SW27QT - Bouilloire Hatco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SW27QT Hatco au format PDF.
| Type de produit | Soupière à sec (bouilloire) |
| Marque | Hatco |
| Modèle | SW27QT |
| Capacité | 7 litres |
| Dimensions (L x P x H) | 315 x 315 x 385 mm |
| Hauteur de l'appareil | 293 mm |
| Poids | 6 kg |
| Alimentation électrique | 120 V, 425 W, 3.5 A |
| Type de fiche | NEMA 5-15P |
| Température ambiante minimale | 21 °C |
| Distance de sécurité par rapport aux parois | 25 mm |
| Fonctions principales | Maintien au chaud, Réchauffage, Minuteur, Verrouillage écran |
| Écran de commande | Écran tactile |
| Port USB | Oui (pour mises à jour et maintenance) |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Nettoyage | Chiffon doux et détergent non abrasif |
| Sécurité | Mise à la terre obligatoire, ne pas immerger |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre (extensible) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SW27QT Hatco
Questions des utilisateurs sur SW27QT Hatco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SW27QT - Hatco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SW27QT de la marque Hatco.
MODE D'EMPLOI SW27QT Hatco
Register Online! (see page 2) S'inscrite en ligne! (voir page 15)

Dry soup wells soupières à sec
SWC Series/Série


Warning
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir lu et compris le contenu de ce manuel! Le non-respect des instructions containes dans ce manuel peut entrainer de graves blessures ou la mort. Ce manuel content des informations importantes concernant l'entretien, l'utilisation et le fonctionnement de ce produit. Si vous ne comprendez pas le contenu de ce manuel, veuillez le signaler à votre supérieur. Conservezce ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir vous y reférer plus tard.
Francais = p 15
Important Owner Information 2
Introduction. 2
Important Safety Information 3
Model Description 4
Model Designation 4
Specifications 5
Plug Configurations 5
Informations Importantes pour le Proprieteaire. 15
Introduction. 15
Consignes de Securite Importantes 16
Description du Modèle 18
Désignation du Modèle 18
Caracteristiques Techniques 19
Configuration des Fiches 19
Tableau des valeurs nominales électriques 19
Dimensions 19
Installation 21
Généralités 21
Installation d'un modele encastre 21
Mode d'emploi 23
Généralités 23
Panneau de commande à écran tactile. 23
Utilisation de l'appareil 23
Consignes de chauffage/rechauffage des alimentés 24
Modification d'un préréglage produit 24
Réglage d'un minuteur 25
Utilisation de I'écran des réglages par défaut 26
Maintenance 27
Généralités 27
Nettoyage quotidien 27
Options et accessoires 27
Guide de Dépannage 28
Garantie Limitée 29
Distributeurs de pieces autorisés.... Couverture Arriere
Informations importantes pour le propriétaire
Noter le numero de modulo, le numero de série (l'étiquette des caractéristiques du produit se situe sur la partie inférieure de l'appareil), le voltage et la date d'achat de votre apparéil cédssous. Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No.
Nombre de série
Voltage
Date d'achat
Enregistrez votre apparéil!
, Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards? pour faire jouer la garantie. Accedez au site Web Hatco: www. hatcocorp. com, selectionné le menu déroulant! Support (Assistance), puis cliquez sur « Warranty » (Garantie).
Horaires
ouvrables:7h00a17h00du lundi au vendredi
Heure du Centre (CT)
(Horaires d'été—juin à septembre:
7h00 à 17h00 du lundi au jourdi
7h00 à 16h00 le vendredi)
Service d'assistance et de pieces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux États-Unis et au Canada en composant le +1-414-671-6350.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www. hatcocorp. com
Les soupières à sec Hatco sont spécialement conçues pour maintenir les soupes à des températures de service déequates sans nécessiter l'utilisation d'eau dans la soupière. La chaleur est répartie uniformément dans l'appareil afin de maintainir les alimentés à la temperature souhaïée. La conception isolante en acier inoxydable facilité l'entretien de l'appareil et garantit la durabilité de ce dernier.
Les soupières à sec Hatco sont le résultat de recherches approfondies et de nombreux essais sur le terrain. Les matérielles utilisés ont été sélectionnés pour une durabilité maximale, un aspect esthetique et une performance optimale. Chaque apparéil est soignement inspecté et testé avant expédition.
Ce manuel fournit des instructions concernant l'installation, la sécurité et l'utilisation des soupières. Hatco vous recommende de dire l'ensemble des instructions d'installation, de sécurité et de fonctionnement continues dans ce manuel avant d'instructor et d'utiliser l'appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
A VERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Attention
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, peut provoquer des blessures legeres ou moyennes.
AVS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.

DANGER De décharge électrique:
- Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
- Mettez l'unité hors tension depuis l'interrupteur, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
- NE PAS immerger l'appareil ni le saturer d'eau. L'appareil n'est pas etanche à l'eau. Ne pas le faire fonctionner s'il a ete immerge ou satured'eau. L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Placer l'appareil à l'intérieur à une température ambiente de 21°C (70^) minimum.
- Ne tirez pas l'unité par le cordon d'alimentation.
- Interrompez l'utilisation de l'unité si le cordon d'alimentation est effiloché ou use.
- N'essayez jamais de réparer ou de remplaçer un cordon d'alimentation. Celui-ci devra être replacé par Hatco, un agent de service/agree par Hatco ou une personne possédant des qualifications similaires.
- Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d'eau sur l'appareil.
- Cet apparéil n'est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l' apparéil.
- Ne pas nettoyer l'appareil lorsqu'il est sous tension.
- Cét appeareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié peut entraîner une electrocution et des brûlures.
- N'utilise pas l'appareil pour faire fondre ou de la glace. Le non-respect de cette consigne peut entrainer la formation de condensation, présenter un danger electrique et occasionner des blessures corporelles et/ou un endommagement de l'appareil. Les dommages causés par la condensation ne sont pas couverts par la garantie.
- Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d'origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d'annuler toutes les garanties et d'exposer l'utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entrainer une electrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d'origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnement dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché neprésentant pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
DANGER D'incendie:
- Placez l'unité à au moins 25 mm (1") combustibles et des produits. Si les distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou combustion peut avoir lieu.
L'utilisation de produits chimiques agressifs (eau de Javel, produits de nettoyage contenant de l'eau de Javel, nettoyants pour four ou solutions de nettoyage inflammables) pour nettoyer cet apparéil est proscrite.
En mode Hold (Maintien au chaud), assurez-vous que les aliments ont ete correctement chauffes a une temperature appropriee avant de les placer dans l'appareil. Le nonchauffage des alimentes a une temperature adequate peut entrainer de seriieux risques pour la sante.
Hatco Corporation n'est pas responsable de la température réelle à laquelle les alimentents sont servis. Il est de la responsabilité de l'utiliseur de s'assurer que la nourriture est conservée et servie à une température sans danger.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à l'utilisation sure et correcte de l'appareil.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacities physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien surveillés et tenez-les à l'écart de l'appareil.
Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Si cet apparéil doit être réparé, contacter un répartaréur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au +1-414-671-6350.
Attention
DANGER DE BRULURE: Certaines surfaces extérieures de l'appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l'appareil avec précaution.
Placez l'unité à une hauteur adaptée au comptoir, à un emplacement pratique à utiliser. L'emplacement doit être plan pour éviter que l'unité ou son contenu ne tombe accidentellement, et suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité et de son contenu.
Ne déplacez pas et ne bougez pas l'appareil s'il contient des aliments. Avant de déplacer ou de nettoyer l'appareil, arrêtez-le, retirez les aliments, puis laissez l'appareil refroidir complètement.
Les graisses standard et approuvées utilisées lors de la fabrication peuvent provoquer des fumées au cours du démarriage initial pendant 30 minutes. Il s'agit d'un état-temporaire. Utilisez l'appareil sans produit alimentaire jusqu'à ce que la fumée disparaisse.
AVS
Ne cuisine pas, ne rechauffez pas et ne conservez pas d'aliments directement dans le corps de la soupiere. Les alimentés doivent être placés dans le bac qui s'insère dans la souprière.
Le boitier de commande à distance doit être installé loin de toutes les zones de chauffe. L'installation du boitier de commande à proximate d'une zone de chauffe entraînera une surchauffe, un dysfonctionnement et une défaillance d'une ou de plusieurs commandes.
Ne pas utiliser l'appareil à un endroit exposé à des températures excessives ou de laGRAisse de grils, friteuses, etc. Les températures excessives risquent d'abimer l'appareil.
L'appareil est concu pour fonctionner encastré ou posé sur un comptoir en métal. La garantie Hatco ne couvre pas les dommages occasionnés au comptoir. Pour les autres surfaces, vérifie auprès de leurs fabricants que le matériel peut supporter de façon durable des températures atteignant 100°C (212°F).
AVS
N'installez pas l'appareil dans un endroit où la circulation d'air est trop forté. Évitez les zones pouvant être soumises à des déplacements d'air ou à des courants d'air actifs (c'est-à-dire à proximate de ventilateurs d'extraction/de hottes d'aspiration, de conduites de climatisation et de portes donnant vers l'extérieur).
Ne serrez pas trop les vis pour les apparèils encastrés. Cela pourrait endommager l' apparéil et/ou le comptoir.
Ne couche pas l'unité sur le côteient le panneau de commande. L'unité pourrait être endommagée.
Utiliser seulement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pouraient érafler la finition de l'unité, entachant son appearance et la rendant susceptible à l'accumulation de saleté.
Tous les modèles
Les soupières à sec Hatco™ Maintiennent les soupes et d'autres produits alimentaires liquides à des températures de service optimes sans nécessiter l'utilisation d'eau dans la soupière. Les éléments de chauffe situés sous l'appareil et sur les cotés réchauffent doucement et de manière homogene l'aliment placé dans la soupière. Grace au fonctionnement à sec de la soupière, il n'est plus nécessaire de maintainir des niveaux d'eau pour utiliser l'appareil ce qui facilitate le nettoyage et la maintenance de ce dernier.
Tous les modèles sont équipés d'un panneau de commande à écran tactile pour l'utilisation de la soupière, ainsi que d'un port USB pour les mises à jour logiciilles et l'entretien. Ils sont fournis avec un bac rond et un couvercle à charnière. Les soupières à sec sont équipées d'un cordon d'alimentation de 1 829 mm muni d'une fiche.
Modèles à poser
Les soupières à sec à poser sont des appareils mobiles concus pour être posés sur un comptoir et sont disponibles en tailles de bac de 7 litres et de 10 litres.
Modèle SWC-11QT
Modèles encastrés
Les soupières à sec encastrées sont destinées à être insérées dans la partie supérieure d'un comptoir non inflammable. Elles sont disponibles en tailles de bac de 7 litres et de 10 litres. Chaque apparéil est fourni avec un boîtier de commande à distance qui est relié à la soupière à l'aide d'un cable de commande amovible de 2 000 mm.
Modèle SWB-11QT

Configuration des fiches
Les unités sont livrées avec un cordon d'alimentation et une fiche installés (les fiches fournies varient selon les applications).
A VERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.

NEMA 5-15P
Configuration des fiches
NOTA: L'étiquette des caractéristiques techniques est située sur le dessous de l'appareil. Veuillez vous reporter à l'étiquette du nombre de série et des données électriques de l'appareil.
Tableau des valeurs nominales électriques—Appareils à poser
| Modèle Tensi | Ion Intensité Amps | Configuration de Fiches | Poids d'embarquement | |
| SWC-7QT 120 | V 425 W 3.5 A NE | MA 5-15P 6 kg (13 lbs.) | ||
| SWC-11QT 120 | V 675 W 5.6 A NE | MA 5-15P 7.5 kg (17 lbs.) |
NOTA: Les poids d'expédition sont estimés.
Tableau des valeurs nominales électriques—Appareils encastrés
| Modèle Tensi | Ion Intensité Amps | Configuration de Fiches | Poids d'embarquement | |
| SWB-7QT 120 | V 425 W 3.5 A NEMA 5-15P 6 kg (13 lbs.) | |||
| SWB-11QT 120 | V 675 W 5.6 A NEMA 5-15P 7.5 kg (17 lbs.) | |||
NOTA: Les poids d'expédition sont estimés.
Dimensions—Appareils à poser
| Modèle | Largeur (A) | Profondeur (B) | Hauteur totale (C) | Hauteur de l'appareil (D) | Empattement Largeur (E) | Empattement Profondeur (F) |
| SWC-7QT 315 mm (12-7/16") | 315 mm (12-7/16") | 385 mm (15-3/16") | 293 mm (11-9/16") | 186 mm (7-3/8") | 186 mm (7-3/8") | |
| SWC-11QT 365 mm (14-7/16") | 366 mm (14-7/16") | 407 mm (16") | 293 mm (11-9/16") | 217 mm (8-9/16") | 217 mm (8-9/16") |
Front View
Side View
Dimensions—Appareils encastrés
| Modèle | Largeur(A) | Profondeur(B) | Hauteur totale(C) | Hauteur de l'appareil(D) | Hauteur de l'appareil au-dessus du comptoir (E) | Hauteur totale au-dessus du comptoir(F) |
| SWB-7QT 251 | mm(9-7/8") | 251 mm(9-7/8") | 362 mm(14-1/4") | 270 mm(10-5/8") | 18 mm(3/4") | 110 mm(4-3/8") |
| SWB-11QT 302 | mm(11-7/8") | 302 mm(11-7/8") | 384 mm(15-1/8") | 270 mm(10-5/8") | 18 mm(3/4") | 91 mm(3-5/8") |
Vuedevant
Vuede coté
Boitier de commande à distance Vue de côtéVue de devantVue de derrière


Généralités
Les soupières à sec sont livrées complètement assemblées et prêtes à l'emploi. Veillez à ne pas endommager l'appareil ni ses composants lors du déballage du carton d'expédition.
Averagement
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempérières. Placer l'appareil à l'intérieur à une température ambiente de 21°C ( 70°F ) minimum.
DANGER D'INCENDIE: Placez l'unité à au moins 25 mm (1") des murs combustibles et des produits. Si les distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou combustion peut avoir lieu.
Attention
Placez l'unité à une hauteur adaptée au comptoir, à un emplacement pratique à utiliser. L'emplacement doit être plan pour éviter que l'unité ou son contenu ne tombe accidentellement, et suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité et de son contenu.
Avis
Ne placez pas l'appareil dans une zone soumise à des températures excessives ou exposée à de laGRAisse provenant de grils, poéles, etc. Destempératures excessives risquènt d'endommager l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où la circulation d'air est trop forté. Évitez les zones pouvant être soumises à des déplacements d'air ou à des courants d'air actifs (c'est-à-dire à proximate de ventilateurs d'extraction/de hottes d'aspiration, de conduites de climatisation et de portes donnant vers l'extérieur).
- Sortir l'appareil de sa boite.
NOTA: Pour éviter des retardes dans l'obtention de la couverture de la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONIS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE pour plus de détails.
- Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les surfaces de l'appareil.
- Placez l'unité à l'emplacement souhaite.
- Placez l'unité dans une zone dont la température ambiente est constante 21°C minimum (70^). Évitez les endroits susceptibles d'activer les mouvements ou les courants d'air (proximé des ventilateurs ou hottes d'évacuation, conduites de climatisation, et les portes extérieures). Assurez-vous que l'unité est placée à une hauteur appropriée dans une zone facilitant son utilisation.
- Veiliez à ce que le comptoir soit plan et assez résistant pour supporter le poids de l'unité et des produits alimentaires.
- S'il s'agit d'un apparéil à poser, installez-le à l'emplacement souhaïte. Assurez-vous que tous les pieds situés sous l' apparéil sont correctement positionnés sur le comptoir.
- S'il s'agit d'un apparéil encastré, suivez la procédure « Installation d'un modele encastré » de la présente section.
Installation d'un modele encastre
Pour installer un apparéil encastré dans un comptoir non inflammable, procédez comme suit.
NOTA: assurez-vous que la température interieure du meuble d'installation n'excède pas 38°C (100^) lors du fonctionnement de la soupière. Si la température est trop élevé, des ouvertures de ventilation supplémentaires seront nécessaires.
AVS
L'appareil est concu pour fonctionner encastré ou posé sur un comptoir en métal. La garantie Hatco ne couvre pas les dommages occasionnés au comptoir. Pour les autres surfaces, vérifie auprès de leurs fabricants que le matériel peut supporter de façon durable des températures atteignant 100°C (212^).
- Percez l'ouverture appropriée dans le comptoir pour installer l'appareil (voir ci-dessous).
Dimensions de la découverte du comptoir
AVS
Le boîtier de commande à distance doit être installé loin de toutes les zones de chauffe. L'installation du boîtier de commande à proximate d'une zone de chauffe entraînera une surchauffe, un dysfonctionnement et une défaillance d'une ou de plusieurs commandes.
- Percez l'ouverture appropriée pour le boftier de commande dans une surface verticale à une distance maximale de 1 829 mm de l'appareil.
Dimensions de la découpe pour le bottier de commande
NOTA: Le cable de commande entre l'appareil et le boitier de commande de 2000 mm de long.
... suite
- Débranchez le boftier de commande du dessous de l'appareil.
- Avant d'installer l'appareil dans l'ouverture, appliquez un cordon d'un produit d'étanchéité approuve par la NSF entre le rebord de l'appareil et le comptoir.
- Faites passer le cordon électrique par la découpe du comptoir, puis insérez l'appareil dans l'ouverture.
Installation de l'appareil
- Montez les supports en C sur le cote de l'appareil.
- Serrez les vis des supports en C jusqu'à ce que le rebord de l'appareil soit positionné à plat sur le comptoir.
Avis
Ne serrez pas trop les vis pour les apparèils encastrés. Cela pourrait endommager l' apparéil et/ou le comptoir.

Installation du boîtier de commande à distance
- Appliquez un cordon de produit d'étanchéité à base de silicone approuvé par la NSF à l'endetroit où le rebord avant du boîtier de commande sera en contact avec la surface verticale. Pour en savoir plus, reférez-vous à l'illustration « Dimensions de la désoupe pour le boîtier de commande »
- ÀpRES avoir débranché le boitier de commande à distance de l'appareil, faites passer le cable du boitier de commande par la découvert, puis positionnez le boitier dans l'ouverture.
- Alignez les trouss du boftier de commande sur les trouss prépercés dans la surface de montage verticale.
- Fixez le boitier de commande sur la surface de montage à l'aide de vis (non fournies).
- Raccordez le cable du boitier de commande à l'appareil. Veillez à fixer le cable pendant l'installation afin d'éviter toute tension sur le cable ou les branchements.
NOTA: L'appareil est équipéd'un cable de commande de 2000 mm reliant le boitier de commande à l'appareil.
Généralités
Pour utiliser une soupière à sec, procédez comme suit.
A VERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes de sécurité importantes avant d'utiliser ce matériel.
Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
Attention
Ne déplacez pas et ne bougez pas l'appareil s'il contient des aliments. Avant de déplacer ou de nettoyer l'appareil, arrêtez-le, retirez les aliments, puis laissez l'appareil refroidir complètement.
Avis
Ne cuisine pas, ne rechauffez pas et ne conservez pas d'aliments directement dans le corps de la soupiere. Les alimentés doivent être placés dans le bac qui s'insère dans la souprière.
Panneau de commande à écran tactile
Voici la description des commandes utilisées pour faire fonctionner les soupières à sec de la gamme SWC. Toutes les commandes se trouvent sur le panneau de commande à écran tactile situé à l'avant de l'appareil.
Panneau de commande à écran tactile (affichant l'écran d'accueil en mode Hold [Maintien au chaud])

Icône veille
L'icone Veille (U) permet de basculer l'appareil entre le mode Fonctionnement et le mode Veille. En mode Veille, les éléments de chauffe sont arrêtés, et l'écran du panneau de commande estASFME, mais l'appareil reste sous tension.
- Lorsque l'appareil est en veille, appuyez sur I'icone pour allumer l'appareil.

- Lorsque l'appareil est en mode Fonctionnement, appuyez sur l'icone pendant trois secondes pour arreter le fonctionnement etmettre l'appareil en veille.

Icône hold (maintien au chaud)
Appuyez sur l'icone Hold (Maintien au chaud) (Pour placer l'appareil dans ce mode. Le mode Hold (Maintien au chaud) permet de maintainir des alimentes préchauffés à une température spécifique adequate. Les réglages du mode Hold (Maintien au chaud) sont personnalisables (voir la procédure correspondante décrite dans cette section).

Icône reheat (réchauffage)
Appuyez sur l'icone Reheat (Réchauffage) (Pour placer l'appareil dans ce mode. Le mode Reheat (Réchauffage) permet de réchauffer les alimentés doucement et sans risque. Les réglages du mode Reheat (Réchauffage) sont personnalisables (voir la procédure correspondante déscribe dans cette section).

Icône minuteur
Appuyez sur l'icone Minuteur ( ) pour régler un minuteur personnalisé en mode Hold (Maintien au chaud) ou Reheat (Réchauffage). Pour utiliser le minuteur, consultez la procédure correspondante déscribe dans cette section.

Icône verrouillage
Appuyez sur l'icone Verrouillage (pendant trois secondes pour verrouiller l'écran tactile et empêcher ainsi toute modification involontaire ou non autorisée. Pour déverrouiller l'écran tactile, appuyez sur l'icone pendant trois secondes.

Icône entretien
L'icone Entretien ( ) donne accès à l'écran Service (Entretien) protégé par un mot de passer. L'écran Service (Entretien) permet à la direction et aux techniciens de maintenance d'acceder aux réglages spécifique de l'appareil, à des informations de diagnostic ou d'entretien et à des fonctions de mise à jour logicielle.
Mise en service
- Branchez l'appareil sur une prise électrique correctement mise à la terre et représentant une tension, une taille et une configuration de fiche déequates. Pour plus de détails, consultez la section CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

L'écran de veille apparait sur l'écran tactile. Le ventilateur de refroidissement des commandes demarre.
NOTA: Si l'écran tactile devient noir après le branchement de l'appareil, appuyez n'importe où sur l'écran pour activer l'affichage.
- Insérez un bac à soupe vide dans la soupière.
... suite
- Appuyez sur l'icore sur l'écran de veille pour allumer l'appareil.
L'écran affiche le logo et les informations concernant l'appareil, puis l'écran Select ( Sélection).

- Appuyez sur l'icone sur sur l'icone de la cran Select (Selection) pour désir le mode de fonctionnement souhaité. L'ecran Temperature Settings (Réglages de température) apparait.
- Appuyez sur le préréglage produit ou le réglage de température souhaités.
- Selon le mode fonctionnement que vous ave selectionné, vous voyagez s'afficher l'écran d'accueil en mode Hold (Maintien au chaud) ou l'écran d'accueil en mode Reheat (Réchauffage).

- Pour modifier ce réglage en cours d'utilisation, appuyez sur l'icone du mode de fonctionnement pendant trois secondes. L'écran Temperature Settings (Réglages de température) réapparait.
NOTA: Les préreglages produit du mode Hold (Maintien au chaud) et du mode Reheat (Réchauffage) sont personnalisables. Pour plus d'informations sur la modification des réglages, reportez-vous à la procédure « Modification d'un préreglage produit »
- Laissez l'appareil préchauffer pendant environ 10 minutes.
Attention
DANGER DE BRULURE: Certaines surfaces extérieures de l'appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l'appareil avec précaution.
Ecran d'accueil en mode Hold (Maintein au chaud)

Écran d'accueil en mode Reheat (Réchauffage)

Écrans d'accueil
- Si vous utilisez l'appareil en mode Hold (Maintien au chaud), retirez le bac vide, puis inséréz dans l'appareil un bac rempli d'un aliment préchauffé. Veillez à placer le couvercle à charnière sur le bac.
- Si vous utilisez l'appareil en mode Reheat (Réchauffage), retirez le bac vide, puis insérez dans l'appareil un bac rempli d'un aliment. Veillez à placer le couvercle à charnière sur le bac.
Mise en veille
Utilisez la mise en veille pourmettre l'appareil en veille lorsqu'il n'est pasutilisépendant une longue période.
- Appuyez sur l'icone pendant trois secondes pourmettre I'appareil en veille.
- Les éléments de chauffe et le ventilateur de refroidissement s'arrêtent, mais l'appareil reste sous tension.
Arrêt
- Appuyez sur l'icone pendant trois secondes pourmettre I'appareil en veille.
- Les éléments de chauffe et le ventilateur de refroidissement s'arrêtent, mais l'appareil reste sous tension.
- Suivez la procédure « Nettoyage quotidien » déscribe à la section MAINTENANCE.
Consignes de chauffage/rechauffage des aliments
- Utilisez toujours un bac alimentaire. Ne placez pas les aliments directement dans le corps de la soupière.
- Couvrez systématiquèment le bac à l'aide du couvercle afin de conserver la qualité et la température des alimentés.
- Mélangez féquement les aliments placés dans le bac afin de répartir uniformément la chaleur et de préserver la qualité du produit. Vous pouvez activer un minuteur de mélange des aliments général en appuyant

sur SETTINGS (RéGLAGES) dans l'écran Settings Menu (Menu de réglages) du panneau de commande à écran tactile, puis en activant la fonction Stir Timer (Minuteur de melange). Lorsque cette fonction est activée, l'écran Stir (Mélanger) s'affiche approximativement toutes les 30 minutes. Appuyez sur l'icone pour fermer l'écran Stir (Mélanger).
NOTA: Vous pouvez programmer un minuteur de melange dans les prérégliages produit (voir la Procedure « Modification d'un préréglage produit »).
Modification d'un préréglage produit
Le panneau de commande à écran tactile de la soupière compte quatre prêrglages produit par défaut. Vous pouvez modifier chacun d'eux à votre convenance. Pour modifier un prêrglage produit en mode Hold (Maintien au chaud) ou en mode Reheat (Réchauffage), procédez comme suit.
- Sur l'un ou l'autre écran d'accueil, appuyez sur l'icone

Saisissez le mot de passage [8 1 6] au moyen du clavier numérique qui apparait. L'écran Settings Menu (Menu de réglages) s'affiche.

Settings Menu
FIRMAWARE
SETTING
PRESETS
ERRORS
PASSCODE
USAGE DATA
TEST MODE
- Appuyez sur le préréglage produit souhaïte pour commencer à le modifier.
NOTA: Appuyez sur RES (RéINITIALISER) sur l'écran Presets Menu (Menu de prêrglages) pour rétabir tous les prêrglages produit d'origine

L'ecran Preset Settings (Valeurs de préréglage) 1/2 s'affiche.
Écrans des valeurs de prépréglage
- Pour modifier l'un des prérégliages des deux écans Preset Settings (Valeurs de préréglage), appuyez sur les icones □ □ affin de configurer le préréglage sur la valeur souhaïée.
Hold Mode Temp (Température de maintainen au chaud) utilisez ce réglage pour définir la température de maintainen au chaud des alimentés placés dans un bac couvert (les bacs non couverts seront maintainus au chaud à une température inférieure).
Reheat End Temp (Température de fin de rechauffage): utilisez ce réglage pour indiquer la température à laquelle la soupière bascule du mode Reheat (Réchauffage) au mode Hold (Maintien au chaud) au cours de la remise en température. Si l'aliment qui se trouve dans le bac n'est pas mLélangé fréquèment, il ne sera pas chauffé de manière uniforme. En cas de chauffage non homogène de l'aliment, la soupière risque de passer en mode Hold (Maintien au chaud) trop tôt, et l'aliment n'atteindra pas la température finale souhaïée.
Hold/Reheat Stir Timer (Minuteur de mélange en mode Maintien au chaud/Rechauffage): utilisez ces réglages pour programmer la fréquence d'affichage de l'écran Stir (Mélanger) dans chaque mode. Il est recommendé de désirir un intervalle plus court pour le mode Reheat (Réchauffage) afin que les alliments soient mélangés féquement et chauffés de manière uniforme.
Side/Bottom Heat % (% de chaleur lésal/inferieur): utilisez ces réglages pour ajuster le pourcentage de pleine puissance appliqué aux éléments de chauffe situés sur les côtes et au-dessous de l'appareil lorsque la fonction de rechauffage est activée. Vous pouvez configurer ces réglages différément pour les modes Hold (Maintien au chaud) et Reheat (Réchauffage). Dans le cas du mode Reheat (Réchauffage), utilisez ces réglages pour ajuster le dégré d'intensité du chauffage des alimentés. Si les pourcentagets sont trop faibles, les alimentés risquent de ne pas atteindre la température finale définie.
- Modifiez à votre convenance les réglages de chaque écran Preset Settings (Valeurs de prééglage), puis appuyez sur l'icone pour enregistrer vos modifications. L'écran Presets Menu (Menu de prééglages) s'affiche.
- Pour modifier le nom d'un préréglage produit, appuyez sur le préréglage concerné.
L'ecran Preset Settings (Valeurs de preréglage) 1/2 s'affiche. Appuyez sur le nom actuel du préroglage. L'écran Edit Preset Name (Modifier le nom du préréglage) apparait. - Appuyez sur le nom actuel affché au-dessus du clavier, puis saississez le nom de votre choix. - Appuyez sur l'icone pour enregistrer vos modifications. Presets Menu (Menu de prééglages) s'affiche.
- Une fois les prêrglages produit modifiés, appuyez sur l'icone pour revenir à l'écran Settings Menu (Menu de réglages).
- Appuyez sur l'icone pour revenir à l'écran d'accueil actif.
Réglaged'un minuteur
Pour régler un minuteur personnelisé, procédez comme suit. Le minuteur permet d'indiquer la durée pendant laquelle un aliment et au temps de réchauffage limite doit être conservé dans la soupière.
- Sur l'un ou l'autre écran d'accueil, appuyez sur l'icone Lecran Timer Setting (Reglage du minuteur) apparait.
- Sur l'écran Timer Setting (Réglage du minuteur), appuyez sur la durée souhaitée. L'écran d'accueil actif s'affiche alors avec l'icone en rouge pour indiquer que le minuteur a été activé.

Écran Timer Setting (Réglage du minuteur)
- Appuyez sur l'icone pour afficher le temps restant du minuteur.
- Une fois le temps du minuteur écoué, un signal sonore est émis, et le minuteur affiche des zéros clignotants.
- Appuyez sur l'icone pour faire disparaitre le minuteur.
Utilisation de l'écran des réglages par défaut L'écran Default Settings (Réglages par défaut) offre plusieurs options permettant de modifier les fonctions de base de la soupière. Pour apporter des modifications aux réglages par défaut, procédez comme suit.
- Sur l'un ou l'autre écran d'accueil, appuyez sur l'icone

Saisissez le mot de passer [8 1 6] au moyen du clavier numérique qui apparait. L'ecran Settings Menu (Menu de réglages) s'affiche. 2. Sur l'écran Settings Menu (Menu de réglages), appuyez sur SETTINGS (RéGLAGES) pour acceder à l'écran Default Settings (Réglages par défaut).
3. Modifie les reglages de voteréchoix en appuyant sur l'optionsouhaitee a coté du réglage.
Unit Temp (Unite o température): permet de faire passer l'unité de mesure de température de Fahrenheit à Celsius, et inversement.

Timer Default (Minuteur par défaut): permet de définir la durée du minuteur souhaitée à l'aide des icones
Stir Timer (Minuteur de melange): permet d'activer l'affichage de l'écran du minuteur de melange à intervalles réguliers (voir la procédure « Modification d'un préréglage produit »).
Alarm (Alarme): permet d'activer l'émission d'une alarmé des que l'écran du minuteur de melange s'affiche.
Touch Sound (Icônes sonores) : permet d'activer l'émission d'un signal sonore à chaque appui sur les icônes de l'écran tactile.
- Appuyez sur l'icone pour enregistrer vos modifications. L'écran Settings Menu (Menu de réglages) s'affiche.
- Appuyez sur l'icone pour revenir à l'écran d'accueil actif.
Généralités
Les soupières à sec Hatco sont conçues pour offrir une durabilité et des performances optimes avec un minimum d'entretien.
DANGER De décharge électrique:
- Mettez l'unité hors tension depuis l'interrupteur, débranche le cordon d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
- NE PAS immerger l'appareil ni le saturer d'eau. L'appareil n'est pas etanche à l'eau. Ne pas le faire fonctionner s'il a ete immerge ou satured'eau.
- Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d'eau sur l'appareil.
- Cet apparéil n'est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l' apparéil. N'essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon d'alimentation. Celui-ci devra être replacé par Hatco, un agent de service agrée par Hatco ou une personne possédant des qualifications similaires.
- Pour les réparations, utiliser exclusivement des pieces de rechange Hatco d'origine. Utilisez des pieces détaches Hatco authentiques sous peine d'annuler toutes les garanties et d'exposer l'utilisateur à des tensions electriques dangereuses pouvant entraîner une electrocution ou des brûlures. Les pieces de rechange Hatco d'origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnement dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pieces de rechange générées ou de second marché ne représentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
A VERTISSEMENT
DANGER D'INCENDIE: L'utilisation de produits chimiques agressifs (eau de Javel, produits de nettoyage contenant de l'eau de Javel, nettoyants pour four ou solutions de nettoyage inflammables) pour nettoyer cet apparéil est proscrite.
Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Si cet apparéil doit être réparé, contacter un répartaréur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au +1-414-671-6350.
Nettoyage quotidien
Pour préserver la finition de l'appareil et maintainir la performance, il est recommendé de nettoyer tous les jours l'appareil.
AVS
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pouraient rayer la finition de l'unité, alterant son appearance et la rendant vulnérable à l'accumulation de saleté. Utilisation de matérielux abrasifs annulera la garantie.
- Mettre l'appareil hors tension, débrancher le cordon d'alimentation, et laisser refroidir l'appareil.
- Retirez et lavez le bac alimentaire et le couvercle.
- Essuyez toutes les surfaces métalliques avec un chiffon doux et humide. Les taches tenaces peuvent être retirées à l'aide d'un détergent efficace non abrasif.
- Essuyez l'intégralité de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Options et accessoires
7QT-LID....... Bac rond de 7 litres, couvercle pivotant et crante 7QT-LID-1... Bac rond de 7 litres, couvercle crante 7QT-PAN... Bac rond de 7 litres -221 dia. x 203 H mm (8-11/16 x 8") 7QT-PAN&LID... Bac rond de 7 litres et couvercle rond avec encoche pour louche 11QT-LID....... Bac rond de 10 litres, couvercle pivotant et crante 11QT-LID-1... Bac rond de 10 litres, couvercle crante 11QT-PAN... Bac rond de 10 litres -311 dia. x 203H mm (12-1/4" x 8") 11QT-PAN&LID. Bac rond de 10 litres et couvercle rond avec encoche pour louche
Bac rond de 7 litres
Bac 7 litres, pivotant crante
Bac 7 litres, couvercle crante
Bac rond de 10 litres
Bac 10 litres, pivotant crante
Bac 10 litres, couvercle crante
Accessoires de la gamme SWC/SWB
A VERTISSEMENT
La réparation de cet apparéil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
A VERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l'unité hors tension depuis l'interrupteur, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
| Symptômes Causes | Probables Action Correctrice | |
| La soupière n'est pas suffisamment chaude. | La température régée est trop BASSE. Suivez la procédure « Utilisation de l'appareil » de la section MODE D'EMPLOI pour ajuster le réglage de la température. | |
| L'élement de chauffe ne fonctionne pas. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco* pour toute demande d'assistance. | |
| Le panneau de commande à écran tactile ne fonctionne pas correctement. | ||
| La tension fournie est incorrecte. Vérifiez que l'appareil est alimenté à la tension appropriée. Une tension d'alimentation trop faible entrainera un chauffage inapproprié. | ||
| La soupière est trop chaude. | La température régée est trop élevé. | Suivez la procédure « Utilisation de l'appareil » de la section MODE D'EMPLOI pour ajuster le réglage de la température. |
| Le panneau de commande à écran tactile ne fonctionne pas correctement. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
| La tension fournie est incorrecte. Vérifiez que l'appareil est alimenté à la tension appropriée. Une tension d'alimentation trop élevé entrainera une surchauffe et risquera d'endommager l'appareil. | ||
| L'appareil ne chauffe pas du tout. | L'appareil est arrêté ou débranché. | Branchez l'appareil et mettez-le en marche. Consultez la procédure « Utilisation de l'appareil » de la section MODE D'EMPLOI. |
| Le disjoncteur s'est déclenché. Réarmez le disjoncteur. Si le disjoncteur continue de se déclencher, contactez un réparateur agréé ou Hatco pour有關ir de l'aide. | ||
| Le panneau de commande à écran tactile ne fonctionne pas correctement. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d'assistance. | |
| L'élement de chauffe ne fonctionne pas. |
Vouvasce des questions en ce qui concerne les pannes?
Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien agreeé Hatco la plus proche ou Hatco pour obtaining une assistance. Pour couver l'agence d'entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www. hatcocorp. com) et seLECTIONnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Find A Service Agent » (trouver un agent d'entretien); ou contactez l'équipe d'entretien et de pieces détaches de Hatco :
Numéro de
telephone: +1-414-671-6350
Courriel: support@hatcocorp. com
Garantie, recours exclusive:
Hatco Corporation (le Vendeur) garantit que les produits qu'elle fabrique (les Produits) seront exempts de defaults de matériaux et de fabrication dans des conditions d'utilisation et de service normales et lorsqu'ils sont stockés, entretenus et installés en stricte conformité avec les recommendations de l'usine. La seule obligation du vendeur envers la personne ou l'entité qui achete les Produits directement auprès du Vendeur (le Client) dans le cadre de cette garantie est la réparation ou le remplacement par le Vendeur ou un organisme de service autorisé par le Vendeur, à la décretion du Vendeur, de tout Produit ou de toute piece de celui-ci jugés défectueux par le Vendeur après examen, pendant : (i) la Durée de la garantie à compter de la date d'expédition par le Vendeur ou (ii) la Durée de la garantie à compter de la date d'enregistrement du Produit conformément aux instructions écrites du Vendeur; la durée la plus longue s'appliquant. La « Durée de la garantie » désigne les périodes spécifiées énoncées ci-dessous pour des composants spécifiques du Produit ou, si ceux-ci ne sont pas énoncés ci-dessous, une période de dix-huit (18) mois. Le crédit pour les Produits ou les pieces returnées avec l'autorisation écrite prétable du Vendeur sera soumis aux conditions indiquées sur le formulaire d'autorisation de return de matériel du Vendeur. AUCUN CREDIT NE SERA ACCORDE POUR LES PRODUITS OU LES PIECES RETOURS SANS AutorISATION ÉCRITE PREALABLE DU VENDEUR. Les frais engagés par le Client pour returner, replacer ou retirer les Produits ne seront pas remboursés par le Vendeur. Si le défaut est couvert par la garantie limitée, les Produits seront réparés ou replacés et returnés au Client, et les frais de return seront payés par le Vendeur. La réparation ou le remplacement prévus dans les générées est le recours exclusif du client. Toute utilisation inappropriée, modification, réparation, alteration, mauvaise application, installation incorrecte, application d'une tension inappropriée, ou toute autre action ou inaction par le Client ou d'autres personnes (y compris l'utilisation de tout organisme de service non autorisé) qui, selon le seul jugement du Vendeur, affecte négativement le Produit annule cette garantie. La garantie expressémentPrevue dans les générées ne peut être réclamée que par le Client et non par les clients du Client ou d'autres utilisateurs des Produits; cependant, si le Client est un revendeur d'équipment autorisé par le Vendeur, le Client peut attribuer la garantie aux clients du Client, sous réserve de toutes les limitations des générées Conditions, et dans ce cas, la garantie sera exclusivement contrôlée par le Vendeur conformément aux générées Conditions. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSSE OU IMPLICITÉ, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITÉ D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI EST EXPRESSEMENT DÉCLINÉE.
Garantie d'un (1) an pour les pieces et la main-d'oeuvre, PLUS garantie d'un (1) an supplémentaire pour les pieces uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique) Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique) Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants Éléments du réchaud (enveloppe métallique)
Éléments de presentation du réchaud (enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage (enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments de puits chauffants — séries HW, HwB et HWBI (enveloppe métallique)
Garantie de deux (2) ans pour les pieces et la main d'oeuvre:
Gammes à induction Réchauds à induction
Garantie de remplacement d'un (1) an :
Grille-pain à éjection TPT
Garantie d'un (1) an pour les pieces et la main-d'oeuvre, PLUS garantie de quatre (4) ans pour les pieces uniquement :
Cuyen 3CS et FR
Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'oeuvre, PLUS garantie de neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des apparéils de chauffage d'appoint électriques Cuves des apparéils de chauffage d'appoint à gaz
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pieces uniquement :
Pieces de rechange
Nonobstant toute disposition contraire des presents, la garantie limitee des presentes ne couvrira pas, a la seule discretion du vendeur, les elements suivants, mais sans s'y limiter: ampoules à incandescence enduites, éclairages fluorescents, ampoules de lampe chauffante, ampoules halogenes enduites, ampoules de lampe chauffante halogene, ampoules au xenon, tubes de luminere DEL, composants en verre et fusibles; defaillance du Produit au niveau de la cuve d'appoint, de I'echangeur de chaleur a tubes a ailettes ou de tout autre equipement de chauffage de I'eau causee par la formation de calcaire, I'accumulation de sédiments, une attaque chimique ou le gel.
Instructions d'enregistrement de la garantie:
L'enregistrement du produit doit être soumis dans les 90 jours à compter de la date d'expédition de notre usine pour bénéficien d'une couverture supplémentaire. L'enregistrement peut être soumis via le formulaire sur le site Web du Vendeur, via le formulaire accessible grâce au code QR sur le Produit (le cas échéant) ou en appelant le service client en fournissant les informations requises au: +1 414 671 6350.
CLAUSE Limitative de responsabilité:
LE VENDEUR NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSORIES, CONSECTIFS, PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU DETERMINÉS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES MANQUES À GAGNER, LES COUTS DES PRODUITS DE SUBSTITUTION OU LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE RÉSULTANT DE LA VENTE, DE L'UTILISATION OU DE L'INSTALLATION DES PRODUITS, QUE LES PRODUITS SOIENT INCORPORES DANS D'AUTRES PRODUITS OU EN DEVIENNENT DES COMPOSANTS, OU DE TOUTE AUTRE CAUSE QUE CE SOIT, FONDEDEE SUR UNE GARANTIE (EXPRESSSE OU IMPLICITE) OU AUTREMENT FONDEDEE SUR UN CONTRAT, UN TORT OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITE, ET INDEPENDAMENT DE TOUT CONSEIL OU REprésentATION OU AURAIENT PU ÉTRE DONNÉS PAR LE VENDEUR CONCERNANT LA VENTE, L'UTILISATION OU L'INSTALLATION DES PRODUITS, MÉME SI LE VENDEUR EST CONSCIENT DE LA POSSIBILITE DE TELES DOMMAGES. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE GÉNÉRALE DU VENDEUR DÉCOULANT DE CE CONTRAT OU LIée À CELUI-CI NE DEPASSERA LES MONTANTS TOTAUX PAYÉS AU VENDEUR PAR LE CLIENT POUR LES PRODUITS DANS LA PÉRIODE DE TROIS (3) MOIS PRÉCEDANT IMMEDIATEMENT L'EVENEMENT DONNANT LIEU À UNE RÉCLAMATION DU CLIENT. LES LIMITATIONS ENONCEES DANS LES PRESENTES CONCERNANT LA RESPONSABILITE DU VENDEUR SONT VALABLES ET EXECUTOIRIES NONOBSTANT UN MANQUEMENT À L'OBJECTIF PRINCIPAL DU RECOURS LIMITE SPECIFIÉ DANS CES CONDITIONS.
Le vendeur se réserves le droit demettre a jour ces conditionsa tout moment, a sa seule discrétion, qui deviennent obligatoires a la date de publication. Pour la version la plus recente de nos conditions de vente complètes, consultez notre site Web a l'adresse : https://www. hatcocorp. com/terms-of-sale
Alabama
Jones McLeod Appl. Svc. Birmingham 205-251
Arizona
Tech 24
Phoenix
602-234-2443
Enregistrez votre apparéil en ligne!
Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR
LE PROPRIETAIRE pour plus d'informations.