Berkel 300M - Trancheuse

300M - Trancheuse Berkel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 300M Berkel au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Berkel 300M - page 22
Caractéristiques Détails
Type de produit Trancheuse manuelle
Dimensions Longueur : 60 cm, Largeur : 50 cm, Hauteur : 40 cm
Poids Environ 25 kg
Matériau de construction Acier inoxydable et aluminium
Diamètre de la lame 30 cm
Épaisseur de coupe De 0 à 15 mm
Utilisation Idéale pour la découpe de charcuterie, fromage et pain
Entretien Nettoyage régulier de la lame et des surfaces, lubrification des pièces mobiles
Sécurité Protection de la lame, interrupteur de sécurité, pieds antidérapants
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Affûteur de lame, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - 300M Berkel

Comment régler l'épaisseur de la tranche sur la Berkel 300M ?
Pour régler l'épaisseur de la tranche, tournez le bouton situé sur le côté de la trancheuse. Assurez-vous de choisir l'épaisseur souhaitée entre 0 et 14 mm.
Que faire si la lame ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si la lame est bien affûtée. Si ce n'est pas le cas, remplacez ou affûtez la lame. Assurez-vous également que les aliments sont correctement positionnés sur la plateforme.
La trancheuse Berkel 300M fait des bruits inhabituels, que dois-je faire ?
Vérifiez si des morceaux de nourriture sont coincés dans la machine. Si le bruit persiste, il est conseillé de contacter un technicien pour une inspection.
Comment nettoyer la Berkel 300M après utilisation ?
Débranchez la trancheuse et utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface. Évitez les produits abrasifs. Assurez-vous que la lame est également nettoyée avec précaution.
Est-ce que la Berkel 300M est sécurisée à utiliser ?
Oui, la Berkel 300M est conçue avec des dispositifs de sécurité. Assurez-vous de toujours utiliser la machine avec les deux mains et de ne pas atteindre la lame lorsque la machine est en marche.
Comment puis-je lubrifier la Berkel 300M ?
Utilisez une huile alimentaire pour lubrifier les parties mobiles de la machine. Consultez le manuel d'utilisateur pour les points spécifiques à lubrifier.
Quelle est la garantie de la trancheuse Berkel 300M ?
La Berkel 300M est généralement accompagnée d'une garantie de deux ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel de l'utilisateur ou auprès de votre revendeur.
Puis-je utiliser la Berkel 300M pour trancher des aliments congelés ?
Non, il est déconseillé de trancher des aliments congelés, car cela peut endommager la lame et la machine. Utilisez uniquement des aliments décongelés et frais.

Questions des utilisateurs sur 300M Berkel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 300M - Berkel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 300M de la marque Berkel.

MODE D'EMPLOI 300M Berkel

WDLQHGLQWKLVPDQXDO(YHQVR%HUNHOFDQQRWDQWLFLSDWHHYHU\FLUFXPVWDQFHRU

YHJHWDEOHRLOVF47007 (Février 2015) MODE D'EMPLOI

PROPRIÉTAIRE & USAGER

TRANCHEUSE MODÈLE 300M AVIS IMPORTANT Ce manuel contient des directives de sécurité importantes qui doivent être suivies rigoureusement lors de l'utilisation de cet appareil.AVA NT D'UTILISER CET APPAREIL Les trancheuses Berkel sont conçues pour trancher de la viande et d'autres SURGXLWVDOLPHQWDLUHVGHIDoRQHI¿FDFHHWVpFXULWDLUH,OVXEVLVWH WRXWHIRLV XQ ULVTXHGHEOHVVXUHJUDYHVLOXWLOLVDWHXUQHVWSDVIRUPpHWHQFDGUpDGpTXDWHPHQW &HVWODUHVSRQVDELOLWpGXSURSULpWDLUHGHVDVVXUHUTXHFHWWHWUDQFKHXVHHVWXWLOLVpH correctement et de manière sécuritaire, et de faire en sorte que les utilisateurs suivent r igou reu se ment les i nstr uctions de ce manuel et re sp ectent la régleme nt at ion locale. Personne ne devrait utiliser ou entretenir cette trancheuse sans une supervision adéquate, et sans avoir suivi une formation appropriée. Tout utilisateur doit ELHQFRQQDvWUHOHVSURFpGXUHVSUpVHQWpHVGDQVFHPDQXHO7RXWHIRLV%HUNHOQH peut prévoir toutes les situations ni tous les environnements dans lesquels ses trancheuses seront utilisées. C'est donc vous, le propriétaire et l'utilisateur, qui devez demeurer vigilants face aux dangers inhérents à l'utilisation d'une trancheuse HWHQSDUWLFXOLHUGHODODPHURWDWLYHWUqVWUDQFKDQWHHWGXFKDULRWPRELOH&HW appareil ne doit pas être utilisé par une personne de moins de 18 ans. Si vous avez des doutes à l’égard d’une certaine tâche à effectuer, consultez votre superviseur. &H PDQXHO SUpVHQWH XQ FHUWDLQ QRPEUH GH SUDWLTXHV VpFXULWDLUHV pQRQFpHV VRXV OD UXEULTXH © &RQVLJQHV JpQpUDOHV GH VpFXULWp ª 'H SOXV des avertissements supplémentaires apparaissent à plusieurs endroits du manuel. LES AVERTISSEMENT CONCERNANT VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE SONT INDIQUÉS PAR LA VIGNETTE:

6XLYUHWRXWHVOHVLQVWUXFWLRQVGHFHPDQXHOD¿Q d'éviter de graves blessures et :

1. Ne touchez JAMAIS à cet appareil sans formation et sans l’autorisation de votre

2. L'APPAREIL doit être placé sur une surface solide et de niveau.

4. Utilisez TOUJOURS le poussoir et non votre main.

7. N'UTILISEZ QUE les accessoires livrés par le

8. Si l'un des autocollants d'avertissement de sécurité sur l'appareil se détache ou devient

1. Plaque réceptrice

3. Presse-produit à main spécial

4. Plate-forme de glissement

5. Chariot porte-produit

7. Poignée d'actionnement du volant

9. Protecteur de la lame

10. Levier de déplacement rapide de la

plate-forme de glissement

11. 'pYHUURXLOODJHGHODSODWHIRUPH

12. Bouton de réglage de l'épaisseur des

16. Couvercle de l'affûteuse6 • TRANCHEUSE 300M - MODE D'EMPLOI, PROPRIÉTAIRE & USAGER

&HWWHSXEOLFDWLRQUHQIHUPHWRXWHOLQIRUPDWLRQUHTXLVHSRXUOLQVWDOODWLRQOXWLOLVDWLRQHWOHQWUHWLHQGHV trancheuses manuelles à lame rotative, modèle 300M à volant moteur, conçues pour l'alimentation. Ce manuel se propose de permettre à l'utilisateur, et en particulier à l'utilisateur direct, de prendre toutes OHVSUpFDXWLRQVHWWRXVOHVPR\HQVKXPDLQHPHQWSRVVLEOHVSRXUOHPSORLVpFXULWDLUHHWSURORQJpGHFHV appareils.

Ce manuel doit être donné à la personne qui utilisera et fera l'entretien des appareils et qui devra le conserver dans une zone sécuritaire et sèche, prêt à être consulté. Il est recommandé d'en garder une copie dans les dossiers. 3RXUWRXWHFRUUHVSRQGDQFHDXSUqVGXIDEULFDQWRXDYHFGXSHUVRQQHODXWRULVpSULqUHGDYRLUHQPDLQ l'information de la plaque signalétique et le numéro de série de l'appareil. /HPDQXHOGRLWrWUHFRQVHUYpSHQGDQWWRXWHODYLHXWLOHGHODSSDUHLOHWHQFDVGHEHVRLQSH[WRXW GRPPDJHPrPHjXQHVHXOHSDUWLHGXPDQXHOUHQGDQWVDFRQVXOWDWLRQGLI¿FLOHOXWLOLVDWHXUGRLWVH SURFXUHUXQHQRXYHOOHFRSLHH[FOXVLYHPHQWDXSUqVGXIDEULFDQW /XWLOLVDWHXUGRLWWUDQVPHWWUHDXIDEULFDQWODGUHVVHGHWRXWQRXYHODFTXpUHXUGHODSSDUHLO

YRXVHQVHUYLUSRXUGHVEHVRLQVDXWUHVTXHFHX[LQGLTXpV Les appareils doivent servir seulement au tranchage de produits alimentaires du même type et des mêmes tailles que ceux indiqués dans les paragraphes qui suivent. /HPDQXIDFWXULHUGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpGpFRXODQWGXQHXWLOLVDWLRQDEXVLYHRXGXQHXWLOLVDWLRQSDU

GHVSHUVRQQHVQD\DQWSDVOXHWSOHLQHPHQWFRPSULVOHFRQWHQXGHFHPDQXHOGHPRGL¿FDWLRQVHWRXGH

UpSDUDWLRQVHIIHFWXpHVjWLWUHSHUVRQQHOGHOXWLOLVDWLRQGHSLqFHVGHUHFKDQJHTXLQHVRQWSDVGRULJLQH ou non spécialement conçues pour ce type d'appareil.

Les produits suivants peuvent être tranchés:

  • Le pain et les fromages (ceux qui peuvent être tranchés, comme le gruyère, le fontine, etc.). PRODUITS QUI NE PEUVENT PAS ÊTRE TRANCHÉS Les produits ci-dessous ne peuvent pas être tranchés car ils pourraient causer des dommages aux personnes et à l'équipement:
  • Tout autre produit qui pourrait être tranché mais qui n'est pas destiné à la consommation. REMARQUE: n'essayez pas de trancher des produits non permis. Environnement pour l'utilisation de l'appareil L'environnement opérationnel doit comporter les caractéristiques suivantes:
  • Température à partir de -5°C à 40 °C
  • Humidité relative maximale 95% /DSSDUHLOQHSHXWrWUHXWLOLVpGDQVGHVHQGURLWVRXYHUWVHWRXH[SRVpVjGHVDJHQWVDWPRVSKpULTXHV HWGDQVGHVOLHX[UHPSOLVGHYDSHXUGHIXPpHRXGHSRXVVLqUHFRUURVLYHHWRXDEUDVLYHH[SRVpVDX[ ULVTXHVGHIHXRXGH[SORVLRQHWGDQVWRXVOHVFDVRGHVGLVSRVLWLIVDQWLGpÀDJUDQWVVRQWSUHVFULWV Réglementation générale de sécurité La trancheuse ne doit être utilisée que par des personnes ayant lu attentivement le contenu de ce manuel. Les opérateurs doivent être âgés de plus de 18 ans, avoir une santé mentale et physique parfaite, GpPRQWUHUXQHERQQHDWWLWXGHHWrWUHFRPSpWHQWV\FRPSULVSRVVpGHUOHVFRQQDLVVDQFHVQpFHVVDLUHV pour la manipulation et l'entretien normal des dispositifs électriques et manuels simples). Pour une utilisation sécuritaire de l'appareil, veuillez suivre les directives ci-dessous:
  • ,QVWDOOH]ODSSDUHLOHQYRXVEDVDQWVXUOHVLQVWUXFWLRQVGXSDUDJUDSKH,QVWDOODWLRQ
  • Placez l'appareil pour qu'il soit éloigné des personnes qui ne doivent pas l'utiliser, et tout spécialement loin des enfants
  • Ne soyez pas distrait lorsque vous utilisez l'appareil
  • 1HSRUWH]SDVGHYrWHPHQWVDPSOHVRXjPDQFKHVRXYHUWHVVLQpFHVVDLUHSRUWH]XQFKDSHDX pour retenir vos cheveux
  • Ne laissez personne s'approcher près de l'appareil quand il est en fonction
  • 1HUHWLUH]SDVQLQHFRXYUH]RXFKDQJH]OHVpWLTXHWWHVHWSODTXHVTXLVRQW¿[pHVVXUODSSDUHLOHW si elles sont endommagées, remplacez-les immédiatement
  • Ne retirez pas les dispositifs de protection et ne changez pas ni ne contournez les dispositifs de protection mécaniques
  • 1HWUDQFKH]TXHOHVSURGXLWVSHUPLVQHWHQWH]SDVGHWUDQFKHUWRXWSURGXLWQRQSHUPLV
  • La zone entourant l'appareil, où les aliments sont posés, et le plancher où l'opérateur travaille, doivent toujours être gardés propres et secs8 • TRANCHEUSE 300M - MODE D'EMPLOI, PROPRIÉTAIRE & USAGER
  • 1XWLOLVH]SDVODSSDUHLOFRPPHXQHVXUIDFHGHVXSSRUWHWQ\SRVH]SDVGREMHWVTXLQHVRQWSDV reliés aux opérations normales de coupe
  • Stoppez immédiatement l'appareil et contactez l'assistance technique en cas d'anomalie de fonc- WLRQQHPHQWGHSDQQHVXVSHFWHGHPRXYHPHQWVLQFRUUHFWVGHEUXLWVDQRUPDX[HWF
  • Portez toujours des gants résistant aux coupures et aux déchirures lors du nettoyage et de l'en- tretien
  • Les aliments à trancher ne doivent être posés sur la plate-forme de glisse et en être retirés seu- lement si elle est revenue totalement à son point de départ (loin de la lame) et si le chariot est complètement parvenu devant l'opérateur
  • Aucun accessoire de coupe n'est permis à moins de provenir du manufacturier
  • Pour toute intervention hors de l'ordinaire (remplacement d'une courroie, de la lame, etc.), vous êtes prié de contacter le manufacturier ou du personnel d'entretien autorisé

GARANTIE ET RESPONSABILITÉ DU MANUFACTURIER

/DJDUDQWLHGHERQIRQFWLRQQHPHQWHWXQHFRQIRUPLWpWRWDOHGHVDSSDUHLOVTXLGRLYHQWrWUHXWLOLVpVFRU- rectement sont fonction de la mise en pratique rigoureuse des instructions contenues dans ce manuel. /HPDQXIDFWXULHUGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpGLUHFWHHWLQGLUHFWHSURYHQDQWGH

  • Ne pas se conformer aux instructions du manuel
  • Personnes utilisant l'appareil sans avoir lu et compris le contenu de ce manuel
  • /XWLOLVDWLRQGHODPDFKLQHVDQVTXHOOHQHVRLWFRQIRUPHjODUpJOHPHQWDWLRQVSpFL¿TXHHQYL- gueur dans le pays où elle est installée
  • 'pYpQHPHQWVH[FHSWLRQQHOV 6LODSSDUHLOHVWYHQGXRXGRQQpFHODVLJQL¿HTXDXWRPDWLTXHPHQWOHPDQXIDFWXULHUQHQHVWSOXVUHV- SRQVDEOHjPRLQVTXHOHPDQXHOQDFFRPSDJQHODSSDUHLO6LODSSDUHLOHVWWUDQVPLVjXQDXWUHXWLOLVDWHXU GDQVXQSD\VGRQWODODQJXHGXVDJHHVWGLIIpUHQWHLOLQFRPEHDXSUHPLHUXWLOLVDWHXUGHIRXUQLUXQH copie de ce manuel traduit correctement dans la langue du pays où l'appareil sera utilisé. En cas de transfert de l'appareil, le premier utilisateur doit dévoiler au manufacturier l'adresse du nouvel XWLOLVDWHXUSRXUTXHWRXWHVOHVFRPPXQLFDWLRQVLQGLVSHQVDEOHVOXLVRLHQWDGUHVVpHV

OBLIGATIONS DE L'UTILISATEUR

Pour que la garantie du manufacturier reste valide, l'utilisateur doit se conformer scrupuleusement aux instructions contenues dans ce manuel et plus particulièrement:

  • Toujours respecter les limites de la machine
  • Toujours effectuer un entretien constant et assidu
  • /DSODTXHGLGHQWL¿FDWLRQGXIDEULFDQWODSODTXHGHODSSDUHLOOD¿FKHVLJQDOpWLTXHHOOHHVW¿[pHVXU le caisson, tel qu'illustré sur la photo.10 • TRANCHEUSE 300M - MODE D'EMPLOI, PROPRIÉTAIRE & USAGER Réf. Détail mm AÉcart entre les pieds 450 B 'LVWDQFHPD[LPDOHGpEXW¿QGHFRXUVH 750 CÉcart entre les pieds 335 ' Largeur maximale 540 EHauteur maximale 510 Diamètre/Lame Course du chariot Réglage d'épaisseur Gabarit de tranchage Poids net 300 mm 255 mm 0-3 mm 215 x 240 mm 44,5 kg

/DWUDQFKHXVHDpWpFRQoXHHWIDEULTXpHSRXUYRXVRIIULUXQHVpFXULWpPD[LPDOHORUVGHVRQXWLOLVDWLRQ pendant son nettoyage et durant son entretien régulier, une hygiène maximale par l'emploi de matériaux LQR[\GDEOHVRXSURWpJpVDGpTXDWHPHQWFRQWUHOR[\GDWLRQHQPrPHWHPSVTXXQHDWWHQWLRQVSpFLDOH dans la conception de toutes les pièces venant en contact avec les aliments, une précision et une FDSDFLWpGHFRXSHPD[LPDOHVMXPHOpHVDYHFXQHVWUXFWXUHUREXVWHHW¿DEOH L'appareil est essentiellement composé d'un caisson soutenant une lame circulaire montée verticalement et un chariot coulissant sur des tiges, parallèlement au côté tranchant de la lame, chariot lui-même surmonté d'une plate-forme porte-produit. Le porte-produit est fait d'une plaque d'appui et d'une plate-forme qui glisse à angle droit vers le UHERUGGHODODPHSRXUWUDQFKHUOHVDOLPHQWVODSODWHIRUPHHVWpJDOHPHQWGRWpHGXQGLVSRVLWLIGH retenue autonome qui peut être réglé en hauteur pour garder le produit solidement en place pendant les opérations de coupe (presse-aliments). /HGpSODFHPHQWGXFKDULRWHWODURWDWLRQGHODODPHVRQWHQWLqUHPHQWPDQXHOVHQDFWLYDQWODURWDWLRQGX volant moteur avec la poignée spéciale, le chariot est mis en mouvement et en même temps, grâce à une WUDQVPLVVLRQSDUFKDvQHODODPHVHPHWjWRXUQHU /HSURGXLWHVWWUDQFKpSHQGDQWOHPRXYHPHQWDYDQWGXFKDULRWSDUDOOqOHjODODPHOpSDLVVHXUGHV tranches se règle par un dispositif mécanique qui est automatiquement mis en marche à chaque fois que le chariot revient en arrière, plaçant la plate-forme de glisse transversalement vers la lame à une valeur prédéterminée par le volet à main gradué. 7RXVOHVpOpPHQWVFRPSRVDQWODSSDUHLOVRQWIDLWVGDOOLDJHGDOXPLQLXPOpJHUGDFLHULQR[\GDEOHHWGH SODVWLTXHGHFDOLEUHDOLPHQWDLUHUpSRQGDQWDX[QRUPHVVDQLWDLUHVHQYLJXHXU L'appareil est équipé d'une affûteuse dont l'utilisation est très facile et très sécuritaire. Le porte-produit, l'affûteuse et le couvre-lame peuvent être retirés pour nettoyage. AVERTISSEMENT NE VOUS SERVEZ PAS de l'appareil si vous n'êtes pas en parfaite santé psychique et physique et 1(/$,66(=3(56211(VDSSURFKHUGHODSSDUHLOSHQGDQWVRQXWLOLVDWLRQFRQFHQWUH]YRXVORUVTXH vous chargez un produit et le tranchez. Soyez vigilent! 1HWUDQFKH]TXHOHVSURGXLWVSHUPLV1(66$<(=3$6GHWUDQFKHUGHVSURGXLWVGpIHQGXV 3257(=728-2856'(6*$176'(6e&85,7e5e6,67$17$8;&28385(6(7$8; 'e&+,585(63(1'$17/(1(772<$*(/$/8%5,),&$7,21(7/$))Ó7$*('(/$ LAME.TRANCHEUSE 300M - MODE D'EMPLOI, PROPRIÉTAIRE & USAGER • 13 INSTALLATION

INSTALLATION DE LA MACHINE

Si vous n'utilisez pas de socle, installez l'appareil sur une VXUIDFHGHQLYHDXVqFKHHWFDSDEOHGHVXSSRUWHUOHSRLGVGHOD machine et des aliments à trancher. Assurez-vous que rien ne puisse entraver le parcours du volant moteur, le déplacement du chariot et le chargement des aliments.

MANŒUVRE DU VOLANT MOTEUR

Le volant moteur (1), lorsque tourné dans le sens horaire permet de déplacer le chariot et la plate-forme alimentaire et simultanément d'activer la rotation de la lame. BOUTON DE RÉGLAGE DE L'ÉPAIS-

Le réglage de l'épaisseur des tranches se fait en WRXUQDQWOHERXWRQjpFKHOOHJUDGXpHGDQVOH sens horaire.

Le volet manuel (3) permet d'approcher rapide- ment le produit sur la plate-forme vers la lame après le chargement ou de l'éloigner de la lame après le tranchage ou pour des petits réglages.

1. À l'aide du volant moteur (1), ramenez le chariot (2) complètement à l'avant (vers l'opérateur).

2. )DLWHVJOLVVHUODSODWHIRUPHMXVTXDXERXWORLQGHODODPHjODLGHGXYROHWPDQXHORXGX

levier d'avance rapide (5).

3. 3ODFH]ODOLPHQWjWUDQFKHUVXUODSODWHIRUPHHWEORTXH]OHDYHFOHSUHVVHSURGXLWWRXWHQ

réglant en même temps la hauteur.

4. 5pJOH]OpSDLVVHXUGHVWUDQFKHVHQWLUDQWHWWRXUQDQWOHERXWRQHQPrPHWHPSV/pFKHOOHGH

graduation va de 0 à 11.

5. Amenez la plate-forme porte-produit vers la lame à l'aide du levier d'avance rapide (5) ou du

1. Faites tourner le volant moteur dans le sens horaire (évitez de tourner dans le sens antihoraire

car cela pourrait endommager sérieusement la machine).

2. Lors du déplacement avant du chariot (loin de l'opérateur), les aliments seront amenés à la lame

HWODWUDQFKHJXLGpHSDUOHGpÀHFWHXUGHWUDQFKHVWRPEHUDVXUODSODTXHUpFHSWULFHGXEDV

3. Pendant le mouvement de retour du chariot (vers l'opérateur), le dispositif mécanique faisant

L'appareil doit être nettoyé correctement au moins une fois par jour et si nécessaire, encore plus souvent. Si un appareils n'a pas servi pendant un certain temps, il doit aussi être nettoyé avant son utilisation. AV ERT I SSE M EN T Risque de coupures! Portez des gants de sécurité résistant aux coupures et aux déchirures et restez FRQFHQWUpVXUOHWUDYDLOjIDLUH62<(=75Ê6358'(17

pour retirer l'affûteuse. Nettoyez toutes les pièces démontées, le caisson de la machine, etc. avec de l'eau chaude et un détergent jYDLVVHOOHPRXVVHX[ELRGpJUDGDEOHjXQHWHPSpUDWXUHVXSpULHXUHj&HQYRXVVHUYDQWGXQFKLIIRQ GRX[VSRQJLHX[HWGXQHEURVVHHQQ\ORQVLQpFHVVDLUHSRXUOHVSRLQWHVDFpUpHVGHODSODWHIRUPHHWGX presse-produit. 5LQFH]jIRQGDYHFEHDXFRXSGHDXFKDXGHIUDvFKHHWDVVpFKH]DYHFXQFKLIIRQGRX[RXXQPDWpULHO spongieux. AV ERT I SSE M EN T NE LAVEZ PAS l'appareil avec un pulvérisateur d'eau ou de vapeur ou dispositifs similaires.16 • TRANCHEUSE 300M - MODE D'EMPLOI, PROPRIÉTAIRE & USAGER

Il est permis à l'opérateur de faire l'entretien suivant:

  • $IIWDJHSpULRGLTXHGHODODPHOLQWHUYDOOHHWODGXUpHGHODIIWDJHGpSHQGELHQVUGH l'utilisation de l'appareil (périodes de travail et types de produits traités).
  • /DOXEUL¿FDWLRQGHVWLJHVGHJXLGDJHGXFKDULRWHWGHODSODWHIRUPHGHJOLVVH KHEGRPDGDLUHPHQW
  • 5pJODJHGHVGHX[HQJUHQDJHVFRQLTXHVDXEHVRLQ9RLUOHSDUDJUDSKHSHUWLQHQW L'entretien qui doit être fait exclusivement par du personnel autorisé par le manufacturier est le suivant:
  • Le remplacement de la lame
  • Le remplacement des pierres de l'affûteuse

6XLYH]OHVpWDSHVFLGHVVRXVGqVTXHYRXVUHPDUTXH]TXHOHI¿FDFLWpGXWUDQFKDJHHVWDPRLQGULH AVERTISSEMENT Risque de coupures! Portez des gants de sécurité résistant aux coupures et aux déchirures et restez FRQFHQWUpVXUOHWUDYDLOjIDLUH62<(=75Ê6358'(17

1. 5HWLUH]OHGpÀHFWHXUGHWUDQFKHV

2. Nettoyez la lame à l'aide d'alcool dénaturé ou d'eau chaude.

3. Soulevez le couvercle (1).

4. 'pYLVVH]OHERXWRQGHYHUURXLOODJHGXGLVSRVLWLIGDIIWDJH

5. Soulevez l'affûteuse (3) et faites-la pivoter de 180° (4).

6. )DLWHVODUHWRPEHUHWUHVVHUUH]OHERXWRQGHYHUURXLOODJHMXVTXDXERXW

7. Actionnez la rotation de la lame.

8. &RPPHQFH]ODIIWDJHGHODODPHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQGHODSLHUUHGDIIWDJHHQOHJDUGDQW

enfoncé pendant 10 à 15 secondes (5).

9. $SSX\H]VXUOHERXWRQGpEDUEDJHHWJDUGH]OHHQIRQFpSHQGDQWjVHFRQGHV

10. Arrêtez la lame.

11. Remettez l'affûteuse à sa position d'origine et refermez le couvercle.

6LO\DWURSGHMHXGDQVOHYRODQWPRWHXUDXGpEXWGHOD rotation, faites ce qui suit pour l'éliminer:

tout le jeu soit disparu.

DÉMANTÈLEMENT DE LA TRANCHEUSE

Les appareils sont constitués ainsi:

  • 'HPDWpULDX[HQSODVWLTXHVHWF 6LOHGpPRQWDJHHWOHGpPDQWqOHPHQWGRLYHQWrWUHIDLWVSDUGHVWLHUVQHFRQWDFWH]TXHGHV¿UPHV autorisées dans la démolition des matériaux mentionnés ci-dessus. Si vous décidez de procéder au démantèlement vous-même, les matériaux doivent être séparés selon leur type et vous devez faire appel jXQH¿UPHVSpFLDOLVpHSRXUHQGLVSRVHU2EVHUYH]WRXMRXUVODUpJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXUGDQVYRWUH pays. LUBRIFICATION DES TIGES DE GUIDAGE DU CHARIOT ET DE LA PLATE-FORME

1. Après chacun des nettoyages de l'appareil,

mettez quelques gouttes d'huile le long des tiges de glisse du chariot (3).

2. FDLWHVWRXUQHUEULqYHPHQWOHYRODQWPRWHXU

REMARQUE: n'utilisez que de la gelée de pétrole EODQFKH1HYRXVVHUYH]SDVGKXLOHVYpJpWDOHV

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Berkel

Modèle : 300M

Catégorie : Trancheuse