GJS500 - Scie Genesis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GJS500 Genesis au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet, puissance de 1500 W, vitesse à vide de 5000 tr/min, capacité de coupe de 0-45° |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des lames, vérification des courroies et lubrification des pièces mobiles recommandées |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, gants et respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel |
| Informations générales | Poids de 12 kg, dimensions compactes, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GJS500 Genesis
Questions des utilisateurs sur GJS500 Genesis
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GJS500 - Genesis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GJS500 de la marque Genesis.
MODE D'EMPLOI GJS500 Genesis
Manuel d'utilisation
Manual del Operario

TOLL FREE HELP LINE: 888-552-8665
WEBSITE: www. genisispowertools. com
- Modèle: GJS500
- Puissance nominale : - 120 V ~ / 60 Hz, 5,0 A Vitesse sans charge : 0 à 3000 CMP
- Mouvement elliptique : 4 niveaux
- Longueur de course de la lame : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Capacité de découvert dans le bois : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Capacité de découvert dans l'acier : - - - - - - 6 mm
- Poids net : 2,05 kg
Inclut: Guide de sciage en long, lame de coupe de bois, lame de coupe de métal, adaptateur d'aspiration et clé Allen
A VERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire et assimilier ce manuel d'utilisation avant de se servir de l'outil. Conservez ce manuel comme reference ultérieure.
Nombre d'aide sans frais: 1-888-552-8665.

A VERTISSEMENT: L'utilisation de tout outil électrique peut
causer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, pouvant entrainer de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l'outil, toujours des lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale complète si nécessaire. Nous recommendons le port d'un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une protection oculaire qui est marquee comme en conformité avec ANSI Z87.1.

Régles générales de securité
A AVERTISSEMENT: Certaines poussieres produits par des apparils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causeur cancer, anomalies congenitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemple de ces produits nocifs :
- Plomb des peintures au plomb. Silice cristalline des briques et du beton et d'autres matériaux de construction. Arsenic et chrome de bois d'oeuvre traité chimiquement.
Votre risque en cas d'exposition varie, selon la fréquence d'execution de ce type de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits : travailliez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approvée, tel que masque à poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
A AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d'utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion electrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.
LIEU De travail:
- Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attiront les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs. Garder les badauds, enfants et visiteurs à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent cause une perdre le contrôle.
Securite électrique
- La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils ELECTRIQUES. Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l'inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l'insérer, faire installer une prise polarisée par un electricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de chaque façon que ce soit. La double isolation élimine le besoin de cordon d'alimentation à trois fils et d'un circuit secteur mis à la terre.
- NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de chic electrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- NE PAS maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé accroit le risque d'électrocution.
- Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prevus pour une'utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de chic electrique.
- NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Meme si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.
Securité personnelle
- Rester attentif, préter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Utiliser l'équipment de sécurité. Toujoirs porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive est recommendé.
- Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pieces en mouvement. Le port de chaussures antidéraptantes est recommandé, ainsi que le port d'une couverture des cheveux s'ils sont longs.
- Evitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur invite accidents.
- Enlevez les clés et outils de réglage avant demettre en marche. Les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projétés à grande vitesse, et ainsi cause des graves blessures.
- NE travailliez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
- SI disposits sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces apparciels peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
- Maintenez l'outil sec, propre et sans huile ouGRAisse. Utilisez always un chiffon propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de fluide pour freins, d'essence, de produits a base de petrole, ni n'importe quel type de solvant pour nettoyer l'outil.
Utilisation et entretien de l'outil
- Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintainir la pièce travaillée quand c'est possible. C'est plus sur que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l'outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles.
- NE forcez pas sur l'outil. L'outil effectuera la tâche de façonILA et plus sure à la vitesse de penetration pour laquelle il a été concu. Forcer sur l'outil peut évientuèlement endommager la machine et entraîner des blessures.
- Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l'outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n'a pas été concu. N'utilisez pas l'outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégats matériels et/ou des blessures corporelles.
- N'utilise pas l'outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites immédiatement remplaçer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agrée.
- Débrancher l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants set des personnes n'ayant pas reçu de formation ajusté. Entre les mains de personnes n'avant pas reçu de formation ajusté, les outils sont dangereux.
- Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée, grippée ou brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risqué d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. De nombreux d'accidents sont causés par des outils mal entretenir.
- N'utilisez que des accessoires recommends. L'utilisation d'accessoires et équipements annexes non recommandés parle constructeur ou non prevus pour être utilisés sur ce type d'outil peut causeur des dégats matériels et/ou des blessures corporelles pour l'utilisateur. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les accessories recommendés.
- Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins susceptibles delier et sont plus faciles à contrôler.
- Poussez la piece à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N'envoyez la piece vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens oppose à la rotation de l'outil de coupe. Une mauvaise presentation de la piece dans le même sens que la rotation de l'outil de coupe fait que la piece est projetée à grande vitesse.
- NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
- NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact avec la piece travailée.
A VERTISSEMENT: L'UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GENERER ET BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR, COMME SCIURE, SILICE CHRISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l'outil dans une zone bien ventilée, et voirlez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L'exposition aux poussières peut cause des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entre la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l'absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavaze les surfaces de peu exposées à l'eau et au savon.
Service
- Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pieces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintainue.
- L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pince.
Cordons rallonges
Les outils mis à la terre nécessitant un cordon rallonge à trois fils. Les outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise d'alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important. L'utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension d'entrée, d'ou une perte de puissance et de possibles dommages pour l'util. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils.
Plus le nombre de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu'un fil de calibre 16. Quand vous utilisez plus d'un cordon d'extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un cable d'extension pour alimenter plus d'un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.
Conseils d'utilisation de cordons rallonges
- Si vous utilisez un cordon rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement au Canada), qui indique qu'il convient bien à une utilisation à l'extérieur. Assurez-vous que voire cordon rallonge est correctement cable et en bonne condition electrique. Remplacez tous un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l'utiliser.
- Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou mouillées.
| Calibre de fil minimum recommendé pour cordons de rallonge (en 120 Volts) | |||||||
| Ampérage nominal(à pleine charge) | Longueur du cordon de rallonge | ||||||
| 7.6 m25 Feet | 15.2 m50 Feet | 22.9 m75 Feet | 30.5 m100 Feet | 45.7 m150 Feet | 61.0 m200 Feet | ||
| 0-2.0 18 | 18 18 18 16 | 16 | |||||
| 2.1-3.4 18 | 18 18 16 14 | 14 | |||||
| 3.5-5.0 18 | 18 16 14 12 | 12 | |||||
| 5.1-7.0 18 | 16 14 12 12 | 10 | |||||
| 7.1-12.0 18 | 14 12 10 8 | 8 | |||||
| 12.1-16.0 14 | 12 10 10 8 | 6 | |||||
| 16.1-20.0 12 | 10 8 8 6 6 | ||||||
Régles de securité specifiques pour SCIES alternative
A VERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s'installer provoquee per comfort et familiarite avec le produit (suite à des utilisations repétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à ontlets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrètement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
- Tenir l'outil par les surfaces de maintien isolées pendant l'utilisation quand l'outil de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension met aussi sous tensions les pieces métalliques exposées de l'outil, exposant l'utilisateur à un choc électrique.
- Eviter de découvert des clous. Avant la coupe, vérifier la présence de clous dans le bois et les retirer le cas échéant.
- Ne pas découvert les tuyaux creux.
- Avant la coupe, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace sous la piece, afin que la lame ne viennent pas heures le plancher, l'établi, etc.
- Avant demettre l'outil en marche, verifier que la lame n'est pas en contact avec la piece.
- Ne pas laisser l'outil en marche. Utiliser l'outil uniquement en le tenant à la main.
- Ne pas toucher la lame ou la piece immédiatement après l'utilisation, elle peut être extrémement chaude et peut brûler la peau.
- Avant desteroler la lame de la pièce, tous couper le contact et attendre l'arrêt complet de la Lame. Garder les mains éloignées des pieces en mouvement.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent etre toxiques. Prendre les precautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussieres quils degagent et eviter le contact avec la peau. Se conformer aux consignes de securite du fabricant du materiaiu.
- Toujours tener l'outil fermement dans vos mains avant demettre l'outil sur la position «ON». La reaction au couple du moteur car il accelle r a pleine vitesse peut causer de l'outil de tourner.
- Portez une protection des yeux et oreilles. Utilisez toujours de lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Sauf sur avis contraire, les lunettes de tous les jours neprésentent qu'une résistance limitée aux impacts, ce ne sont PAS des lunettes de protection. Utilisez un équipement de sécurité certifié. La protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1. L'équipment de protection de l'audition doit être conforme aux normes ANSI S3.19.
- Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
A VERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les averissements, mises en garde et instructions d'utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion electrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.
Symbols
Certain des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L' étude de ces symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit.
| SYMBOLE | DESCRIPTION | SYMBOLE | DESCRIPTION |
| V | Volts | or A.C. | Courant alternatif |
| A | Ampères | or D.C. | courant continu |
| Hz | Hertz Construction de classe II | Construction à double isolation | |
| W | Watts Symbole d'avertissement | Précautions destinées à as-surer votre sécurité | |
| n₀ | Vitesse à vide Pour réduire le risque de | blessure, Lire le manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce produit | |
| kg | Kilogrammes Porter des lunettes de sécu- | rité, la protection de l'oreille et de la protection respiratoire | |
| H | Heures Ne pas jeter avec les ardures | ménagères | |
| RPM | Rotations par minute Ne pas toucher la lame en | cours d'exécution | |
| SPM | Coups par minute Ne pas utiliser à l'état humide | ||
| OPM | Oscillations par minute Ne pasmettre la batterie | dans le feu | |
| .../min | Par minute La batterie ne peut dépasser | 59°C |
Intertek
Ce symbole indique que ce produit est repertorié avec les exigences américaines et canadiennes par des tests ETL Laboratories, Inc.
Votre SCIE sauteuse
- Gachette de Interrupteur
- Bouton de verrouillage sur Marche
- Cadran de réglage de vitesse
- Pince de lame
- Base
- Le bouclier a copeaux
- Guidage à rouleaux
- Adaptateur d'aspiration
- Portec-clé Allen
- Selecteur de commande de fonctionnement orbite
- Lame
FIG 1
Ouverture de l'emballage et contenu
IMPORTANT: Grace à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une piece est manquante. Si vous trouvez quelques choses de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été replacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entrainer des blessures graves.
Contenu de CARTON de PIECES en VRAC:
| Description | Quan | Description | Quan |
| Scie sauteuse | 1 | Adaptateur d'aspiration | |
| Lame de coupe de bois | 1 | Clé Allen | |
| Lame de coupe de métal | 1 | Manuel d'utilisation | |
| Guide de sciage en long | 1 |
Montage et réglages
A AVENTISSEMENT: Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil.
Installation ou retrait de la LAME (FIG 2)
ATTENTION: Toujours nettoyer les copeaux et les corps étrangers adhérant à la lame et/ou au support de la lame. Si vous ne faites pas cela, le serrage de la lame peut devenir insuffisant et provoquer des blessures graves pour l'utiliseur. Ne pas toucher la lame ou la piece de travail immédiatement après une utilisation; Elles peuvent être extrémement chaudes et provoquer des brûlures sur la Toujours fixer fermement la lame. Un serrage insuffisant de la lame peut entraîner sa rupture ou des blessures graves pour l'utiliseur.
REMARQUE: Utilisez uniquement la lame à tige en T.
Pour installer la lame:

- Ouvrir la pince de la lame en faisant pivoter le levier de la pince (à ressort) dans le sens des aiguilles du montre.
- Avc les dents de lame tournees vers I'avant, inserez la lame dans la pince de lame aussi loin que possible.
- Vérifiez que le bord arrêté de la lame soit positionné correctement dans la rainure du guide à rouleaux.
- Libérer le levier de la pince. L'épaulement de la lame est maintainant fixé dans la pince de la Lame.
Pour-retirer la lame: Ouvrir la pince de la lame en faisant pivoter le levier de la pince (à ressort) dans le sens des aiguilles du montre. Tirez la lame de la pince de lame.
ATTENTION: Assurez-vous que la lame est solidement fixe à chaque fois avant d'utiliser la scie.
Installation de l'adaptateur d'aspiration (FIG 3)
La scie sauteuse est livre avec un adaptateur d'aspiration (8). Cette piece jointe vous permet de la connecter a un tuyau d'aspiration standard 1-1 / 2".
AVERTISSEMENT: Toujour s'assurer que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Pour rendre le travail de l'utilisateur plus comfortable lors d'une utilisation prolongée, il est possible de verrouiller la gachette en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l'outil.
La scie est equipée d'un interrupteur marche / arrêt et d'un bouton de verrouillage pour une utilisation prolongée.
Pour activer la scie, appuyez sur l'interrupteur (1). Pour une utilisation prolongée, vous pouvez utiliser le bouton de verrouillage sur Marche pour soulager la fatigue. Appuyez sur l'interrupteur vers la vitesse maximale, appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller l'interrupteur. Pour relâcher le bouton de verrouill appuyez sur l'interrupteur
Pour arrêter la scie, relâchéz l'interrupteur marche / arrêt. Si le bouton de verrouillage sur est en cours d'utilisation, appuyez sur l'interrupteur d'abord, puis relâchéz-le pour arrêter la scie.
CADRAN De réglage de vitesse
Votre scie sauteuse est équipée d'un cadran de réglage de vitesseitué sur partie supérieure de la poignée de la scie. La vitesse de l'outil peut être réglée à l'infini entre 0 et 3 000 tours par minute en tournant le cadrant de réglage. Les indicateurs de vitesse apparaissent sur le cadran, numérotes de 1 à "MAX": 1 étant la vitesse de scie la plus BASSE et 6 étant la plus ÉLEVée. Aussi, quand vous tournez le cadran vers "MAX", vous augmentez la vitesse; vous la diminuiez en tournant le cadran vers "MIN". Le cadran de réglage de vitesse peut être utilisé pendant que la scie fonctionne ou quand elle est arrêtée. L'utilisateur peut prérégler la vitesse de la scie, en tournant le cadran vers le réglage désiré et en libérant ensuite totalment la gachette, ce qui met la scie en marche. Important: qu'elle que soit la pression appliquée sur la gachette, l'outil ne dépassera pas le réglage de vitesse sélectionné. Soyez conscient que lorsque la scie sauteuse fonctionne à une vitesse réduite, la température du moteur commence à augmenter, en raison de la vitesse plus BASSE du ventilateur interne. Dans ce cas, il est alors nécessaire de faire occasionnellement fonctionner l'outil à vitesse maximale pendant quelques minutes, afin de permettre un refroidissement interne et de garantir un fonctionnement optimal du moteur.
La vitesse de coupe appropriée de la scie sauteuse (ou cadence) dépend du matériel à découvert, du type de lame utilisée et de la vitesse d'avance par l'utilisateur. La(Meilleure vitesse pour une application particuliere est en grande partie basée sur l'expérience de l'utilisateur. Cependant, en regle générale, les vitesses basses sont destinées aux materiaux denses et les vitesses élevées aux materiaux plus mous. La durée de vie d'une lame de scie est également largement déterminée par la vitesse du moteur et le type de matériel à découvert. Le tableau suivant est à titre indicatif uniquement; Des essais de coupe sur des chutes doivent être effectués, afin de déterminer le meilleur réglage de vitesse.
Bois 4-Max
Acier Doux 3-Max
Acier Inoxydable 3-4
Aluminium 3-Max
Plastique 1-4
Selection de la COUPE orbitale
La scie sauteuse peut fonctionner selon le mode conventionnel en ligne droite (de haut en bas) ou en mode de coupe orbitale. L'orbital lance la lame de coupe avant la course de coupe et améliore considérablement la vitesse. Pendant la course vers le bas, la lame est libérée des débris, ce qui améliore l'efficacité de coupe et prolonge la durée de vie de la lame, la lame enpermettant pour fonctionner plus doucement. La coupe orbitale du système de réglage se trouve en bas à gauche du boîtier du moteur pres de la puce déflecteur. Le boîtier du moteur est marqué: 0, I, II, III. Le "0" signifie le chemin en ligne droite. "I" "III" pour déscriè les différents niveaux de coupe orbitale. comme la vitesse de la lame, le choix de la coupe orbitale appropriée est en grande partie une question d'expérience utilisateur et de test des chutes. Le tableau ci-dessous est indicatif. Réglez la vitesse en appuyant sur la commande de vitesse variable du rouleau à pouce. Utilisez les conseils suivants pour sélectionner la vitesse, mais l'opérateur peut devoir journ sur la vitesse de l'outil pour optimiser l'efficacité de coupe.
Position coupe applications
0 Ligne droite Pour des coupes propres dans le bois et le contreplaqué. Pour des coupe dans de l'acier doux, l'acier inoxydable et le plastique.
I Petitoe orbit Pour des coupes dans de I'acier doux, I'aluminium et le bois dur. Orbite Moyenne Pour des coupes dans le bois et le contreplaqué. III Grande orbite Pour des coupes rapides et agressives dans le bois et le contreplaqué
Selectionnez la LAME
Pour obtenir les membres résultats possibles avec cette scie, il est essentiel de désirir une lame appropriée pour l'application et le type de matériel à couper. Àsidi, la coupe sera plus rapide et plus nette et la lame durera plus longtemps.
REMARQUE: Cet outil est concu pour le travail avec des lames à tige en T. D'autres types de lames ne sont pas garanties fonctionner correctement et peuvent se detacher de l'outil.
COUPE En général
ATTENTION: Maintenir toujours la base au niveau de la pierce de travail. NE respecter cette consigne peut entrainer la rupture de la lame et cause des blessures graves.
Les scies sauteuses coupent sur la courbe ascendante, ce qui fait que la surface de la piece est positionnée vers le haut par rapport aux éclats. Aussi, il vous faut déterminer le « bon » côte de votre piece de travail, et suivre cette guidage pour couper du côte opposé. Maintenir et monter la piece, le « bon » côte vers le bas, et le guidage bien visible (dessus & dessous) de la surface à découvert.
Pour commencer la coupe, placer la partie avant de la base de la scie sur la pièce de travail et aligner la lame avec le guidage dessinéAAParavant. S'assurer que la lame ne touche pas la pièce. Mettre la scie en marche, attendre que la lame atteigne sa vitesse totale et déplacer lentement la lame dans la pièce. Appliquer juste assez de pression vers le bas pour maintainir la scie stable sur la pièce et juste assez de pression vers l'avant pour que assurer la coupe de la lame.
BORD De GUIDE de COUPE
Votre scie sauteuse est equipée d'un guide de sciage en long. Ce guide peut etre utilise pour les coupes transversales et longitudinales.
Pour installer le guide de sciage en long
- Utiliser une clé Allen fournie, desserrez les deux vis à l'avant de la base.
- Insérez le bras de guidage travers deux fentes à côté de l'échelle supérieure.
- Guide de sciage en long pour ajuster la largeur desirable et la verrouiller en place en serrant les deux vis.
COUPE En BISEAU
L'angle de coupe en biseau peut être ajusté de 0 à, à doite ou à gauche. Une échelle se trouvant de chaque côte de la base, présente des graduations de 0, 15, 30 et pour les coupes en biseau.
Pour régler les angles de coupe en biseau
- A l'aide de la clé hexagonale fournie, desserrer les vis pivot de la base de maniere à pouvoir la retirer.
- Glisser la base vers l'arriere jusqu'à ce que les vis pivot puissant bouger librement dans les fentes de la base.
- Aligner le repere de la base sur la graduation d'angle desiredu bord du boitier du moteur.
- Une fois l'angle désiré obtenu, serrer fermement les vis pivot de la base.
Decoupe intériéures
Une découpe interieure se caractérisse par un profil de coupe situé dans la pierce à travailler sans coupe d'accès depuis un bord. Deux méthodes peuvent être utilisées pour effectuer ces coupes : utilisation de trous de départ ou d'une coupe plongeante.
Découpe de FORMES
Les découvertes de formes sont exécutées en guidant la scie sauteuse par pression sur la poignée.
A VERTISSEMENT: Une pression latérale excessive sur la lame peut la briser et endommager la piece en train d'être coupée.
Nettoyage
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
A VERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénétrantes, etc., entraer en contact avec les pieces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibir ou détruire le plastique, ce qui peut entrainer des blessures graves.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla-coplatre, les mastics de bouchage ou le platre s'usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prematurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommendons pas d'utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matérielaux. Toutefois, si l'outil a été utilisé sur l'un de ces matérielaux, il est extrément important de le nettoyer à l'air compré.
Lubrification
Ce outils est lubriifiés en permanence à l'usine et ne nécessitant aucune lubricification supplémentaire.
Garantie de deux ans
Ce produit est garanti exempt de defaults dus au matériaux et à la main d'oeuvre pendant 2 ans à compter de sa date d'achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l'usure normale ni les déteriorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L'acheteur d'origine est couvert par cette garantie mais elle n'est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plain appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.
CE PRODUIT N'EST PAS GARANTI S'IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRESCOMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
Ligne d'assistance sans FRAIS
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numero
d'appei sans frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web: www. genesispowertools. com