remarque
Assurez-vous que les flexibles de raccordement ne sont pas piés et évitez toute contrainte de traction lors du montage.

Raccordez le flexible court à la robinet d'équerre d'arrivée d'eau froide. Vissez le flexible long portant la marque bleue sur le raccordement « Arrivee d'eau froide » du gallon. Vissez le flexible long portant la marque rouge sur le raccordement « Sortie Eau Chaude Sanitaire » du gallon.
8. Première mise en service
Rincez soigneusement la conduite d'arrivee d'eau froide. Remplissage du ballon : Tirez le levier vers le haut et orientez-le vers la gauche. Patientez jusqu'à ce que de l'eau sorte et allumez le ballon.
9.1 Cotes et raccordements
MEW
MEWC
MES
9.2 Tableau de données
| MES | MEW | MEWC | ||
| 232611 | 232612 | 232741 | ||
| Application | Évier | Lavabo | Lavabo | |
| Modèle | ouvert | ouvert | ouvert | |
| Type de montage | Robinetterie monotrou | Robinetterie monotrou | Robinetterie monotrou | |
| Surface | chromé | chromé | chromé | |
| Raccord | Flexibles de raccordement | Flexibles de raccordement | Flexibles de raccordement | |
| Débit max. | l/min | 5/10 | 5/10 | 5/10 |
| Pression maxi. admissible | MPa | 1 | 1 | 1 |
| Hauteur d'écoulement | mm | 190 | 50 | 140 |
| Portée | mm | 190 | 110 | 140 |
- Notez qu'en fonction de la pression au repos, il sera eventulement nécessaire d'installer un réducteur de pression supplémentaire.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s'appliquent pas aux apparèils achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargeée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourrait cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par autres.
Nous n'accordons aucune garantie pour les apparciels achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'eventuelles garanties accordées par l'importateur restentinchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la preservation de notre environnement. Après usage, procédez à l'élimination des matériaux conformément à la reglementation nationale.
Bediening
7-9, rue des Selliers
B. P 85107 | 57073 Metz-Cedex 3
Tel.03877438-88 Fax 03877468-26
info@stiebel-eltron. fr
www. stiebel-eitron. fr
Hungary
STIEBELELTRON Kft.
Gyar.2|2040Budaors
Tel.01250-6055|Fax 01368-8097
info@stiebel-eltron. hu
www. stiebel-eltron. hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel. co. jp
www. nihonstiebel. co. jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederiand B. V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH's-Hertogenbosch
Tel.073623-0000Fax073623-1141
info@stiebel-eltron. nl
www. stiebel-eltron. nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. 2 O. O.