HONEYWELL UV2400XLAM1U - Lampe

UV2400XLAM1U - Lampe HONEYWELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UV2400XLAM1U HONEYWELL au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HONEYWELL UV2400XLAM1U - page 27
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Lampe UV, modèle UV2400XLAM1U, puissance de 40W, longueur d'onde de 254 nm.
Utilisation Conçu pour désinfecter l'air et les surfaces dans les systèmes de traitement de l'air.
Maintenance et réparation Remplacement de la lampe tous les 12 mois recommandé pour une efficacité optimale.
Sécurité Éviter l'exposition directe aux rayons UV, utiliser des protections appropriées lors de la manipulation.
Informations générales Compatible avec divers systèmes de ventilation, installation facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - UV2400XLAM1U HONEYWELL

Comment installer la lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U ?
Pour installer la lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de commencer l'installation. Fixez la lampe selon les indications et reconnectez l'alimentation.
Quel type d'ampoule utilise la lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U ?
La lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U utilise une ampoule UV spécifique. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour le modèle exact de l'ampoule à utiliser.
Comment nettoyer la lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U ?
Pour nettoyer la lampe, éteignez-la et débranchez-la. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la lampe.
Que faire si la lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U ne s'allume pas ?
Si la lampe ne s'allume pas, vérifiez d'abord si elle est correctement branchée. Assurez-vous que l'ampoule est en bon état et correctement installée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des étapes de dépannage supplémentaires.
La lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U est-elle sécurisée pour une utilisation autour des enfants et des animaux ?
La lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U émet des rayons UV qui peuvent être nocifs. Il est recommandé de ne pas permettre aux enfants ou aux animaux de s'approcher de la lampe lorsqu'elle est en fonctionnement.
Quelle est la durée de vie de l'ampoule de la lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U ?
La durée de vie de l'ampoule de la lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U est généralement d'environ 9000 heures, mais cela peut varier en fonction de l'utilisation et des conditions d'environnement.
Comment remplacer l'ampoule de la lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U ?
Pour remplacer l'ampoule, éteignez et débranchez la lampe. Ouvrez le boîtier selon les instructions du manuel, retirez l'ancienne ampoule et installez la nouvelle en veillant à bien la fixer. Refermez le boîtier et rebranchez la lampe.
La lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U est-elle résistante à l'eau ?
La lampe HONEYWELL UV2400XLAM1U n'est pas conçue pour être résistante à l'eau. Évitez de l'utiliser dans des environnements humides ou à l'extérieur sans protection.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UV2400XLAM1U - HONEYWELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UV2400XLAM1U de la marque HONEYWELL.

MODE D'EMPLOI UV2400XLAM1U HONEYWELL

AVERTISSEMENT : Danger de rayonnement UV.

Néfaste à la peau nue et aux yeux. Peut causer une perte de la vision temporaire ou permanente. Ne jamais regarder les lampes lorsqu’elles sont allumées.

  • Pour éviter l’exposition à la lumière ultraviolette, débrancher l’alimentation du système de traitement de l’air aux ultraviolets avant de procéder à l’entretien de toute pièce du système de chauffage/climatisation.
  • N’observer la lumière que par la poignée de la lampe ou le regard.
  • Ne pas tenter de neutraliser l’interrupteur de montage en gaine.
  • Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier; l’unité est scellée pour éviter l’exposition aux ultraviolets.3 MISE EN GARDE : Risque de blessures. L’alimentation de CVCA peut causer des chocs électriques. Débrancher l’alimentation avant d’installer, de nettoyer ou de remplacer les lampes ultraviolettes. MISE EN GARDE : Danger de bris de verre. Peut causer des blessures.
  • Procéder avec précaution pour insérer la ou les lampes dans la base.
  • Porter des gants de protection lors de la manipulation des lampes. MISE EN GARDE: Risque de blessures. L’alimentation peut causer des chocs électriques.
  • Débrancher l’alimentation avant de nettoyer ou de remplacer les lampes ultraviolettes.
  • Ne pas ouvrir la base ni la poignée de la lampe; elles ne contiennent aucun élément réparable par l’utilisateur. MISE EN GARDE: Danger de brûlure causée par la lampe ultraviolette. Néfaste à la peau nue et aux yeux. Peut causer de graves brûlures.
  • Débrancher l’alimentation 15 minutes avant de retirer la ou les lampes ultraviolettes.4

1. Poignée de la lampe UV

5. Absorbeur d’odeur

AirBRIGHT™ (inclus dans la lampe UV2400U5000 seulement)

11. Cordon d’alimentation

12. Serre-fils (non illustré)

Emplacements de montage typiques Il est recommandé d’installer le purificateur d’air UV sur la gaine d’arrivée à 813 cm (35 po) au-dessus du serpentin d’évaporateur en A, mais il peut aussi être installé sur le côté retour si nécessaire. Voir les figures 1 et 2. La lumière UV germicide doit être positionnée pour illuminer les surfaces sujettes à la moisissure telles que le serpentin d’évaporateur en A, ou être placée dans une zone ouverte de la gaine de retour dans une gaine droite et longue.

AVERTISSEMENT : Ne pas monter l’appareil à un emplacement qui permettrait à la

lumière UV d’être perçue autrement que par la poignée de lampe ou le regard. Important : Certains matériels dans le système de CVCA (y compris le filtre, la gaine flexible, le câblage) peuvent ne pas être résistant à la lumière UV. Couvrir les matériels affectés par la lumière UV avec une protection antiUV ou du ruban réfléchissant. L’absorbeur d’odeur AirBRIGHT™ doit être orienté de sorte que le flux d’air passe d’abord par la lumière UV puis dans l’absorbeur d’odeur AirBRIGHT.6 Fig. 1. Installation côté arrivée. Le débit d’air est illustré par les flèches. MF34597

Fig. 2. Installation côté retour. Le débit d’air est illustré par les flèches. MF34621

Option 1 : Montage interne IMPORTANT Couper l’alimentation principale avant l’installation. Les informations sur le modèle sont imprimées sur le couvercle du bloc moteur.

1. Détacher le panneau pour accéder à l’emplacement de montage.

2. Déterminer l’emplacement optimal du purificateur d’air.

3. Si nécessaire, utiliser un couteau

pour couper l’isolation à l’intérieur de la gaine.

4. Nettoyer la surface de toute trace

de colle, poussière, etc. M346599 M34689

5. Pousser l’absorbeur d’odeurs AirBRIGHT™ dans la base jusqu’à ce que les deux

languettes situées sur le côté s’enclenchent.

6. Insérer la Snaplamp dans la base.

8. Placer les barres magnétiques sur

la base directement sur la surface métallique propre. M34661

7. Faire tourner la poignée de la lampe

dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.

9. Utiliser du papier aluminium pour

fermer l’ouverture dans l’isolation, selon le besoin. M3466011

10. Créer un trou de 5/8 po (15,8 mm)

dans la gaine et y faire passer le cordon. Attacher la douille fournie sur le cordon à un point près du trou. Boucher le trou avec la douille. M34601 M34602A

12. Trouver un emplacement adapté

à l’extérieur du système de gaines près de la lampe UV et appliquer l’autocollant d’avertissement/de remplacement de la lampe.

13. Percer un trou de 1/2 po (12,7

mm) dans le cercle de l’autocollant. Insérer le regard de la lampe UV dans le trou.

11. Fixer le panneau d’accès au système

de gaines.12 Option 2 : Montage externe pour les applications sur gaine métallique

1. Utiliser le joint pour marquer les ouvertures de gaine. Couper et retirer les

ouvertures en s’assurant de couper 1/8 po à l’extérieur des marquages pour créer une place suffisante pour le produit. Si une scie-cloche est utilisée pour couper une ouverture circulaire, utiliser une mèche de 2 po de diamètre. M3460413 M34687

2. Pousser l’absorbeur d’odeurs

AirBRIGHT™ dans la base jusqu’à ce que les deux languettes situées sur le côté s’enclenchent. M34685

3. Retirer l’un des cotés de la doublure au dos du joint et coller le joint

sur la gaine de sorte à ce que les ouvertures soient alignées.14

4. Peler l’autre côté de la doublure sur le joint et insérer l’AirBRIGHT™ dans la gaine

jusqu’à ce que la base soit bien collée au joint.

5. Fixer la base à la gaine à l’aide de vis autotaraudeuses.

6. Insérer la lampe dans la base et tourner la poignée dans le sens horaire pour

verrouiller en position. M34661

7. Trouver un emplacement adapté à l’extérieur du système de gaines près de la

lampe UV et appliquer l’autocollant d’avertissement/de remplacement de la lampe.15 Option 3 : Montage sur panneau de gaines : Pour les applications sur panneau de gaines uniquement

1. Utiliser le joint pour marquer les ouvertures de gaine. Couper et retirer les

ouvertures en s’assurant de couper 1/8 po à l’extérieur des marquages pour créer une place suffisante pour le produit. Si une scie-cloche est utilisée pour couper une ouverture circulaire, utiliser une mèche de 2 po de diamètre. M3460416 M34853 M34685

2. Pousser l’absorbeur d’odeurs AirBRIGHT™ dans la base jusqu’à ce que les deux

languettes situées sur le côté s’enclenchent.

3. Courber les languettes en métal de l’adaptateur de

panneau de gaines sur les trous coupés dans le panneau de gaines.17 M34852

4. Retirer l’un des cotés de la doublure au dos du

joint et coller le joint sur la gaine de sorte à ce que les ouvertures soient alignées.

5. Peler l’autre côté de la doublure sur le joint et insérer

l’AirBRIGHT™ dans la gaine jusqu’à ce que la base soit bien collée au joint.

6. Fixer la base à la gaine à l’aide de vis autotaraudeuses.

7. Insérer la lampe dans la base et tourner la poignée dans le

sens horaire pour verrouiller en position.

8. Trouver un emplacement adapté à l’extérieur du système

de gaines près de la lampe UV et appliquer l’autocollant d’avertissement/de remplacement de la lampe. M3466118 Installation de l’alimentation

  • Trouver un emplacement adapté pour l’alimentation et monter en utilisant les vis autotaraudeuses.
  • Utiliser le schéma de câblage à la page suivante pour brancher l’alimentation.
  • Lorsque tous les composants sont bien installés, brancher le câble de la lampe UV au câble d’alimentation.
  • S’assurer que toutes les brides sont alignées puis presser les connecteurs fermement ensemble. Une bonne connexion permet de garantir un joint étanche adéquat. Voir l’image à droite.
  • Rétablir l’alimentation et utiliser la poignée de la lampe ou le regard pour confirmer que la lampe UV fonctionne. MF34663
  • Tirage de 16 VA : effectuer un calcul de la charge pour déterminer si un transformateur séparé est requis.
  • Les systèmes avec charges élevées de 24 V c.a. nécessitent l’installation d’un transformateur de 24 V c.a. séparé pour alimenter la lampe UV.
  • Toujours utiliser un transformateur de 24 V c.a. avec systèmes d’air « communicants ».20 Entretien Remarque : Les lampes doivent être remplacées chaque année. Les lampes UV continuent d’émettre une lumière visible mais perdent leur pouvoir germicide après environ un an. Remplacement de la lampe UV

1. Débrancher l’alimentation sur le système de chauffage/refroidissement.

2. Débrancher ou couper l’alimentation vers le système UV et laisser la lampe

refroidir pendant au moins 15 minutes.

3. Faire tourner la poignée de la lampe dans le sens antihoraire, comme illustré

ci-dessous, puis tirer délicatement sur la poignée pour retirer la lampe. M34606 M3460921 Remplacement de la lampe UV Saisir la poignée de la SnapLamp™ d’une main et la base du verre dans l’autre et tirer pour les séparer. Insérer le verre neuf dans la poignée de la SnapLamp™ en alignant la clavette et en poussant tout droit pour assembler. M34607 M3460822 Remettre la SnapLamp™ dans la base Faire tourner la poignée de la lampe dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.

AVIS RELATIF AU MERCURE

Ce dispositif contient du mercure dans la ou les lampes UV scellées. Ne pas placer les lampes usagées dans la poubelle. Éliminer correctement. Nettoyage et mise au rebut des lampes cassées Ne pas utiliser l’aspirateur résidentiel. Mettre les débris (phosphore/ verre) dans un sac en plastique et éliminer correctement. Contacter le responsable de gestion des déchets local pour les instructions concernant le recyclage et l’élimination des lampes usagées. M3466123 Remarque : L’utilisation de lampes UV de rechange autres que les lampes approuvées par Honeywell Home annulerait la garantie. Pièces de rechange UV2400U5000 - Purificateur d’air UV avec absorption d’odeur AirBRIGHT™ UV2400U1000 - Purificateur d’air UV UV2400XPCO1 - Absorbeur d’odeur AirBRIGHT UV2400XBAL1 - Ballast de remplacement UV2400XLAM1 - Lampe de remplacement UV2400XDBA1 - Adaptateur de panneau de gaines24 Garantie limitée de cinq ans Resideo garantit ce produit, à l’exception des piles, contre tout défaut de pièce ou de main-d’oeuvre, durant une période pour cinq (5) ans à partir de la date d’achat par le consommateur d’origine si le produit est utilisé et entretenu convenablement. En cas de défaillance ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Resideo remplacera ou réparera le produit, à sa discrétion. Si le produit est défectueux (i) renvoyez-le avec la facture ou une autre preuve d’achat date au lieu d’achat; ou (ii) appelez le service à la clientèle de Resideo en composant le 18004681502. Le service à la clientèle déterminera si le produit doit être retourné à l’adresse suivante : Resideo Return Goods, 1985 Douglas Dr. N., Golden Valley, MN 55422, ou si un produit de remplacement peut vous être expédié. La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne s’applique pas s’il est démontré par Resideo que la défaillance ou le mauvais fonctionnement sont dus à un endommagement du produit alors que le consommateur l’avait en sa possession. La responsabilité exclusive de Resideo se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités susmentionnées. RESIDEO N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT, OU TOUTE AUTRE DÉFAILLANCE DU PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou accessoires et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.25 CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR RESIDEO POUR CE PRODUIT. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, EST LIMITÉE PAR LES PRÉSENTES À LA PÉRIODE À CINQ ANNÉES DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties tacites et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer. La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques et certains autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour toute question concernant la présente garantie, prière d’écrire aux Services à la clientèle de Resideo à l’adresse suivante : Resideo Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 ou composer le 1-800-468-1502.www.resideo.com © 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International, Inc. This product is manufactured by Resideo Technologies, Inc. and its affiliates. Tous droits réservés. La marque de commerce Honeywell Home est utilisée avec l’autorisation d’Honeywell International, Inc. Ce produit est fabriqué par Resideo Technologies, Inc. et ses sociétés affiliées. Todos los derechos reservados. La marca comercial Honeywell Home se utiliza bajo licencia de Honeywell International, Inc. Este producto es fabricado por Resideo Technologies, Inc. y sus afiliados. 69-2796EFS-04 Resideo Technologies Inc. 1985 Douglas Drive North, Golden Valley, MN 55422 1-800-468-1502 69-2796EFS—04 M.S. Rev. 07-20 | Imprimé aux États-UnisEntrada: 4 V⎓, 0.8 A, 50-60 Hz, Pf .64 Instrucciones para la instalación Purificador de aire UV2400U con absorción de olores AirBRIGHT™ UV2400U5000 con AirBRIGHT™, UV2400U1000 sin AirBRIGHT™, Leer antes de instalar2 Antes de instalar este producto Lea estas instrucciones atentamente; de no seguirlas, se podría dañar el producto o provocar una situación peligrosa. El instalador debe ser un técnico de servicio capacitado y experimentado. ADVERTENCIA: Riesgo de luz ultravioleta. Nocivo para la piel y los ojos sin protección. Puede ocasionar pérdida de la vista temporal o permanente. Nunca mire directamente a las lámparas cuando están iluminadas.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HONEYWELL

Modèle : UV2400XLAM1U

Catégorie : Lampe