CMCPW1500 - Nettoyeur haute pressio Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCPW1500 Craftsman au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression sans fil |
| Marque | Craftsman |
| Modèle | CMCPW1500 |
| Pression maximale | 1500 PSI (103 bars) |
| Débit d'eau | 1,2 GPM (4,5 L/min) |
| Alimentation | 2 blocs-piles lithium-ion 20V DC (max) |
| Longueur du boyau haute pression | 7,6 m (25 pi) |
| Longueur du boyau d'aspiration | 3 m (10 pi) |
| Type d'arrivée d'eau | Robinet d'eau froide (pression 0-100 PSI) |
| Buses incluses | Buse turbo noire, buse orange 15°, buse blanche 40° |
| Réservoir de savon | Bouteille de savon intégrée |
| Poignée télescopique | Oui, avec roues de transport |
| Modes de pression | HI (haute), LO (basse), Boost (max 8 min) |
| Sécurité | Verrou de gâchette, arrêt automatique, protection électronique |
| Entretien | Nettoyage des buses avec outil inclus, rinçage du boyau d'aspiration |
| Conditions de stockage | Intérieur, à l'abri du gel (> 4°C) |
| Garantie | Garantie limitée de 3 ans |
| Chargeur compatible | CMCB101 (modèle spécifique) |
| Utilisation prévue | Nettoyage domestique : bateaux, voitures, terrasses, etc. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCPW1500 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCPW1500 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCPW1500 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCPW1500 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCPW1500 Craftsman
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 16
1 Boyau à haute pression 2 Boyau d'aspiration 3 Flotteur 4 Filtre du boyau d'aspiration 5 Lance de pulvérisation 6 Collier de raccord rapide 7 Poignée du pulvérisateur 8 Manche de la poignée 9 Verrou de la gâchette 10 Gâchette 11 Unité de laveuse à pression 12 Bouton de réglage de la vitesse 13 Bouton Boost 14 Capot du logement des blocs-piles 15 Cage 16 Poignée télescopique 17 Bouton de libération de la poignée 18 Prise d'eau du boyau d'arrosage 19 Sortie de l'eau à haute pression 20 Crochet de rangement de la lance de pulvérisation 21 Roues 22 Buse turbo noire 23 Buse orange 15° 24 Buse blanche 40° 25 Outil de nettoyage des buses 26 Bouteille de savon 27 Sangle de rangement du boyau
Seulement les voyants de chargeur CMCB101
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.
Utilisation prévue
Cette laveuse à pression est conçue pour une utilisation domestique, le nettoyage de bateaux, d'autos, de terrasses, d'entrées, de grils, de parements de maison, de motos, de patios et de meubles extérieurs.
nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
Définitions : symboles et mentions d'alerte de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâts matériels.
DANGER : indique une situation de risque imminent qu'engendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT : indique une situation de risque potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
ATTENTION : indique une situation de risque potentiel qu' peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des blessures bénignes ou modérées.
(Unisé sans mention) Indique un message lié à la sécurité.
REMARQUE : indique une pratique n'entraînant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales pour les appareils alimentés par blocs-piles
AVERTISSEMENT : RISQUE D'INJECTION OU DE PÉRISURE. N'orientez pas le jet de décharge vers vous ou autrui.
- Empêchez le démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de brancher le bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'appareil. Transporter l'appareil avec votre doigt sur l'interrupteur ou mettre sous tension un appareil dont le commutateur de marche est fermé favorise les accidents.
- Débranchez le bloc-piles de l'appareil avant d'effectuer tout ajustement, changer les accessoires ou ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
- Rechargez seulement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur est approprié pour un type de bloc-
piles et peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-piles d'un autre type.
- Utilisez des appareils seulement avec des blocs-piles spécialement conçus. Utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
- Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, gardez-le hors de portée d'autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis et autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à une autre. Faire un court-circuit entre les bornes des piles peut entraîner des brûlures ou un incendie.
- En conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile; évitez le contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez aussi un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut entraîner une irritation ou des brûlures.
- Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé ou qui a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température au-dessus de 130°C peut entraîner une explosion. La température de 130°C peut être remplacée par la température de 265°F.
- Faites réparer par un réparateur qualifié utilisant seulement des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit.
- Ne pas modifier ou tenter de réparer l'appareil ou le bloc-piles (selon le cas) sauf indication dans le mode d'emploi et d'entretien.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cette laveuse à pression. Ne pas suivre toutes les instructions indiquées ci-dessous peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et TOUTES les instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur pile (sans fil).
1) Sécurité de l'aire de travail
a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents. b) Ne pas utiliser de laveuses à pression en atmosphères explosives, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les laveuses à pression créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et les passants éloignés lorsque vous utilisez une laveuse à pression. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Évitez le contact du corps avec les surfaces reliées ou mises à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié ou mis à la terre. b) Ne pas exposer la laveuse à pression à la pluie ou en conditions mouillées. L'eau qui pénètre dans une laveuse à pression augmente le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Demeurez alerte et surveillez ce que vous faites en faisant preuve de bon sens lorsque vous utilisez une laveuse à pression. Ne pas utiliser une laveuse à pression lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une laveuse à pression peut entraîner une blessure corporelle grave. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement protecteur comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection auditive utilisé en conditions appropriées réduira les blessures corporelles. c) Empêchez le démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter le bloc-pile, ramasser ou transporter l'outil. Transporter la laveuse à pression avec le doigt sur la gâchette ou mettre la laveuse à pression sous tension quand la gâchette est active invite les accidents. d) Ne pas trop vous étirer. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps. Cela permet un meilleur contrôle de la laveuse à pression dans des situations imprévues. e) Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants hors de portée des pièces en mouvement. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent. f) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de la laveuse à pression
a) Ne pas utiliser la laveuse à pression si la gâchette ne fonctionne pas normalement. Toute laveuse à pression qui ne peut être contrôlée avec la gâchette est dangereuse et doit être réparée.
b) Retirez le bloc-piles de la laveuse à pression avant de faire des réglages, changer des accessoires ou entreposer l'appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la laveuse à pression.
c) Entreposez les laveuses à pression arrêtées hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne connaissent pas la laveuse à pression ou ces instructions utiliser la laveuse à pression. Les laveuses à pression sont dangereuses entre les mains d'utilisateurs non formés.
d) Entretenez les laveuses à pression et les accessoires. Vérifiez si les pièces en mouvement sont mal alignées ou fixes, si des pièces sont brisées et tout autre état qui peut affecter le fonctionnement de la laveuse à pression. Si elle est endommagée, faites réparer la laveuse à pression avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des laveuses à pression mal entretenues.
e) Utilisez la laveuse à pression, les accessoires et les barreaux conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. Utiliser la laveuse à pression pour des travaux différents de ceux pour lesquels elle est conçue peut entraîner une situation dangereuse.
f) Gardez vos mains et les surfaces d'emprise sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien des outils à piles
a) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur est approprié pour un type de bloc-piles et peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-piles d'un autre type.
b) Utilisez des laveuses à pression seulement avec des blocs-piles spécialement conçus. Utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
c) Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, gardez-le hors de portée d'autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis et autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à une autre. Faire un court-circuit entre les bornes des piles peut entraîner des brûlures ou un incendie.
d) En conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile; évitez le contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez aussi un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut entraîner une irritation ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F (130 °C) peut provoquer une explosion. g) Suivez les instructions de recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l'outil hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Recharger le bloc-piles de façon inappropriée ou hors des températures de la plage indiquée pourrait l'endommager et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparer
a) Faites réparer votre laveuse à pression par un réparateur qualifié utilisant seulement des pièces de rechange identiques. La sécurité de la laveuse à pression est ainsi maintenue. b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les prestataires de service agréés.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez cet appareil, des consignes de sécurité élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
- Afin de réduire le risque de blessures, une surveillance est nécessaire lorsqu'un produit est utilisé près des enfants.
- Sachez comment arrêter le produit et purger la pression rapidement. Soyez très familier avec les commandes. • Demeurez vigilant : regardez ce que vous faites.
- Ne pas utiliser le produit lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
- Gardez toutes les personnes à l'écart de la zone de travail.
- Ne pas trop s'étirer ou se tenir debout sur un support instable. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
- Suivez les instructions d'entretien indiquées dans le guide.
AVERTISSEMENT : Risque d'injection ou de blessure. Méqués diriger le jet vers des personnes.
AVERTISSEMENT : Risque d'injection ou de blessure grave. Tenez-vous à l'écart de la buse. Ne pas diriger le jet vers des personnes. Ce produit doit être utilisé seulement par des utilisateurs formés.
Conservez ces instructions
AVERTISSEMENT : Lisez l'intégralité de ce guide avant de tenter d'assembler, d'utiliser ou d'installer le produit.
AVERTISSEMENT : L'unité a été conçue pour des applications spécifiques. Elle ne doit pas être modifiée et/ou utilisée pour toute autre application que celles pour lesquelles elle a été conçue.
AVIS : Entreposez toujours votre laveuse à pression dans un endroit où la température ne tombera pas
sous 40 °F (4 °C). Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
- Évitez le démarrage accidentel. Déplacez la gâchette à la position Arrêt avant de brancher ou de débrancher le bloc-piles.
- Le jet d'eau ne doit jamais être dirigé vers un câblage électrique, au risque de provoquer un choc électrique fatal.
- Le jet très précis étroit est très puissant. Il est déconseillé pour l'utilisation sur des surfaces peintes, en bois ou des articles ayant un dos adhésif.
- La zone de travail doit être exempte de personnes et d'animaux.
- Utilisez les deux mains lorsque vous faites fonctionner la laveuse à pression pour maintenir le contrôle complet de la lance.
- Ne pas toucher la buse ou le pulvérisateur d'eau pendant l'utilisation. Ne jamais placer les mains à l'avant de la buse.
- Portez des lunettes de sécurité pendant l'utilisation. Portez des vêtements et des chaussures de protection contre la pulvérisation accidentelle.
- Déconnectez le bloc-piles lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de détacher le boyau de haute pression.
- Ne pas utiliser ou entreposer ce produit à des températures inférieures à 40 °F (4 °C). Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
- Suivez attentivement toutes les instructions et les avertissements des produits chimiques avant l'utilisation. Utilisez seulement des laveuses à pression approuvées. Ne pas utiliser d'eau de Javel, de chlore ou tout autre nettoyant contenant des acides. Suivez toujours les recommandations des étiquettes du fabricant pour une utilisation appropriée des laveuses. Protégez vos yeux, votre peau et votre système respiratoire des laveuses.
- La laveuse à pression ne doit pas être utilisée dans des endroits où des vapeurs et des gaz peuvent être présents. Une étincelle électrique peut causer une explosion ou un incendie.
- Pour prévenir une décharge accidentelle, la lance de pulvérisation doit être sécurisée en verrouillant la gâchette lorsque lorsqu'elle est inutilisée.
- Utilisez seulement les boyaux et les accessoires classés pour une pression plus élevée que le psi de votre laveuse à pression. Ne jamais utiliser avec des accessoires ou des composantes d'autres fabricants.
- Ne jamais défaire les dispositifs de sécurité de ce produit.
- Ne pas utiliser la machine avec des pièces manquantes, brisées ou non autorisées.
- Ne jamais vaporiser des liquides inflammables ou utiliser laveuse à pression dans des endroits comportant de la poussière, du liquide ou des vapeurs combustibles.
Renseignements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais l'outil
électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : PORTEZ TOUJOURS des lunettes d'écourité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial si l'opération est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
• des composants de fertilisants, - des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides, - l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque cache-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Évitez le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage mécanique, du sciage, de l'aiguisage, du perçage et d'autres activités de construction. Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut gasser et/ou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.
L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification :
| V......volts | OPM......oscillationspar |
| Hz......hertz | minute |
| min......minutes | TR/MIN......tours par minute |
| —— ou CC courant continu | sfpm......pieds surface par |
| ☐ | Fabricationdeclasse I (relié à la terre) |
| .../min......par minute |
| BPM | battements par minute |
| IPM | impacts par minute |
| OPM....oscillationspar minute |
| TR/MIN....tours par minute |
| sfpm....pieds surface par minute |
| SPM | coups par minute |
| A | ampères |
| W | watts |
| Wh......watts/heure |
| Ah | ampères/heure |
| ~ ou CA......courant alternatif |
≈ ou CA/CC... courantalternatif ou continu
Fabricationde classe II (double isolation)
n0……vitesse à vide n……vitesse nominale
PSI...... livres par pouce carré
±...... borne de terre
⚠️...... symbole d'alerte de sécurité
Rayonnementvisible ne regardez pas la lumière
portezune protection respiratoire
portezune protection oculaire
O.... portezdes protections auditives
Lisez toute la documentation
…… ne pas exposer à la pluie
PILES Et chargeurs
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
- Chargez les blocs-piles seulement dans le chargeurs.
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide. • NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position MARCHE.
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
- Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.
Recommandations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (fig. b)
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants LED indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.
Transport
AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas est époser ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.
REMARQUE : les blocs-piles Li-lon ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.
Le sceau RBRC®
Veuillez apporter vos blocs-piles usagés à un centre de service agréé CRAFTSMAN ou à votre détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www. call2recycle. org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC ^®. RBRC ^® est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de blocs-piles
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas respecter les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un autre chargeur que CRAFTSMAN. LES CHARGEURS ET LES BLOCS-PILES CRAFTSMAN sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute utilisation autre que le chargement des blocs-piles CRAFTSMAN. La charge d'autres types de blocs-piles peut causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
- Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur.
- Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
- Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
- Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon sous-dimensionné entraîne une chute de tension de secteur, provoquant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibres minimums pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) 100 | (30,5) 150 (45,7) | |||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | ||||
| Plus de Pas plus de | |||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | ||||
| 6 | 10 | 18 16 14 12 | |||
| 10 12 | 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 | 14 12 | Non recommandé | |||
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais remontage peut entraîner un danger de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
- Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium
ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger un bloc-piles (fig. c, d)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez en enfoncez complètement le bloc-piles jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
- Le ou les témoins de charge verts clignotent constamment pendant la charge.
- La charge est terminée lorsque le ou les témoins de charge verts restent constamment allumés.
- Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.
AVERTISSEMENT : Chargez seulement le bloc-piles s/nut température de l'air est supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à +40 °C (104 °F).
- Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le ou les témoins de charge qui restent éteints. Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le ou les témoins restent éteints.
REMARQUE : Consultez l'étiquette près du ou des témoins de charge sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délai chaud/froid du bloc est indiqué par le ou les témoins verts continuant à clignoter mais avec le témoin rouge constamment allumé. Lorsque le bloc-piles a atteint une température appropriée, le témoin rouge s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Système de protection électronique
Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.
Remarques importantes sur la charge
- Une vie plus longue et une meilleure performance peuvent être obtenues si le bloc-piles est chargé lorsque la température de l'air est située entre 18° et 24°C (65° et 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5°C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F). C'est important et cela préviendra les dommages graves au bloc-piles.
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se charge pas correctement :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur d'éclairage qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières; c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
- Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : Danger de choc électrique. Le Cheánchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Montage mural
Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 1 po (25,4 mm) de longueur avec tête de diamètre de 0,28 à 0,35 po (7 à 9 mm) vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 7/32 po (5,5 mm). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.
REMARQUE : Ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.
REMARQUE : Montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.
VersaTrack™
AVERTISSEMENT : ne pas charger les piles pendant que le chargeur est suspendu au rail mural.
Les chargeurs CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent être rangés sur le rail mural VersaTrack™ de Craftsman. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack™ pour de plus amples renseignements.
REMARQUE : Le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTrack™ de CRAFTSMAN.
Assemblage et ajustements
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, arrêtez l'appareil et, retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
CARACTÉRISTIQUES
| Livres maximales par pouce carré 1,500 |
| Gallons nominaux par Minute 1.2 |
| Bloc-piles 2x20VCC |
| Boyau à haute pression 7,6 m (25 ft) |
| Boyau d'aspiration 3 m (10 ft) |
| Pression de l'arrivée d'eau 0 100 PSI |
| Arrivée d'eau Robinet d'eau froide |
Poignée télescopique (fig. e)
Cette laveuse à pression a une poignée télescopique intégrée pratique et des roues de transport.
- Pour déverrouiller la poignée télescopique 16, appuyez sur le bouton de libération 17 et glissez la poignée vers le haut. Vous entendrez un clic audible lorsqu'elle sera mise en place.
- Pour ranger la poignée télescopique 16, appuyez sur le bouton de libération 17 et glissez la poignée télescopique vers le bas dans le corps de la laveuse à pression. Vous entendrez un clic audible lorsqu'elle sera mise en place.
- Pour déplacer la laveuse à pression 11, inclinez l'appareil afin que les roues de transport 21 touchent le sol et tirez l'appareil par la poignée télescopique.
Fixer la poignée du pulvérisateur (fig. f)
- Pour connecter la poignée du pulvérisateur 4 à la lance d'arrosage 2, insérez l'extrémité de la poignée du pulvérisateur sur l'extrémité de la lance d'arrosage.
- Appuyez et tournez la poignée du pulvérisateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la verrouiller en place.
Fixer le boyau à haute pression (fig. a, g)
ATTENTION : NE JAMAIS TIRER SUR LE BOYAU D'EMENTATION D'EAU POUR DÉPLACER la
laveuse à pression. Cela pourrait endommager le boyau et/ou l'entrée de la pompe.
Cette laveuse à haute pression est équipée d'une sangle d'entreposage auto-agrippante 27 sur la cage 15 de l'appareil pour ranger le boyau à haute pression enroulé 1.
REMARQUE : Déroulez le boyau à haute pression 1 avant l'installation afin de prévenir les nœuds.
REMARQUE : Évitez de déformer le filetage lorsque vous
installez le boyau. La déformation du filetage peut causer des fuites.
- Pour raccorder le boyau à haute pression 1 à la poignée de pulvérisation 7, vissez le raccord du boyau 28 sur le coupleur d'entrée 29.
- Pour raccorder le boyau à haute pression à la laveuse à pression 11, vissez le raccord du boyau 28 sur la sortie d'eau à haute pression 19.
Fixer le boyau d'arrosage (fig. h)
REMARQUE : Avant de connecter le boyau d'arrosage à l'unité de laveuse à pression, faites couler l'eau dans le boyau d'arrosage pendant trente secondes pour enlever tout débris à l'intérieur du boyau d'arrosage.
- Pour connecter un boyau d'arrosage à l'unité de laveuse à pression 11, placez l'extrémité du boyau d'arrosage 30 dans l'entrée d'eau 18.
- Serrez solidement le boyau d'arrosage à la main.
REMARQUE : Déconnectez toujours le boyau d'arrosage après l'utilisation.
Fixer les buses (fig. i)
DANGER : risque d'injection liquide. Ne pas diriger le jours des personnes, la peau non protégée, les yeux, tout animal. Cela produira des blessures graves.
AVERTISSEMENT : les objets projetés peuvent causer un risque de blessure grave. NE PAS tenter de changer les buses pendant que la laveuse à pression fonctionne. Éteignez l'unité de laveuse à pression avant de changer les buses.
- Pour connecter une buse à la lance d'arrosage 5, tirez sur le collier de connexion rapide 6 vers la lance d'arrosage et insérez la buse appropriée.
- Relâchez le collier de connexion rapide pour verrouiller la buse en place.
- Tirez fermement sur la buse après que le collier de connexion rapide se soit verrouillé en place afin d'assurer que la buse est verrouillée en place.
REMARQUE : Les embouts énumérés ci-dessous peuvent ne pas être inclus avec votre laveuse à pression, mais ils sont disponibles à l'achat pour coût supplémentaire.
Applications courantes
Buse orange 15° Pour la brique ou la maçonnerie.
Buse verte 25° Pour le bardage en vinyle.
Buse blanche à 40° Pour le lavage d'automobiles.
Buse turbo noire Pour un nettoyage abrasif.
Pour fixer le boyau d'aspiration (fig. j)
Utilisez le boyau d'aspiration pour tirer de l'eau d'un seau ou d'une autre source d'eau claire.
AVIS : Ne l'utilisez pas pour aspirer du savon, des produits chimiques, des liquides sales ou corrosifs, comme du nettoyant pour les vitres, de l'engrais pour
les plantes, du fertilisant ou de l'eau de Javel. Ne l'utilisez pas avec de l'eau salée.
REMARQUE : Évitez de déformer le filetage lorsque vous installez le boyau. La déformation du filetage peut causer des fuites.
- Pour raccorder le boyau d'aspiration 2 à la laveuse à pression 11, vissez le collier du boyau d'aspiration 31 sur l'arrivée d'eau 18.
- Serrez solidement le boyau d'aspiration 31 à la main. REMARQUE : Débranchez toujours le boyau d'aspiration après l'utilisation.
- Placez l'autre extrémité du boyau d'aspiration avec le filtre 4 dans un contenant d'eau claire ou dans une source d'eau claire.
- Réglez le flotteur 3 sur le boyau d'aspiration de sorte que le filtre 4 reste recouvert de liquide.
- Sélectionnez la buse appropriée. Voir le tableau Fixer les buses
- Une fois la tâche terminée, placez le boyau d'aspiration dans un contenant d'eau propre et tirez l'eau dans le système pour le rincer.
Retirer la bouteille de savon du rangement (fig. k)
Videz toujours complètement la bouteille de savon 26 avant de la ranger.
- Débloquez le poignée télescopique 16 et glissez-la vers le haut afin d'accéder à la bouteille de savon 26.
- Pour retirer la bouteille de savon 26 de l'espace de rangement intégré à la laveuse à pression, prenez la bouteille de savon 26 dans une main et sortez-la de l'appareil.
- Pour placer la bouteille de savon 26 dans son emplacement de rangement, poussez fermement la bouteille de savon 26 dans l'espace de rangement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la laveuse à pression.
- Vérifiez que la bouteille de savon 26 est fixée en position de rangement en tirant doucement sur la bouteille de savon 26.
Fixer la bouteille de savon (fig. l)
- Pour connecter la bouteille de savon 26 à la lance de pulvérisation 5, tirez sur le collier de raccord rapide 6 vers la lance de pulvérisation et insérez la bouteille de savon.
- Relâchez le collier de raccord rapide pour verrouiller la bouteille de savon en place.
- Tirez fermement sur la bouteille de savon après que le collier de raccord rapide se soit verrouillé en place afin d'assurer que la bouteille de savon est verrouillée en place.
REMARQUE : La bouteille de savon doit être placée orientée vers le sol. Ne placez pas la bouteille de savon au-dessus de la lance de pulvérisation, car le savon pourrait couler dessus.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de l'absure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant de transporter, d'effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Installer et retirer les blocs-piles (fig. m)
Cette laveuse à pression est conçue pour utiliser deux blocs-piles de capacité égale. La laveuse à pression ne fonctionne pas avec un seul bloc-piles, et si vous utilisez des blocs-piles de capacité différente, l'appareil s'éteint lorsque le bloc-piles de plus petite capacité est épuisé
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que les deux blocs-piles sont complètement chargés.
Pour installer les bloc-piles
AVERTISSEMENT : S'assurer que le bouton de sélection est en position centrale d'arrêt avant d'installer les blocs-piles.
ATTENTION : L'appareil cesse de fonctionner lorsque l'ouvercle du logement de bloc-piles est ouvert. Si le bouton de sélection de vitesse est en position HI ou LO, l'appareil s'allume lorsque le couvercle du logement de bloc-piles se ferme.
ATTENTION : Ne tenez pas la gâchette lorsque vous fernez le couvercle du logement de bloc-piles.
- Levez et maintenez le couvercle du logement de bloc-piles 14 pour exposer ce dernier.
- Alignez les blocs-piles 32 sur les glissières situées à l'intérieur du logement de bloc-piles et faites-les glisser jusqu'à ce qu'ils soient bien en place dans l'outil et assurez-vous qu'ils ne se désengagent pas.
- Fermez le couvercle du logement de bloc-piles 14. Vérifiez que le couvercle est complètement verrouillé avant de démarrer l'outil.
REMARQUE : L'appareil ne fonctionne pas si la porte du bloc-piles n'est pas complètement fermée.
Pour retirer les blocs-piles
- Levez et maintenez le couvercle du logement de bloc-piles 14 pour exposer les blocs-piles 32.
- Appuyez sur le bouton de libération des piles 33 sur les blocs-piles 32 et sortez fermement les blocs-piles de l'outil.
- Insérez les blocs-piles dans un chargeur comme indiqué dans la section du chargeur de ce guide.
Position correcte des mains (fig. n)
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure grouv, tenez TOUJOURS fermement l'outil en prévision d'une réaction soudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur le manche de la poignée du pulvérisateur 8 et une autre main sur la poignée du pulvérisateur 7.
Bouton de réglage de la vitesse (fig. a, 0)
Cette laveuse à pression offre le choix de fonctionner à haute ou basse pression pour les tâches plus délicates mais aussi de renforcer la pression pour un nettoyage de haute performance.
Le bouton de réglage de la pression 12 possède trois positions;
- Arrêt, centré.
- HI, côté droit.
- LO, côté gauche.
Pour mettre en marche la laveuse à pression, tournez le bouton de réglage de la pression 12 en position droite ou gauche.
Pour arrêter la laveuse à pression, tournez le bouton de réglage de la pression 12 en position centrale.
Pour le lavage à plus haute pression, poussez le bouton de réglage de la vitesse 12 vers la droite en position « HI ». Ce mode est le meilleur pour les applications qui nécessitent un PSI plus élevé.
Pour le lavage à plus basse pression, poussez le bouton de réglage de la vitesse 12 vers la gauche en position « LO ». Ce mode est le meilleur pour les projets qui nécessitent un nettoyage plus délicat. En outre, ce mode offre généralement plus de temps de fonctionnement.
REMARQUE : En mode « HI », la durée de fonctionnement diminue par rapport à lorsque la laveuse à pression est en mode « LO ».
Pour activer le mode Boost, appuyez sur le bouton boost 13, le témoin vert s'allument lorsqu'il est activé. Ce mode est le meilleur pour les applications qui nécessitent la puissance en PSI maximale disponible.
REMARQUE : Le mode Boost ne fonctionne que pendant huit minutes. Vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton boost 13 pour quitter ce mode avant huit minutes et revenir au mode sur lequel le bouton de réglage de la vitesse 12 est réglé. En approchant de la fin des huit minutes, le témoin vert commence à clignoter et l'appareil revient au mode sur lequel le bouton de réglage de la vitesse 12 est réglé une fois le temps de mode boost écoulé.
REMARQUE : Après utilisation du mode boost pendant huit minutes complètes, l'appareil a besoin d'un cycle de refroidissement avant de pouvoir réactiver ce mode. Le témoin vert clignote pendant environ huit minutes, jusqu'à la fin du cycle de refroidissement. Une fois le cycle de refroidissement terminé, le témoin vert s'éteint. Le mode boost peut alors être réutilisé en appuyant sur le bouton boost 13.
REMARQUE : L'appareil peut être utilisé en mode HI ou LO pendant le cycle de refroidissement.
Lavage à la pression (fig. A–0)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, arrêtez l'appareil et, retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Préparation de la surface pour le nettoyage
- Retirez les objets de la zone qui pourraient créer un danger comme des jouets d'enfants ou des meubles extérieurs.
- Assurez-vous que toutes les portières et les fenêtres sont bien fermées. Protégez toutes les plantes et tous les arbres dans la zone adjacente avec une toile de protection en vous assurant qu'ils ne seront pas endommagés par une surexposition.
- Pré-rincez la zone de nettoyage avec de l'eau claire.
- Utilisez seulement des détergents formulés pour les laveuses à pression.
- Testez toujours le détergent dans une zone discrète avant l'utilisation.
Préparer l'unité de laveuse à pression pour l'utilisation
DANGER : Risque d'injection de liquide et de lacération. La question vous utilisez le réglage à haute pression, NE PAS laisser la pulvérisation à haute pression entrer en contact avec la peau non protégée, les yeux ou un animal. Cela produira des blessures graves.
ATTENTION : Avant l'utilisation :
- Raccordez le boyau à haute pression à la laveuse à pression et à la lance à pression. Pour des instructions sur le raccordement du boyau à haute pression à la laveuse à pression et à la lance à pression, consultez la rubrique Fixer leboyau à haute pression dans Assemblage et réglages.
- Connectez l'alimentation de l'eau à la laveuse à pression. Pour des instructions sur la connexion de l'alimentation de l'eau à la laveuse à pression, veuillez consulter Fixer le boyau d'arrosage dans Assemblage et ajustements.
- Levez et maintenez le couvercle des logements de bloc-piles 14 pour les exposer. Installez les deux blocs-piles 32. Fermez le couvercle de logement du bloc-piles 14. Assurez-vous que le couvercle est complètement verrouillé en position, voir la rubrique Pour installer les blocs-piles sous Installer et retirer les blocs-piles.
Préparation de la lance de pulvérisation (fig. a, f)
iIMPORTAnT : Avant de mettre l'unité de laveuse à pression en marche, désengagez le verrou de la gâchette 9 appuyez sur la gâchette 10.
- La lance de pulvérisation doit être assemblée avant l'utilisation. Consultez la rubrique Assemblage de la lance de pulvérisation sous Assemblage et réglages.
- Relâchez le verrouillage de la gâchette 9.
- Ouvrez l'arrivée d'eau.
- Appuyez sur la gâchette 10. Tenez la gâchette pendant 30 secondes pour purger le système de l'air.
- S'il y a de l'air dans le jet d'eau, continuez à faire couler l'eau dans la lance de pulvérisation.
Nettoyer une surface (fig. o)
- Pour démarrer la laveuse à pression, mettez le bouton de sélection de vitesse 12 en position HI ou LO.
- Le meilleur angle pour pulvériser de l'eau contre une surface à nettoyer est de 45°.
- La tête de pulvérisation a tendance à faire en sorte que les particules de saleté s'intègrent dans la surface.
- Lorsque vous travaillez sur des surfaces verticales, il vaut mieux appliquer le détergent en commençant par le bas et en travaillant vers le haut ce qui empêche le détergent de glisser et de causer des stries.
- Pour désengager la poignée du pulvérisateur, relâchez la gâchette.
Déplacer la laveuse à pression (fig. a–e)
- Éteignez la laveuse à pression 11 en mettant le bouton de réglage de la vitesse 12 en position centrale. Fermez ensuite l'arrivée d'eau.
- Pointez la lance de pulvérisation 5 dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette 10 pour relâcher la pression d'eau restante.
- Lorsque la lance de pulvérisation est complètement vide, tirez la poignée télescopique 16 et tirez la laveuse à pression en utilisant les roues 21 jusqu'à l'emplacement suivant.
Arrêt (fig. a, e, l)
- Éteignez la laveuse à pression 11 en tournant le bouton de réglage de la vitesse 12 en position centrale. Coupez ensuite l'arrivée d'eauetretirez les blocs-piles de la laveuse à pression 11.
- Déchargez la pression résiduelle en appuyant sur la gâchette 10 jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau de la lance de pulvérisation 5.
- Enclenchez le verrou de la gâchette du pulvérisateur 9.
- Déconnectez le boyau d'arrosage de l'entrée d'eau 18.
- Débranchez le boyau à haute pression 1 de l'arrivée d'eau à haute pression 19 et videz le boyau.
Nettoyage de la buse (fig. a, p)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des blocures corporelles graves, arrêtez l'appareil et, retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Si la buse devient obstruée avec des corps étrangers, comme de la saleté, de la pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou restreinte, la pression de la pompe sera discontinue. Nettoyez immédiatement la buse à l'aide d'un nettoyant pour buses.
- Éteignez la laveuse à pression 11 en tournant le bouton de réglage de la vitesse 12 en position centrale.
- Coupez l'arrivée d'eau et retirez les blocs-piles de la laveuse à pression 11.
- Appuyez sur la gâchette 10 sur la poignée du pulvérisateur 7 pour réduire la pression d'eau.
- Retirez la buse de la lance de pulvérisation 5 en tirant sur le collier de connexion rapide 6 vers la lance de pulvérisation.
- À l'aide d'un outil de nettoyage des buses 25, débouchez tout débris de la buse.
- Faites couler l'eau provenant du robinet et du boyau d'arrosage à travers la buse.
Boyau d'aspiration (fig. j)
- Pour nettoyer le boyau d'aspiration 2, arrêtez la laveuse à pression.
- Tirez sur la gâchette pour éliminer la pression d'eau.
- Retirez le boyau d'aspiration 2 de la laveuse à pression.
- Pour nettoyer le boyau d'aspiration, utilisez l'eau d'un boyau de jardin pour le rincer soigneusement et laissez sécher.
Filtre du boyau d'aspiration (fig. q)
- Tournez le filtre 4 à l'extrémité du boyau d'aspiration 2 dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre et retirez-le.
- Retirez la crépine à l'intérieur du filtre.
- Rincez toutes les pièces à l'eau claire et remontez-les.
Entretien
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil etretirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Votre outil électrique CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une entretien adéquate et d'un nettoyage régulier.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière les évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Entreposage (fig. a, k, r—t)
- Entreposez dans un endroit sec à l'abri du gel. EnTREPOsER À l'inTÉRIEUR.
- Videz toujours complètement l'eau du boyau à haute pression, de la laveuse à pression, de la lance de pulvérisation, des buses, de la bouteille de savon et de la poignée de la lance de pulvérisation.
- La bouteille de savon 26 s'enclenche en place sur l'appareil, comme illustré dans la Fig. K.
- Les buses peuvent être rangées dans l'appareil comme illustré dans la Fig. R.
- La lance de pulvérisation peut être entreposée séparée en deux morceaux.
- La lance de pulvérisation peut être rangée dans le compartiment de rangement correspondant 34 à l'arrière de la laveuse à pression, comme illustré dans la Fig. S.
- La poignée de pulvérisation peut être fixée au crochet de rangement de la poignée de pulvérisation 20 sur la cage 15 comme illustré dans la Fig. T.
- Le boyau à haute pression et le boyau d'aspiration 2 peuvent être rangés enroulés et fixés à la cage 15 à l'aide de la sangle de rangement auto-agrippante 27 comme illustré dans la Fig. T.
Accessoires
AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par CRAFTSMAN, n'ont pas été testés avec ce produit, utiliser de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereux. Pour réduire les risques de blessures, utilisez uniquement les accessoires recommandés par CRAFTSMAN pour ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la PABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour :
- SERVICE DE GARANTIE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votre achat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ : l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
- Inscrivez-vous en ligne sur www. craftsman. com/registration
Garantie limitée de trois ans
Pour les conditions de la garantie, consultez le site https://www. craftsman. com/support/warranty.
Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : Service à la clientèle chez CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le
1-888-331-4569. AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
GRATUIT : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez au 1-888-331-4569 pour un remplacement gratuit.
Dépannage
AVERTISSEMENT : Risque d'utilisation non sécuritaire. Avant d'entretenir l'appareil, débranchez l'alimentation technique, fermez l'arrivée d'eau, déchargez la pression résiduelle et enclenchez le verrouillage de la poignée de la poignée de pulvérisation.
PROBIÈME CAUsE CORRECTiOn
| Le moteur ne démarre pas. | Les blocs-piles ne sont pas bien installés. Vérifiez l'installation du bloc-piles. | |
| Les blocs-piles ne sont pas chargés. Vérifiez les besoins de charge du bloc-piles. | ||
| Le bouton de réglage de la vitesse est en position d'arrêt. | Mettez le bouton en position H1 ou 10. | |
| Vous n'avez pas appuyé sur la gâchette de la lance. Appuyez sur la gâchette avec le bouton à la position Marche. | ||
| Le couvercle du logement de bloc-piles n'est pas verouillé. | Apuyez sur le couvercle du logement de bloc-piles pour le fermer complètement. | |
| L'unité n'atteint pas la haute pression. | Le robinet d'eau n'est pas complètement ouvert. | Ouvrez complètement la valve d'eau. |
| Filtre d'entrée d'eau obstrué. Retirez le filtre et rincez pour nettoyer. | ||
| Buse usée. Remplacez par une nouvelle buse. | ||
| La pompe aspire de l'air. | Assurez-vous que les boyaux et les raccords sont hermétiques. Éteignez la machine et purgez la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à ce qu'un flux constant d'eau sorte de la buse. | |
| l'alimentation de l'eau est limitée. Vérifiez si le boyau d'eau a des nocuds, des fuites ou un blocage. | ||
| La pression de sortie fluctue entre haute et basse. | Pas assez d'alimentation d'eau. | Ouvrez complètement l'eau, vérifiez si le boyau a des fuites ou des nocuds. |
| La pompe aspire de l'air. | Assurez-vous que les boyaux et les raccords sont hermétiques. Éteignez la machine et purgez la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à ce qu'un flux constant d'eau sorte de la buse. | |
| Grille d'entrée d'eau obstruée. | Pour déboucher, rincez avec de l'eau. | |
| La buse de décharge est obstruée. | Souffiez ou retirez les débris. | |
| Aucun détergent. | La bouteille de savon est vide. | Ajoutez plus de détergent. |
| La bouteille de savon n'est pas bien connectée. | Vérifiez les connexions. Assurez-vous que la bouteille de savon est complètement fixée dans la laveuse à pression. | |
| Le détergent est trop épais. | Utilisez seulement le détergent recommandé pour l'utilisation dans les laveuses à pression. Suivez les instructions de dilution du fabricant. | |
| Parts d'aspiration du détergent endommagés ou obstrués. | Retirez l'abstraction ou les débris et faites couler de l'eau chaude sur les ports d'aspiration du détergent. | |
| La buse de décharge est obstruée. | Souffiez ou retirez les débris. Faites couler de l'eau chaude dans la buse pour retirer les débris | |
| La connexion du boyau d'arrosage fuit. | Raccords desserrés. | Serrez les raccords. |
| Rondelle en caoutchouc tranquante/usée. | Remplacez la rondelle de l'adaptateur du boyau. | |
| Le boyau d'aspiration ne s'amorce pas de lui-même. | Raccords desserrés. | Serrez les raccords. |
| Le filtre n'est pas complètement submergé. | Réglez le flotteur et vérifiez que le filtre reste entièrement recouvert de liquide. | |
| La lance de pulvérisation ou la rallonge fuit. | La lance de pulvérisation n'est pas bien fixée. | Consultez la rubrique Assemblage de la lance de pulvérisation dans Assemblage et réglages. |
| Joint torique brisé. | Contactez un représentant du SERVICE À LA CLIENTÈLE CRAFTSMAN au 1-888-331-4569. | |
| La pompe est excessivement bruyante. | La pompe aspire de l'air. | Assurez vous que les boyaux et les raccords sont hermétiques. Éteignez la machine et purgez la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à ce qu'un flux constant d'eau sorte de la buse. |
| L'eau fuit de la pompe. | Raccords desserrés. | Assurez vous que tous les raccords sont serrés. |
| Les joints d'eau sont endommagés ou usés. | Contactez un représentant du SERVICE À LA CLIENTÈLE CRAFTSMAN au 1-888-331-4569. | |
| Fuites d'huile. | Les joints d'huile sont endommagés ou usés. | Contactez un représentant du SERVICE À LA CLIENTÈLE CRAFTSMAN au 1-888-331-4569. |
| Le moteur gronde, mais n'arrive pas à fonctionner. | Le système contient une pression résiduelle. | Éteignez l'appareil, appuyez sur la gâchette sur la lance de pulvérisation pour relâcher la pression, puis rallumez l'appareil. |
| La laveuse a pression n'a pas été utilisée pendant de longues périodes. | Contactez un représentant du SERVICE À LA CLIENTÈLE CRAFTSMAN au 1-888-331-4569. | |
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
