Metriso 1000A - équipements de mesure Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Metriso 1000A Gossen Metrawatt au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de mesure multifonctionnel, courant alternatif et continu jusqu'à 1000A |
|---|---|
| Plage de mesure | 0,1 mA à 1000 A |
| Précision | ± 1,5 % de la valeur mesurée |
| Utilisation | Idéal pour les tests électriques dans les installations industrielles et commerciales |
| Alimentation | Fonctionne sur batterie rechargeable |
| Maintenance | Vérification régulière de l'état de la batterie et des sondes |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1 |
| Dimensions | Compact et léger pour une manipulation facile |
| Accessoires inclus | Câbles de mesure, étui de transport |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Metriso 1000A Gossen Metrawatt
Questions des utilisateurs sur Metriso 1000A Gossen Metrawatt
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Metriso 1000A - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Metriso 1000A de la marque Gossen Metrawatt.
MODE D'EMPLOI Metriso 1000A Gossen Metrawatt
METRISO 1000A Mégohmmètre 3-348-773-37 9/12.20 Mode d'emploi2 Gossen Metrawatt GmbH 1 Affichage analogique 2 Sélecteur de fonction 3 Témoin de contrôle de la tension des piles 4 Vis de réglage mécanique du zéro 5 Bouton rotatif de réglage électrique du zéro 6 Sélecteur de tension nominale 7 Barrette de fixation de la dragonne 8Touche de mesure 9 Pointe de touche avec témoin 10 Pointe de touche 11 Pince crocodile 12 Fermoir 13 Dragonne Signification des symboles sur l'appareil Indication d’un point dangereux (attention, voir documentation) Label de conformité CE Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous trouvez de plus amples informations sur le marquage WEEE dans notre site internet www.gossenmetrawatt.com en introdui- sant la clé de recherche ’WEEE’.
Boîtier Fixation de la dragonne sur le boîtier METRISO 1000A
5.3 Contrôle rapide de la résistance d'isolement .....................................................6
8.3 Test de fonctionnalité et de précision ...............................................................9
9 Service réparation et pièces de rechange Centre d'étalonnage et service de location d'appareils ............... 10 10 Support produits ........................................................................... 10 1 Consignes de sécurité Cet appareil justifie les exigences des directrices européennes et natio- nales de la C.E. en vigueur. Nous confirmons cela avec le marquage CE. La déclaration de conformité peut être commandée chez Gossen Metrawatt GmbH. Le mégohmmètre METRISO 1000A est construit et testé conformément aux normes suivantes: IEC 61010-1/EN 61010-1/VDE 0411-1, DIN VDE 0413 partie 1: 2007 et partie 4: 2007,
Pour que votre appareil soit techniquement sûr et afin de l'utiliser sans danger, vous devez impérativement lire au préalable attentivement et inté- gralement le présent manuel utilisateur, et observer toutes les instructions qu'il contient. Réparation et remplacement des pièces En ouvrant l'appareil, vous mettez à nu des éléments sous tension. Avant toute réparation ou remplacement de pièces, l'appareil doit être décon- necté de ses sources d'alimentation. Si une réparation doit impérative- ment être effectuée sur l'appareil ouvert sous tension, le travail doit être exécuté par un spécialiste habitué aux risques qui en découlent. Pannes et contraintes exceptionnelles Si l'on peut supposer que le fonctionnement en toute sécurité de l'appa- reil n'est plus assuré, il faut le mettre hors service et le stocker à l'abri de toute utilisation non autorisée. C'est notamment le cas
- si l'appareil présente des traces d'endommagement visibles,
- si l'appareil ne fonctionne plus,
- après un stockage de longue durée dans des conditions défavorables
- après un transport dans des conditions défavorables. Attention!
Les câbles de mesure fixes sont dotés de deux isolations de cou- leurs différentes. L'isolation de couleur claire permet d'identifier rapidement le mauvais état des câbles.4 Gossen Metrawatt GmbH 2 Utilisation Le mégohmmètre METRISO 1000A est conforme à la prescription DIN VDE 0413 "Dispositions relatives aux appareils de contrôle des mesures de sécurité des installations électriques".
Partie 1 : Mégohmmètres, et
Partie 4 : Appareils de mesure de résistance.
Il est conçu pour mesurer la résistance d'isolement des appareils et instal- lations hors tension d'une tension nominale n'excédant pas 1000 V et pour contrôler la résistance des lignes de terre, des conducteurs de pro- tection et des conducteurs d'équipotentialité, cordons de raccordement et connecteurs compris. Par ailleurs, cet appareil possède une gamme de mesure de 1000 V pour les courants continus et alternatifs. Elle permet de contrôler de manière particulièrement pertinente l'absence de tension des appareils testés et de décharger les objets capacitifs. 3 Mise en service
Avant d'ouvrir le fond du boîtier, assurez-vous que le sélecteur de fonction est positionné sur "1000 V" et que l'appareil est décon- necté de tout circuit externe. ➭ Dévissez le fond du boîtier. ➭ Insérez 6 piles ordinaires de 1,5 V (monocellules) de type CEI R20 ou LR20 en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles. ➭ Remontez et revissez le fond du boîtier.
3.2 Contrôle des piles
Chaque fois que la touche de mesure est enfoncée, l'appareil teste auto- matiquement les piles, la charge instantanée étant affichée selon la posi- tion du sélecteur de fonction et du sélecteur de tension. L'état des piles est indiqué par le témoin lumineux situé à gauche de la zone d'affichage. Témoin vert: les piles sont bonnes Témoin rouge: les piles sont trop faibles pour le type de mesure sélectionné.
3.3 Activation et désactivation de l'appareil de mesure
L'appareil de mesure est activé lorsque la touche de mesure de la pointe de touche est enfoncée. Pour le transport et la maintenance, nous recom- mandons de mettre le sélecteur de fonction en position "1000 V" afin d'éviter l'activation involontaire de l'appareil.
3.4 Affichage analogique
Les valeurs de mesure sont indiquées sur des échelles analogiques. A chaque position du sélecteur de fonction correspond une échelle. Pour l’état de la pile il se trouve à gauche de la zone d’affichage un témoin lumi- neux.
Lors des mesures d'isolement ou de faible résistance, l'appareil est pro- tégé par un fusible général. En appliquant la tension externe par méprise dans la gamme de résistance le fusible fond. La mesure de tension est possible indépendamment de l’état du fusible.
3.5.1 Contrôle du fusible
Après déclenchement du fusible les gammes et M ne sont plus capables de fonctionner. Gamme de mesure de faible résistance: l’aiguille reste dans la position de réglage mécanique du zéro en appuyant sur la touche de mesure. Gamme de mesure d’isolement de résistance: avec des pointes de touche court-circuites l’aiguille reste dans la position de réglage méca- nique du zéro en appuyant sur la touche de mesure. Pour remplacer le fusible, voir chapitre 8.2, page 9.Gossen Metrawatt GmbH 5 4 Mesure des tensions continues et alternatives Cet appareil permet de mesurer des tensions continues ou alternatives d'une fréquence de 40 à 200 Hz. La déviation de l’aiguille de l’instrument est toujours positive – indépendamment de la polarité des connexions avec des mesures de tensions continues. Les tensions alternatives sont indiquées par leur valeur efficace. ➭ Mettez le sélecteur de fonction en position "1000 V". ➭ Vérifiez que l'aiguille se trouve au repos sur le repère "0" de l'échelle V. Au besoin, réglez-la avec la vis de réglage mécanique du zéro. ➭ Le sélecteur de tension n'est pas utile pour les mesures de tension. ➭ Testez le point de mesure avec les deux pointes de touche. Pour les tensions continues, tenez compte de la polarité ! ➭ Lisez la valeur de mesure sur l'échelle V. Remarques
- La surcharge admissible sur la gamme de mesure de tension est de 1200 V.
- La résistance d'entrée sur la gamme de mesure de tension est de 0,9 M .
- L'appareil de mesure décharge automatiquement les objets capacitifs chargés. La chute de tension apparaît alors sur l'affichage. 5 Mesure de la résistance d'isolement Avant de réaliser une mesure, assurez-vous que l'objet à tester est hors tension; voir chapitre 4.
5.1 Procédure de mesure
➭ Mettez d'abord le sélecteur de fonction en position R1. ➭ Pour contrôler la déviation totale avec R1 = 0 , court-circuitez les pointes de touche et appuyez sur la touche de mesure. L'aiguille au repos doit indiquer la déviation totale prévue. Au besoin, réglez-la avec le bouton de réglage électrique du zéro. ➭ Selon la tension nominale de l'objet à tester, positionnez le sélecteur de tension sur, 50 V, 100 V, 250 V, 500 V ou 1000 V. Remarques Dans les cas suivants, il faut contrôler, et éventuellement régler, la dévia- tion totale afin d'obtenir une précision de mesure de 1,5 % :
- après toute modification de la tension nominale,
- en cas de mesure de résistance de longue durée. ➭ Testez le point de mesure avec les deux pointes de touche. ➭ Appuyez sur la touche de mesure et lisez la valeur mesurée sur l'échelle correspondante. ➭ Si la déviation est trop faible, positionnez le sélecteur de fonction sur la gamme de mesure immédiatement supérieure "R2" ou "R3". ➭ Multipliez la valeur lue par le facteur de conversion indiqué sous la tension nominale choisie : Attention!
Il ne faut pas toucher l'extrémité des pointes de touche lorsque l'appareil est activé pour mesurer des résistances d'isolement. Lors des mesures sur des objets purement ohmiques, l'appareil peut injecter dans le corps des courants qui, certes, n'atteignent pas des valeurs mortelles, mais sont nettement sensibles. En revanche, si vous effectuez des mesures sur un objet capaci- tif, p. ex., un câble, celui-ci peut accumuler une tension atteignant environ 1200 V selon la tension nominale. Dans ce cas, tout contact avec l'objet après la mesure peut être mortel ! Il faut alors décharger l'objet de manière contrôlée avec un voltmètre, ou selon la procédure décrite au chapitre 4, page 5. Tension nominale: 50 V 100 V 250 V 500 V 1000 V Facteur de conversion: x 0,1 x 0,2 x 0,5 x 1 x 26 Gossen Metrawatt GmbH
5.2 Evaluation des valeurs de mesure
Afin que les valeurs de résistance d'isolement ne puissent en aucun cas être inférieures aux valeurs exigées par les dispositions DIN VDE, vous devez tenir compte des erreurs de mesure du mégohmmètre. Le tableau suivant vous permet de déterminer les valeurs minimales de résistance d'isolement exigées qui doivent être affichées, compte tenu de l'erreur d'utilisation maximale du METRISO 1000A (dans les conditions d'utilisation nominales), pour res- pecter les seuils exigés (DIN VDE 0413, partie 1). Vous pouvez extrapoler les valeurs intermédiaires. Ce tableau s'applique à une tension nominale de 500 V. Pour les autres tensions nominales, il faut multiplier les valeurs du tableau par un facteur de conversion.
5.3 Contrôle rapide de la résistance d'isolement
Le témoin lumineux de la pointe de touche sert, outre à éclairer le point de mesure, à constater rapidement si la résistance d'isolement est bonne ou non. S'il est allumé, la valeur minimale de résistance d'isolement de la prescription DIN VDE 0100 est respectée. Ce témoin s'allume lorsque la résistance d'isolement atteint les valeurs suivantes : 6 Mesure des résistances faibles (0 à 4 ) Attention!
Assurez-vous que l'objet à mesurer est hors tension avant de réa- liser des mesures sur la gamme de faible résistance. Il ne faut pas appuyer sur la touche de mesure si les pointes de touche sont posées sur un objet à haute résistance ou sont à vide. ➭ Positionnez le sélecteur de fonction sur "4 ". ➭ Pour contrôler la déviation totale "0 ", court-circuitez les pointes de touche et appuyez sur la touche de mesure. L'aiguille au repos doit se trouver sur le repère "0" de l'échelle 4 . Au besoin, réglez-la avec la vis de réglage mécanique du zéro. ➭ Placez les pointes de touche sur les deux points entre lesquels vous désirez mesurer la faible résistance. ➭ Appuyez sur la touche de mesure et lisez la valeur mesurée sur l'échelle 4 . Remarques:
- La résistance se mesure en courant continu. Si la valeur mesurée peut dépendre de la polarité du courant de mesure (p. ex., si une diode se trouve sur le circuit testé), inversez les pointes de touche et recommencez la mesure.
- Les valeurs de résistance suivantes, entre autres, varient au début de la mesure : – résistances possédant une partie inductive importante, – résistances des lampes à incandescence dont la valeur évolue avec l'échauffement provoqué par le courant de mesure, – mauvaises résistances de contact aux points de contact. Echelle R1 Echelle R2 Echelle R3 Valeur seuil [M] Val. affichée [M] Valeur seuil [M] Val. affichée [M] Valeur seuil [M] Val. affichée [M] 0,1 0,13 0,2 0,25 2 2,5 0,2 0,25 0,3 0,38 3 3,8 0,3 0,38 0,4 0,5 4 5,0 0,5 0,63 5 6,3 11,251012,5 Résistance d'isolement > 0,1 M > 0,2 M > 0,5 M > 1 M > 2 M Tension nominale 50 V 100 V 250 V 500 V 1000 VGossen Metrawatt GmbH 7 7 Caractéristiques techniques
Par rapport à la longueur de l'échelle Longueur d’échelle: R1 l = 46 mm R2 l = 71 mm R3 l = 80 mm l = 67 mm Ul = 66 mm
Dans la plage marquée sur l’échelle correspondante (plage nominal d’utilisation) Conditions nominales d'utilisation Température 0 ... 40 C Position d'utilisation Horizontale ou verticale Tension des piles 7 ... 10 V Fonction de mesure Gamme de mesure Tolérance de base dans les conditions de référence
Courant nom. / de mesure Tension à vide U
Fréquence / Courant de court- circuit I
Résistance interne R
200 mA 9 V > 200 mA — — 0,315 A cont.8 Gossen Metrawatt GmbH Conditions de référence Position d'utilisation Horizontale Température +23 C 2K Humidité relative 45 ... 55 % Fréquence de grandeur de mesure 45 ... 65 Hz Forme d'onde de la grandeur de mesure Sinusoïdale Ecart entre la valeur efficace et la moyenne linéaire en temps < 0,5 % Tension des piles 9 V 0,5 V Alimentation électrique 6 piles monocellules de 1,5 V (6 x D-size), zinc-charbon, type R20 ou alcaline-manganèse, tpye LR 20, selon CEI. Durée de vie des piles Nombre de mesures possibles avec un jeu de piles type R20 (témoin 4 de la pointe de touche éteint) : au moins 3000 mesures de résistance d'isolement de 1 M
= 1000 V, 5 s de mesure, 25 de désactivation, etc.) Sécurité électrique Classe de protection II Tension nominale 1000 V Tension d'essai 5,55 kV~ Catégorie de mesure II Degré de contamination 2 Compatibilité électromagnétique (CEM) Emission de parasites/ Résistance aux parasites EN 61326-1 Caractéristiques mécaniques Type de protection IP 52, pointe de touche : IP 30 Dimensions 165 mm x 125 mm x 110 mm Poids 1,6 kg avec piles Réaction à la connexion lors de la mesure de la résistance d'isolement Grâce à un dispositif électronique de limitation de la tension, celle-ci n'excède pas excessivement la tension nominale lors de la connexion aux objets testés; voir les courbes ci-dessous : 8 Maintenance Attention!
Avant de changer les piles ou le fusible, déconnectez entièrement l'appareil de toutes les sources d'alimentation externes. Pour le transport et la maintenance, nous recommandons de mettre le sélecteur de fonction (2) en position "1000 V" afin d'évi- ter l'activation involontaire de l'appareil.
Il faut contrôler régulièrement l'état des piles. Les piles déchargées ou en mauvais état ne doivent pas rester dans le compartiment. Si des piles sont détériorées, il faut éliminer toute trace d'électrolyte et mettre des piles neuves. Si lors du test des piles mentionné au chapitre 3.2, page 4, le témoin situé à gauche de la zone d'affichage s'allume en rouge, il faut également rem- placer les piles par des piles neuves. Pour remplacer les piles, procédez comme indiqué au
chapitre 3.1, page 4. Remplacez toujours le jeu de piles complet.
Si, lors de la connexion de l'appareil à un circuit à tester, la tension excède la valeur maximale admissible, le fusible fond. Un fusible de rechange se trouve dans le compartiment à piles. Attention!
Utilisez uniquement les fusibles originaux prescrits du type FF 0,315 A/1000 V ! Il est interdit de shunter ou de réparer les fusibles. Si vous utilisez des fusibles présentant un courant nominal, une puissance de coupure ou une valeur caractéristique de déclenchement diffé- rents, des composants risquent d'être endommagés ! Pour changer le fusible, procédez comme suit : ➭ Dévissez le fond du boîtier. ➭ Dévissez le capuchon du porte-fusible à l'aide d'un tournevis. ➭ Revissez le capuchon après avoir placé un fusible neuf. ➭ Replacez le fond du boîtier et revissez-le.
8.3 Test de fonctionnalité et de précision
Au moyen du testeur ISO-Kalibrator 1 (accessoires: Référence M662A), vous pourrez tester de manière rapide et rationnelle la fonctionnalité et la précision d'appareils de mesure de la résistance d'isolement et de faibles résistances, et dès lors garantir leur parfait état de fonctionnement.
Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que sa sur- face reste propre. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon légèrement humide. Evitez d'utiliser des produits de nettoyage, des lessives ou des solvants. Ouverture de l'appareil / réparation Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à ouvrir l'appareil afin d'assurer le bon fonctionnement en toute sécurité de l'appareil et pour conserver les droits à garantie. De même, les pièces de rechange d'origine ne doivent être montées que par des personnes qualifiées et agréées. S'il peut être établi que l'appareil a été ouvert par du personnel non auto- risé, aucune garantie quant à la sécurité des personnes, la précision de mesure, la conformité avec les mesures de protection applicables ou tout autre dommage indirect ne sera accordée par le fabricant. Reprise et élimination respectueuse de l'environnement Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG (Instruments de surveillance et de contrôle). Cet appareil est soumis à la directive WEEE. En outre, nous aimerions vous indiquer que vous trouvez la version actuelle sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com en introduisant le clé de recherche ’WEEE’. Conformément à WEEE 2012/19/UE et ElektroG, nos appareils électriques et électroniques sont marqués du symbole ci-contre selon DIN 50419. Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Pour la reprise des vieux appareils, veuillez vous adresser à notre service entretien (voir chapitre 9 pour l’adresse). Si vous utilisez dans votre appareil ou dans les accessoires des piles ou des piles rechargeables (accumulateurs) qui ne sont plus suffisamment puissantes, ces piles doivent être correctement recyclées conformément aux réglementations nationales en vigueur. Les piles rechargeables ou non peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds comme le plomb (PB), le cadmium (Cd) ou le mer- cure (Hg). Le symbole ci-contre indique que les piles rechargeables ou non ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques, mais apportées aux points de collecte spécialement conçus à cet effet. Pb Cd Hg© Gossen Metrawatt GmbH Édité en Allemagne • Sous réserve de modifications et d’erreurs • Une version PDF est à votre disposition dans l‘Internet Toutes les marques, marques déposées, logos, désignations de produits et noms de sociétés sont la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs. Gossen Metrawatt GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg • Allemagne Téléphone +49 911 8602-111 Télécopie +49 911 8602-777 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.com
L'appareil de mesure peut être fixé dans la sacoche, sa dragonne passée dans des pattes intérieures situées à droite et à gauche. Les boutons à pression argentés permettent d'ouvrir les pattes d'un côté. Le rabat de la sacoche peut contenir des documents et, p. ex., servir de sous-main (figure 1). De plus, la fixation arrière permet de faire tomber le rabat sous la sacoche en le retenant par la serrure (figure 2). 9 Service réparation et pièces de rechange Centre d'étalonnage et service de location d'appareils Nous recommandons un réétalonnage après 1 à 3 ans, selon l’usage. En cas de besoin, adresser-vous à : GMC-I Service GmbH Service-Center Beuthener Straße 41 90471 Nürnberg, Allemagne Téléphone +49 911 817718-0 Télécopie +49 911 817718-253 E-mail service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagne. A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre entière dis- position. 10 Support produits En cas de besoin, adresser-vous à: Gossen Metrawatt GmbH Support produit Hotline Téléphone +49 911 8602-0 Télécopie +49 911 8602-709 E-mail support@gossenmetrawatt.com Figure 1 Figure 2
Notice Facile