Hatco HSBFHC3618 - Chauffe-Plats

HSBFHC3618 - Chauffe-Plats Hatco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSBFHC3618 Hatco au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Hatco HSBFHC3618 - page 19
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques techniques Chauffe-Plats Hatco HSBFHC3618
Dimensions 91,4 cm x 45,7 cm x 15,2 cm
Capacité Peut accueillir plusieurs plats de taille standard
Type de chauffage Chauffage par rayonnement
Température de fonctionnement Maintien des plats à une température optimale
Matériau Acier inoxydable
Utilisation Idéal pour les restaurants, buffets et services de traiteur
Maintenance Nettoyage régulier avec des produits non abrasifs
Réparation Service après-vente recommandé pour les réparations
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter la surchauffe
Informations générales Garantie limitée, consulter le manuel pour plus de détails

FOIRE AUX QUESTIONS - HSBFHC3618 Hatco

Comment régler la température du Hatco HSBFHC3618 ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si le chauffe-plat ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou le disjoncteur de votre installation électrique.
Est-ce que le Hatco HSBFHC3618 est facile à nettoyer ?
Oui, le Hatco HSBFHC3618 est conçu avec des surfaces lisses qui facilitent le nettoyage. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures.
Quelle est la capacité de ce chauffe-plat ?
Le Hatco HSBFHC3618 peut accueillir jusqu'à 18 plats, ce qui le rend idéal pour les grandes réceptions et les services de restauration.
Comment puis-je éviter que les plats ne sèchent ?
Pour éviter que les plats ne sèchent, assurez-vous d'utiliser des couvercles appropriés et de maintenir une température constante dans le chauffe-plat.
Le Hatco HSBFHC3618 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Non, le Hatco HSBFHC3618 est destiné à un usage intérieur uniquement. Son utilisation en extérieur peut endommager l'appareil.
Quelle est la garantie offerte avec le produit ?
Le Hatco HSBFHC3618 est généralement livré avec une garantie limitée d'un an contre les défauts de fabrication. Vérifiez les conditions spécifiques de la garantie dans le manuel de l'utilisateur.
Comment puis-je contacter le service client en cas de problème ?
Vous pouvez contacter le service client de Hatco au numéro indiqué dans le manuel de l'utilisateur ou visiter leur site Web pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Chauffe-Plats au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSBFHC3618 - Hatco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSBFHC3618 de la marque Hatco.

MODE D'EMPLOI HSBFHC3618 Hatco

INTRODUCTION Les étagères chauffantes encastrées Hatco sont conçues pour maintenir les aliments préparés au chaud tout en se fondant dans le décor environnant. Les plaques chauffantes en pierre garderont tous les aliments à une température de service optimale sans nuire à leur qualité. Elles comportent une base chauffante contrôlée par un thermostat afin de prolonger les temps de conservation de la plupart des plats. Ils sont disponibles en plusieurs tailles et dans des surfaces en aluminium à revêtement dur, en pierre simulée ou en verre. Les plaques réfrigérantes encastrables Hatco ont fait l'objet d'un long processus de recherche avancée et d'essais pratiques. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés pour une durabilité maximale, une apparence attractive et des performances optimales. Chaque appareil est soigneusement inspecté et testé avant expédition. Ce manuel fournit les instructions d'installation, de sécurité et de fonctionnement pour les puits chauffants intégrés. Hatco vous recommande de lire l’ensemble des instructions d’installation, de sécurité et de fonctionnement contenues dans ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes. AVIS AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles. Noter le numéro de modèle, le numéro de série , le voltage et la date d’achat de votre appareil ci-dessous (étiquette des caractéristiques techniques située sur le dessous de l'appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance. Modèle No. _______________________________________ Numéro de série ___________________________________ Voltage __________________________________________ Date d’achat ______________________________________ Enregistrez votre appareil! Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Warranty » (Garantie). Horaires ouvrables : 7h00 à 17h00 du lundi au vendredi Heure du Centre (CT) (Horaires d’été—juin à septembre: 7h00 à 17h00 du lundi au jeudi 7h00 à 16h00 le vendredi) Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350 Courriel: support@hatcocorp.com Service d'assistance et de pièces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux États-Unis et au Canada en composant le 800-558-0607. Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www.hatcocorp.com. SOMMAIRE20 Formulaire n° HSBFM-1121 Français

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : • Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects. • Mettez l’interrupteur marche/arrêt hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, réglage ou entretien. • L’unité n’est pas étanche. Il doit être installé en intérieur. • Le boîtier de commande doit être installé sur une surface verticale : l’installation sur une surface horizontale entraîne un risque d’accumulation de liquide et d’électrocution. • NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau. • Ne nettoyez pas l’appareil tant qu’il est sous tension ou chaud. • Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé ou usé. • Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon électrique endommagé. Ce cordon doit être changé par Hatco, par un réparateur Hatco agréé ou par une personnes de qualifications comparables. • La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures. • Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.DANGER D’INCENDIE : Placez l’unité à au moins 25 mm (1″) de murs ou de matières inflammables. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produire.S'assurer que la nourriture a été chauffée à une température adaptée à une alimentation saine avant de la placer sur l'appareil. Le non-chauffage des aliments à une température appropriée peut poser un grand risque pour la santé. Cet appareil n’est destiné qu’à maintenir des aliments préchauffés au chaud. AVERTISSEMENT Hatco Corporation n’est pas responsable de la température réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la nourriture est conservée et servie à une température sans danger.Ne placez aucun produit alimentaire directement sur une surface à revêtement dur. Les produits alimentaires doivent être emballés, placés dans une boîte ou dans un bac alimentaire.Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à l’utilisation sûre et correcte de l’appareil.Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées. Ne laissez pas les enfants sans surveillance et maintenez-les à l’écart de l’appareil.Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350. ATTENTION DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée et sur un emplacement pratique pour son utilisation. L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de supporter le poids de l’appareil et de son contenu.N’utilisez pas les modèles intégrés si le boîtier de commande n’est pas correctement monté comme décrit dans les instructions d’installation.L'apparition de traces de corrosion ou de marques sur la surface en vitrocéramique peut être due à des déversements sucrés. Si cela se produit, la surface en vitrocéramique doit être remplacée. Pour prévenir tout autre dommage ou risque de blessure avec le verre cassé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et contactez un agent de maintenance agréé de Hatco.Nettoyez et désinfectez correctement la surface en pierre après l’avoir décrassée en profondeur à l’aide d’un abrasif et avant de placer des aliments sur l’appareil. AVIS Placez l’appareil à un endroit où la température ambiante est constante. Évitez les endroits susceptibles d’activer les mouvements ou les courants d’air (proximité des ventilateurs ou hottes d’évacuation et conduites de climatisation).Ne pas utiliser l’appareil à un endroit exposé à des températures excessives ou de la graisse de grils, friteuses, etc. Les températures excessives risquent d’abîmer l’appareil. Lisez les consignes de sécurité importantes suivantes avant d’utiliser cet équipement pour éviter toute blessure grave ou la mort et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.Formulaire n° HSBFM-1121

H S B F - x x - x x x x Étagère chauffanteEncastré, affleurantLargeur de la plaque (pouces)Profondeur de la plaque (pouces)HC = Surface en revêtement dur SS = Surface chauffante en pierreGL = Surface du verre AVIS Ne modifiez pas le câblage et ne coupez pas le tube capillaire du thermostat du boîtier de commande pour augmenter l’éloignement du montage à distance. La coupe du tube capillaire du thermostat fera surchauffer l’appareil et peut endommager l’appareil et le plan de travail qui l’entoure.N'allumez pas l'appareil tant qu'il n'a pas été entièrement nettoyé. La surface en vitrocéramique doit être exempte de tout débris afin d'éviter qu'ils ne brûlent.Utilisez uniquement des chiffons, lingettes et produits nettoyants conçus spécifiquement pour nettoyer des surfaces en vitrocéramique. L'utilisation d'autres chiffons, lingettes ou produits nettoyants risque d'endommager la surface en vitrocéramique. AVIS Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.N’utilisez pas de paille de fer pour le nettoyage. La paille de fer raye les finitions.L’utilisation de produits chimiques agressifs tels que l’eau de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits pour nettoyer l’appareil. Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.Cet appareil est réservé à un usage professionnel uniquement : il ne convient PAS à un usage personnel. Tous les Modèles Les étagères chauffantes encastrées Hatco sont idéales pour les zones de passage du serveur au client, les lignes de buffet/cafétéria et autres zones de libre-service. Les modèles sont dotés d'un dessus affleurant avec des surfaces en aluminium à revêtement dur, en pierre simulée ou en verre. Les plaques réfrigérantes encastrables Hatco sont conçues, fabriquées et testées pour maintenir les aliments à une température adéquate.Elle dispose d'un interrupteur d'alimentation à bascule On/Off doté d'un voyant lumineux, d'un thermostat réglable et d'un cordon d'alimentation de 1 829 mm (6') avec prise. Le boîtier de commande est relié à l'élément chauffant par un assemblage de conduits de 914 mm (3′). NOTA: Les câbles de commande en option étendent la longueur des câbles de commande standard de 914 mm (3') à 1829 mm (6-1/10″).Les étagères chauffantes encastrées sont conçues pour être montées sur différents types de matériaux de comptoir, y compris l'acier inoxydable, le bois, le Corian et Swanstone

Modèles HSBF-HC Les modèles HSBF-HC sont construits avec une surface en aluminium à revêtement dur. Modèles HSBF-SS Les modèles HSBF-SS sont constitués d'une surface solide en pierre simulée et sont disponibles en plusieurs couleurs. Modèles HSBF-GL Les modèles HSBF-GL sont équipés en standard d'un verre noir. Ils sont également disponibles avec du verre blanc en option installée en usine.Étagères chauffantes encastrées

DESCRIPTION DU MODÈLE22

Formulaire n° HSBFM-1121 Français

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Configuration des fiches Les appareils sont livrés avec un cordon électrique avec fiche. Différentes fiches sont fournies selon les applications. AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.NOTA: L’étiquette des caractéristiques techniques est située sur le dessous de l’appareil. Consultez l’étiquette pour connaître le numéro de série et vérifier les caractéristiques électriques de l’appareil.

Vue du dessus Vue de face Vue de côté

Dimensions — Modèles HSBF-GL Modèle Largeur (A) Profondeur (B) Hauteur (C) Largeur surface chauffante (D) Profondeur surface chauffante (E) HSBF-GL-2418 687 mm (27″) 537 mm (21-1/8″) 135 mm (5-3/8″) 607 mm (23-7/8″) 457 mm (18″) HSBF-GL-3018 839 mm (33″) 759 mm (29-7/8″) HSBF-GL-3618 992 mm (39″) 912 mm (35-7/8″) HSBF-GL-4818 1297 mm (51″) 1217 mm (47-7/8″) DimensionsFormulaire n° HSBFM-1121 Français INSTALLATION Généralités Étagères chauffantes encastrées sont expédiés de l'usine complètement assemblés et prêts à être utilisés. Utilisez les informations et les procédures suivantes pour faire fonctionner l'appareil. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : • Branchez l’appareil à une prise correctement reliée à la terre, de tension, de taille et de configuration de fiche correctes. Si la fiche et la prise ne correspondent pas, contactez un électricien qualifié afin de déterminer et d’installer une prise électrique possédant la taille et la tension adéquate. • L’appareil n’est pas résistant aux intempéries. Il doit être installé en intérieur. • Le boîtier de commande monté à distance peut être installé sur un mur vertical en position verticale. L'installation du boîtier de commande en position horizontale peut conduire à une accumulation de liquides et entraîner une décharge électrique.RISQUE D’INCENDIE : Placez l’appareil à au moins 25 mm (1″) des murs et matières inflammables. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produire. ATTENTION Placez l’appareil sur un plan de travail à la bonne hauteur, à un emplacement facilitant son utilisation. L'emplacement doit être assez solide pour supporter le poids de l'appareil et son contenu. AVIS N’installez pas l’appareil dans un endroit présentant des déplacements d’air excessifs. Évitez les zones pouvant être soumises à des déplacements d’air ou à des courants d’air actifs (c’est-à-dire à proximité de ventilateurs d’extraction/de hottes d’aspiration, de conduites de climatisation et de portes extérieures).Ne placez pas l'appareil dans une zone soumise à des températures excessives ou exposée à de la graisse provenant de grils, poêles, etc. Des températures excessives risquent d'endommager l'appareil. N'allumez pas l'appareil tant qu'il n'a pas été entièrement nettoyé. La surface en vitrocéramique doit être exempte de tout débris afin d'éviter qu'ils ne brûlent. 1. Retirez l'appareil du carton.NOTA: Pour éviter tout retard dans l’obtention de la couverture de la garantie, veuillez effectuer l’enregistrement en ligne de votre garantie. Consultez le chapitre INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE pour plus de détails. 2. Retirez le ruban adhésif, l’emballage protecteur et la documentation de toutes les surfaces de l’appareil. Installer l’unité 1. Percez les ouvertures appropriées dans le comptoir pour installer l’appareil. • Reportez-vous à la section "Dimensions de la découpe du comptoir et des boulons de montage" de cette section. 2. Réalisez les modifications structurelles ou ajoutez des renforts sous le comptoir pour vous assurer qu’il supportera le poids de l’appareil et de son contenu. 3. Installez un support de montage sur la face inférieure du comptoir, à chaque angle de la découpe. a. Alignez les encoches en forme de U du support de montage sur les deux trous pré-percés sur la face inférieure du comptoir. La surface intérieure du support de montage doit être alignée verticalement sur la face intérieure de la découpe du comptoir. b. Insérez les éléments de fixation adaptés dans le support de montage et les chevilles installées dans les trous de montage percés sur la face inférieure du comptoir. Serrez fermement. 4. Installez le joint auto-adhésif inclus autour de la surface verticale intérieure de la découpe du comptoir. • Le joint doit être positionné à 1/4mm au-dessus du plan de travail.NOTA: Si vous ne disposez pas du joint autocollant en option, mastiquez le tour de la surface verticale de la découpe à 6 mm (1/4″) en dessous de la surface supérieure du comptoir. Ainsi, le produit d'étanchéité à base de silicone qui sera appliqué ultérieurement ne pourra pas couler entre le comptoir et la plaque chauffante/réfrigérante. 5. Insérez avec précaution la plaque chauffante/réfrigérante dans la découpe du comptoir. Cette étape doit être réalisée par au moins deux personnes. • La plaque chauffante/réfrigérante repose sur quatre vis de niveau qui font partie des supports de montage installés dans chaque angle de la découpe du comptoir. 6. Ajustez les vis de niveau situées sous chaque coin de l'appareil de manière à ce que la plaque affleure ou soit légèrement en-dessous de la surface du comptoir. 7. Serrez le contre-écrou de chaque vis de niveau afin de la bloquer en position. 8. Appliquez un cordon d'un produit d'étanchéité à base de silicone approuvé par la National Sanitation Foundation (NSF) dans l'espace entre le comptoir et la plaque réfrigérante. Application d’un cordon d’étanchéité propre et régulier : a. Assurez-vous que la plaque est parfaitement centrée dans la découpe du comptoir. b. Posez du ruban de masquage de chaque côté de l’espace afin de marquer les bords du joint d’étanchéité. c. Appliquez soigneusement le produit d’étanchéité dans l’espace. d. Lissez rapidement la surface du joint. e. Retirez le ruban de masquage avec précaution avant que le produit d’étanchéité ne sèche.NOTA: Le produit d'étanchéité à base de silicone doit être prévu pour une utilisation à une température comprise entre -23°C (-10°F) et 121°C (250°F). ATTENTION L'appareil/la surface d'installation NE DOIT PAS être penché une fois l'installation terminée : l'appareil n'est pas fixé et pourrait tomber. Il est uniquement destiné à une installation horizontale permanente.26 Formulaire n° HSBFM-1121 Français INSTALLATION

9. Placez l'ensemble du boîtier de commande à distance dans

une zone d'utilisation pratique. Si nécessaire ou si souhaité, le boîtier de commande peut être installé dans un endroit semi-éloigné.

  • Le boîtier de commande peut être monté sur un panneau, une surface ou sous le comptoir. S'il est encastré, une découpe de montage de 184 x 83 mm (7-1/4″ x 3-1/4″) devra être réalisée sur le boîtier de commande.
  • La distance entre le boîtier de commande et l’unité est déterminée par le cordon de 914 mm (3') (longueurs de conduit optionnelles de 6' [1829 mm] et 3048 mm [10'] sont également disponibles). Ne tendez pas le cordon pour augmenter la distance de montage. Laissez un peu de jeu sur le cordon une fois le boîtier de commande installé. Panneau Sous le comptoirSurface 184 mm (7-1/4″) 178 mm (7″) 76 mm (3″) 83 mm (3-1/4″) Options de montage du boîtier de commande AVIS Ne modifiez pas le câblage et ne coupez pas le tube capillaire du thermostat du boîtier de commande pour augmenter l’éloignement du montage à distance. La coupe du tube capillaire du thermostat fera surchauffer l’appareil et peut endommager l’appareil et le plan de travail qui l’entoure. NOTA: Le boîtier de commande à distance doit être monté à l'aide de vis, dont la tête doit avoir un diamètre minimum de 6 mm (1/4″), insérées dans les orifices situés sur les supports de montage. Le boîtier de commande doit être facilement déplaçable, et non pas fixé de manière permanente.

10. Nettoyez minutieusement la surface de la plaque

réfrigérante en vue de la mise en service. Pour les procédures de nettoyage adéquates, reportez-vous à la section Entretien.

11. Branchez l’appareil à une prise de courant de tension,

de taille et de configuration de prise correctes et convenablement reliée à la terre. Consultez le chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » pour plus de détails. Découpe du comptoir Joint Inside surface of mounting bracket assembly flush with inside of cutout. Surface intérieure du support de montage alignée sur la face verticale de la découpe. Contre-écrou Vis de niveau Installation d'une plaque chauffante/réfrigérante modèle HSBFFormulaire n° HSBFM-1121

R = 10 mm (0.375") x 4 Les supports de montage sont indiqués à titre de référence pour mieux visualiser la position des trous. Les trous doivent être pré-percés sur la face inférieure du comptoir, à l'endroit où les supports seront installés. Modèle Largeur de la découpe (A) Profondeur de la découpe (B) Position du trou de vissage (C) Position du trou de vissage (D) Position du trou de vissage (E) Position du trou de vissage (F) HSBF-GL-2418 616 mm (24-1/4″) 467 mm (18-3/8″ ) 660 mm (26″) 533 mm (21″) 510 mm (20-1/8″) 383 mm (15-1/8″) HSBF-GL-3018 768 mm (30-1/4″) 467 mm (18-3/8″) 813 mm (32″) 686 mm (27″) 510 mm (20-1/8″) 383 mm (15-1/8″) HSBF-GL-3618 921 mm (36-1/4″) 467 mm (18-3/8″) 965 mm (38″) 837 mm (33″) 510 mm (20-1/8″) 383 mm (15-1/8″) HSBF-GL-4818 1226 mm (48-1/4″) 467 mm (18-3/8″) 1270 mm (50″) 1142 mm (45″) 510 mm (20-1/8″) 383 mm (15-1/8″) Dimensions de découpe du comptoir et positionnement de la visserie de fixation — HSBF-GL ModelsFormulaire n° HSBFM-1121

Généralités Suivre la procédure suivante pour faire fonctionner l'appareil. AVERTISSEMENT Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel. Mise en service 1. Veillez à ce que l’appareil soit branché sur une prise électrique correctement reliée à la terre et présentant une tension, une taille et une configuration de fiche correctes. Reportez-vous à la section INSTALLATION de ce manuel pour plus de détails. 2. Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) en position « I » (marche). ATTENTION DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution. AVIS N'allumez pas l'appareil tant qu'il n'a pas été entièrement nettoyé. La surface en vitrocéramique doit être exempte de tout débris afin d'éviter qu'ils ne brûlent.Utilisez uniquement des chiffons, lingettes et produits nettoyants conçus spécifiquement pour nettoyer des surfaces en vitrocéramique. L'utilisation d'autres chiffons, lingettes ou produits nettoyants risque d'endommager la surface en vitrocéramique.Ne faites pas glisser de récipients sur la surface en vitrocéramique, n'utilisez pas de récipients à fond rugueux et ne laissez rien tomber sur la surface en vitrocéramique. Cela pourrait rayer ou casser la surface en vitrocéramique. Les dégâts occasionnés à la surface en vitrocéramique ou le bris de la vitrocéramique dus à une utilisation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie. 3. Tournez la commande de chaleur pour choisir le réglage de température souhaité. • Tourner le bouton de commande de la température dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température. Tourner le bouton de commande de la température dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baisser la température. 4. L'appareil requiert environ 30 minutes avant d'atteindre la température nominale.NOTA: Consultez la section OPTIONS ET ACCESSOIRES pour des informations sur l'installation et le fonctionnement des unités équipées d'un boîtier de commande à distance de type encastré. AVERTISSEMENT Hatco Corporation n’est pas responsable de la température réelle à laquelle les produits alimentaires sont servis. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que les produits alimentaires sont maintenus et servis à une température appropriée. Arrêt 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) en position « O » (arrêt). 2. Effectuez la procédure de « Nettoyage quotidien » décrite dans la section ENTRETIEN de ce manuel. Interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt)Contrôle de la température Panneau de commande30 Formulaire n° HSBFM-1121Français MAINTENANCE Généralités Les puits chauffants intégrés d'Hatco sont conçus pour une durabilité et des performances maximales avec un minimum d'entretien. AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : • Mettez l’interrupteur marche/arrêt hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, réglage ou entretien. • NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau. • Ne nettoyez pas l’appareil tant qu’il est sous tension ou chaud. • L’appareil n’est pas conçu pour résister aux jets sous pression. Évitez d’utiliser un pulvérisateur à jet sous pression pour le nettoyer. • L’entretien de cet appareil doit être effectué uniquement par le personnel qualifié. Tout entretien réalisé par des personnes non qualifiées peut entraîner des décharges électriques ou provoquer des brûlures.DANGER D’INCENDIE: l’utilisation de produits chimiques agressifs (eau de Javel, produits nettoyants contenant de l’eau de Javel, produits de nettoyage de four, produits de nettoyage inflammables) est proscrite pour nettoyer l’appareil.Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350. AVIS N'utilisez pas de paille de fer pour le nettoyage. La paille de fer raye les finitions.Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.L'utilisation de produits chimiques agressifs tels que l'eau de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits pour nettoyer l'appareil.Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain. Nettoyage quotidien des modèles HSBF-HC Pour préserver l'aspect et les performances de l'appareil, appliquez quotidiennement les procédures de nettoyage suivantes. 1. Éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil refroidir. 2. Retirer et laver tous les bacs alimentaires, si nécessaire. 3. Essuyer toutes les surfaces métalliques à l'aide d'un chiffon humide et non abrasif. Les taches tenaces peuvent être enlevées avec un nettoyant pour acier inoxydable ou un nettoyant non abrasif. Nettoyez les zones difficiles d’accès à l’aide d’une petite brosse et de savon doux. 4. Séchez toutes les surfaces à l’aide d’un chiffon sec non abrasif. Modèles de nettoyage quotidien-HSBF-SS Nettoyer la surface en pierreCorrectement utilisés, les produits mentionnés ci-dessous n'en-dommageront pas la surface en pierre (suivez les instructions indiquées sur l'étiquette des produits).NOTA: Les surfaces en pierre sont en pierre artificielle. ATTENTION Une fois la surface en pierre décrassée en profondeur à l'aide d'un abrasif, nettoyez-la et désinfectez-la correctement avant d'y déposer des produits alimentaires.REMARQUE IMPORTANTEPour les appareils à montage sur la face inférieure du comptoir, un cordon de produit d'étanchéité à base de silicone est interposé entre l'appareil et le comptoir. Les tampons abrasifs doivent donc être utilisés avec précaution, en évitant tout contact avec le joint en silicone. 1. Tous les jours, avant de mettre sous tension l’appareil, nettoyez et désinfectez les surfaces en pierre à l’aide d’un chiffon propre et humide et d’un désinfectant agréé pour les surfaces en contact avec des aliments. Si un nettoyage plus poussé s'avère nécessaire, reportez-vous au paragraphe « Nettoyer la surface en pierre » dans cette section. 2. À la fin de chaque journée : a. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. b. Essuyez toutes les surfaces métalliques à l'aide d'un chiffon propre humide non abrasif. c. Nettoyer et désinfecter les surfaces en pierre en utilisant un tissu propre et humide, et un désinfectant agréé pour les surfaces en contact avec des aliments. Si un nettoyage plus poussé s'avère nécessaire, reportez-vous au paragraphe « Nettoyer la surface en pierre » dans cette section.NOTA: Pour éliminer taches et décolorations, reportez-vous à la section « Nettoyer la surface en pierre » ci-après. d. Séchez à l'aide d'un chiffon propre non abrasif.Taches tenacesPour les taches difficiles à enlever, utilisez un tampon abrasif et un nettoyant abrasif tel que Ajax Comète

Bon Ami, Magic Scrub ou Bar Keeper's Friend . Des tampons abrasifs supplémentaires sont disponibles auprès de Hatco (P/N 04.39.049.00). AVIS: Utilisez uniquement le tampon abrasif fourni sur la surface en pierre. NOTA: N'utilisez pas de laine d'acier ou de tampon de décapage en métal.Taches minéralesPour les taches minérales, il est recommandé d'utiliser des nettoyants conçus pour nettoyer le fer ou la rouille, qui n'en-dommageront pas la surface en pierre.RayuresPour éliminer les rayures, utilisez d'abord du papier de verre à gros grain, puis à grain de plus en plus fin jusqu'à ce que les rayures disparaissent. Passez le tampon abrasif fourni sur toute la surface.Formulaire n° HSBFM-1121

Français Modèles de nettoyage quotidien-HSBF-GL Un nettoyage constant quotidien permet de nettoyer facilement, et protège et préserve la surface en vitrocéramique. Utilisez uniquement des chiffons, lingettes et produits nettoyants conçus spécifiquement pour nettoyer des surfaces en vitrocéramique. 1. Chaque jour, avant d'allumer l'appareil, nettoyez la surface en vitrocéramique en utilisant une lingette nettoyante ou un chiffon humide approprié. 2. À la fin de chaque journée : a. a.Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. b. b.Nettoyez la surface en vitrocéramique en utilisant une lingette nettoyante ou un chiffon humide approprié. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, suivez la procédure « Nettoyage des résidus carbonisés » dans cette section. Nettoyage des déversements sucrés/collants Pour nettoyer les déversements sucrés/collants, l’appareil doit être chaud pendant le nettoyage afin de faciliter leur retrait. 1. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION ! Risque de brûlures – les plaques chauffantes en vitrocéramique sont très chaudes. Soyez prudent lorsque vous touchez cette zone. 2. Portez un gant isolant tant que l’appareil est chaud et retirez la majorité du déversement à l’aide d’un papier absorbant. 3. Laissez l’unité refroidir. 4. Suivez la procédure « Nettoyage des résidus carbonisés » de cette section afin d'éliminer le reste du déversement. 5. N'utilisez pas l'appareil avant que le déversement ne soit complètement nettoyé. ATTENTION L'apparition de traces de corrosion ou de marques sur la surface en vitrocéramique peut être due à des déversements sucrés. Si cela se produit, la surface en vitrocéramique doit être remplacée. Pour prévenir tout autre dommage ou risque de blessure avec le verre cassé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et contactez un agent de maintenance agréé de Hatco. Nettoyage des résidus carbonisés Pour nettoyer les résidus carbonisés, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un produit nettoyant pour vitrocéramique. 1. Éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil refroidir. 2. Versez quelques gouttes de produit nettoyant pour vitrocéramique au niveau des résidus. 3. À l'aide d'une lingette nettoyante, frottez les résidus tout en appuyant si nécessaire. 4. S'il reste des résidus, répétez les étapes ci-dessus. 5. Une fois les résidus éliminés, polissez toute la surface en vitrocéramique à l'aide du produit nettoyant pour vitrocéramique et d'un papier absorbant. Nettoyage des traces et des rayures métalliques Les traces et les rayures métalliques causées par les récipients peuvent généralement être éliminées. Faites attention lorsque vous mettez des récipients sur la surface en vitrocéramique. Pour éviter les traces et les rayures métalliques, ne faites pas glisser les récipients sur la surface en vitrocéramique. 1. Éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil refroidir. 2. Versez quelques gouttes de produit nettoyant pour vitrocéramique au niveau des traces. 3. À l'aide d'une lingette nettoyante, frottez les traces tout en appuyant si nécessaire. 4. S'il reste des traces ou des rayures métalliques, répétez les étapes ci-dessus.NOTA: Vérifiez que les fonds des récipients ne soient pas rugueux car cela pourrait rayer la surface en vitrocéramique.NOTA: Les dommages causés par des déversements sucrés/collants ou des récipients à fond rugueux ne sont pas couverts par la garantie. MAINTENANCE32 Formulaire n° HSBFM-1121 Français

Symptômes Causes Probables Action Correctrice L’appareil n’est pas suffisamment chaud. L'appareil n'a pas eu le temps de préchauffer. Une durée de préchauffage de 30 minutes minimum doit être respectée.La commande de la température est réglée à un niveau trop faible.Augmenter la température. L'élément chauffant ne fonctionne pas. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d’assistance.L'emplacement de l'appareil est exposé aux courants d'air (conduits d'air climatisé ou ventilateurs d'extraction).Bloquez les courants d'air ou déplacez l'appareil. La puissance fournie est incorrecte. Vérifiez que l'appareil est alimenté à la tension appropriée. L'appareil ne fonctionnera pas correctement si la tension d'alimentation est basse.Appareil trop chaud. La commande de la température est réglée à un niveau trop élevé.Baisser la température.L'appareil n'est pas branché à une source d'alimentation adaptée.Vérifiez avec un personnel qualifié que l'alimentation électrique est adaptée aux caractéristiques de l'appareil. La commande de température est défectueuse. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d’assistance. La puissance fournie est incorrecte. Vérifiez que l'appareil est alimenté à la tension appropriée. Une tension trop élevée entraînera une surchauffe et risque d'endommager l'appareil.L’appareil ne fonctionne pas du tout. Le disjoncteur s’est déclenché. Réenclenchez le disjoncteur. Si le disjoncteur continue de se déclencher, contactez un agent de service agréé ou Hatco.L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil sur une source d’alimentation adaptée. L’appareil n’est pas allumé. Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) en position « I » (marche).L'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) ne fonctionne pas.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d’assistance.La régulation de température ne fonctionne pas correctement.L'élément chauffant ne fonctionne pas.La matière de la surface en pierre est tachée, décolorée ou est maculée/décolorée par endroits.La surface en pierre simulée n'est pas nettoyée correctement.Nettoyer la surface en suivant les informations "Nettoyage de la surface en pierre" à la section ENTRETIEN de ce manuel. Si ces méthodes ne parviennent pas à fournir des résultats acceptables, contactez Hatco pour obtenir une assistance.L'étagère en pierre simulée se plie. Poids excessif sur la plaque. Répartir le poids de manière uniforme sur l'ensemble de la plaque. Si le poids sur l'étagère dépasse 23 kg (50 lbs.), une déflexion jusqu'à 4 mm (5/32″) est possible. Si le poids sur l'étagère dépasse 45 kg (100 lbs.), une déflexion de 6 mm (1/4″) est possible. La plaque n'est plus garantie si elle doit supporter un poids supérieur à 68 kg AVERTISSEMENT La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures. AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l’unité hors tension depuis l’interrupteur et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien. Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes? Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et sélectionnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Find A Service Agent » (trouver un agent d’entretien); ou contactez l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco : Numéro de téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350 Courriel: support@hatcocorp.comFormulaire n° HSBFM-1121

Encastrements de cadres pour boîtiers de commande Deux types de boîtier de commande encastré monté à distance sont disponibles pour le modèle GRSSB — le boîtier de commande thermostatique mécanique et le boîtier de régulation de la température indicateur (ITC) numérique. Les deux boîtiers de commande s’installent selon la procédure suivante. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUELe boîtier de commande monté à distance peut être installé sur un mur vertical en position verticale. L'installation du boîtier de commande en position horizontale peut conduire à une accumulation de liquides et entraîner une décharge électrique. AVIS Installez le boîtier de commande à distance en dehors de la zone de chauffe. L'installation du boîtier de commande près de la zone de chauffe peut entraîner la surchauffe, le dysfonctionnement voire la panne de la ou des commandes.Ne modifiez pas le câblage et ne coupez pas le tube capillaire du thermostat du boîtier de commande pour augmenter l’éloignement du montage à distance. La coupe du tube capillaire du thermostat fera surchauffer l’appareil et peut endommager l’appareil et le plan de travail qui l’entoure.NOTA: Il est recommandé qu'un électricien qualifié se charge du raccordement à la source d'alimentation. 1. Préparez la découpe et pré-percez les orifices des vis. a. Reportez-vous à la section « Dimensions pour l’installation du petit boîtier de commande » pour les dimensions de découpe et de passage des vis. b. Procédez à la découpe et prépercez les trous des vis. 2. Retirez le couvercle à découper de l'ensemble du boîtier de commande. 3. Installez le boîtier de commandes dans l'ouverture prévue à cet effet, en le faisant passer par l'arrière. 4. Fixez le boîtier de commande sur la surface de montage à l’aide de vis (non fournies). 5. Branchez le boîtier de commandes à distance intégré à une source d'alimentation appropriée. 6. Réinstallez le couvercle.NOTA: Les appareils sont équipés d'un cordon flexible de 914 mm (3') reliant le boîtier de commande à l'appareil. La commande ITC propose également des cordons de 1829 mm (6') et de 3048 mm (10').Interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt)Les deux boîtiers de commande à distance encastrables intègrent un interrupteur d'alimentation marche/arrêt (I/O). Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) en position « I » (marche) pour allumer l’appareil. Le témoin de l’interrupteur s’allume lorsque l’appareil est allumé.Changer la température nominale – commande de température mécaniqueTournez la commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température nominale. Tournez la commande de température dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser la température nominale. Contrôle dela températureInterrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) Commande de température mécanique Contrôle mécanique de la température102 mm (4″)Régulateur numérique de la température121 mm (4-3/4″)Surface de montageCapotBoîtier de contrôle149 mm(5-7/8″)98 mm(3-7/8″)162 mm(6-3/8″)174 mm(6-7/8″)Vue de côté du boîtier installéVue de Face de la Découpe REMARQUE IMPORTANTE :Assurez-vous que l'emplacement choisi présente assez de place pour les branchements électriques au boîtier électrique. Dimensions d'installation du boîtier de commande à distance encastré34 Formulaire n° HSBFM-1121 Français

OPTIONS ET ACCESSOIRES

Changer la température nominale – régulateur de température numérique Une fois allumés, les appareils munis du régulateur de température numérique chaufferont automatiquement jusqu’à la température nominale. Suivez la procédure suivante pour programmer la température nominale. AVIS Les appareils intégrés ne doivent pas atteindre une température nominale supérieure à 93°C (200°F). Les températures dépassant les 93°C (200°F) endommagent l’appareil et annulent la garantie. NOTA: La température affichée à l’écran peut être inexacte lorsque la température de l’appareil est inférieure à 54°C (130°F).

1. Appuyez sur touche trois fois. La température nominale

actuelle sera affichée sur l’écran (température) (le signe « SP » s’affichera après la deuxième pression).

2. Appuyez sur touche ou sur la touche dans les dix

secondes pour changer la température nominale.

3. Appuyez sur touche pour verrouiller la nouvelle

température nominale. L’écran (température) restera vierge pendant deux secondes pour indiquer que les nouveaux paramètres ont été enregistrés. NOTA: Après dix secondes d’inactivité au cours de la programmation, le régulateur quittera automatiquement le mode programmation sans enregistrer les modifications. Touche SET Touche flèche vers le haut Touche flèche vers le bas Affichage Régulateur de température numérique Alternance entre l’affichage Fahrenheit et Celsius – régulateur de température numérique Suivez la procédure ci-après pour alterner entre l’affichage en Fahrenheit et en Celsius.

1. Appuyez sur touche une fois. Saisissez « F » pour

un affichage en Fahrenheit ou « C » pour un affichage en Celsius.

2. Appuyez sur touche ou sur la touche dans les dix

secondes pour alterner entre un affichage en Fahrenheit (« F ») et un affichage en Celsius (« C »).

3. Appuyez sur touche trois fois pour verrouiller le

nouveau paramètre. L’écran (température) restera vierge pendant deux secondes pour indiquer que les nouveaux paramètres ont été enregistrés. NOTA: Après dix secondes d’inactivité au cours de la programmation, le régulateur quittera automatiquement le mode programmation sans enregistrer les modifications.Formulaire n° HSBFM-1121

Français Petits boîtiers de commande Deux boîtiers de commande encastrés de petite taille sont disponibles pour le modèle GRSSB — le boîtier de commande de température mécanique et le boîtier de régulateur de température numérique. Les deux boîtiers de commande s’installent selon la procédure suivante. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUELe boîtier de commande monté à distance doit être installé sur un mur vertical en position verticale. L’installation du boîtier de commande en position horizontale peut entraîner une accumulation de liquides et un choc électrique. AVIS Ne modifiez pas le câblage et ne coupez pas le tube capillaire du thermostat du boîtier de commande pour augmenter l’éloignement du montage à distance. La coupe du tube capillaire du thermostat fera surchauffer l’appareil et peut endommager l’appareil et le plan de travail qui l’entoure.N’installez pas le boîtier de commande monté à distance dans une zone soumise à des températures supérieures à 29°C (85°F). Des températures excessives entraîneront une surchauffe, un dysfonctionnement et une défaillance d’une ou de plusieurs commandes. 1. Préparez l’ouverture du petit boîtier de commande. Assurez-vous que la découpe du boîtier de commande est à portée du conduit du boîtier de commande de 1 829 mm (6') de l’appareil. a. Reportez-vous à la section « Dimensions pour l’installation du petit boîtier de commande » pour les dimensions de découpe et de passage des vis. b. Procédez à la découpe et prépercez les trous des vis.REMARQUE IMPORTANTEAssurez-vous que l’emplacement pour l’installation laisse suffisamment de place pour effectuer les connexions électriques au boîtier de commande. 2. Installez l’appareil dans l’ouverture du plan de travail : a. Faites passer le petit boîtier de commande par l’ouverture du comptoir. b. Placez l’appareil dans l’ouverture du plan de travail. 3. Faites passer le petit boîtier de commande à travers l’ouverture du boîtier de commande afin qu’il puisse être monté à l’avant de la surface de montage. 4. Placez le petit boîtier de commande dans l’ouverture par l’avant. • Alignez les trous du boîtier de commande avec les trous prépercés de la surface de montage. 5. Fixez le petit boîtier de commande sur la surface de montage à l’aide de quatre vis (non fournies).Interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt)Les deux boîtiers de commande à distance intègrent un interrupteur d’alimentation marche/arrêt (I/O). Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) en position « I » (marche) pour allumer l’appareil. Le témoin de l’interrupteur s’allume lorsque l’appareil est allumé.Changer la température nominale – commande de température mécaniqueTournez la commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température nominale. Tournez la commande de température dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser la température nominale. Interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt)Contrôle de la température Commande de température mécanique — Petit boîtier de commandeChanger la température nominale – régulateur de température numériqueUne fois allumés, les appareils munis du régulateur de température numérique chaufferont automatiquement jusqu’à la température nominale. Suivez la procédure suivante pour programmer la température nominale. AVIS Les appareils intégrés ne doivent pas atteindre une température nominale supérieure à 93°C (200°F). Les températures dépassant les 93°C (200°F) endommagent l’appareil et annulent la garantie.NOTA: La température indiquée sur l’écran (température) peut être incorrecte lorsque la température de l’appareil est inférieure à 54°C (130°F). 1. Appuyez sur touche trois fois. La température nominale actuelle sera affichée sur l’écran (température) (le signe « SP » s’affichera après la deuxième pression).

2. Appuyez sur touche ou sur la touche dans les dix

secondes pour changer la température nominale. 3. Appuyez sur touche pour verrouiller la nouvelle température nominale. L’écran (température) resteravierge pendant 2 secondes pour indiquer que les nouveaux paramètres ont été acceptés.NOTA: Après dix secondes d’inactivité au cours de la programmation, le régulateur quittera automatiquement le mode programmation sans enregistrer les modifications.

OPTIONS ET ACCESSOIRES36

Formulaire n° HSBFM-1121 Français Touche SET Touche flèche vers le haut Affichage Touche flèche vers le bas Interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) Régulateur de température numérique — Petit boîtier de commande Alternance entre l’affichage Fahrenheit et Celsius – régulateur de température numérique Suivez la procédure ci-après pour alterner entre l’affichage en Fahrenheit et en Celsius.

1. Appuyez sur touche une fois. Saisissez « F » pour

un affichage en Fahrenheit ou « C » pour un affichage en Celsius.

2. Appuyez sur touche ou sur la touche dans les dix

secondes pour alterner entre un affichage en Fahrenheit (« F ») et un affichage en Celsius (« C »).

3. Appuyez sur touche trois fois pour verrouiller le

nouveau paramètre. L’écran (température) restera vierge pendant deux secondes pour indiquer que les nouveaux paramètres ont été enregistrés. NOTA: Après dix secondes d’inactivité au cours de la programmation, le régulateur quittera automatiquement le mode programmation sans enregistrer les modifications. Boîtier de contrôle Vue de côté du boîtier installé Surface de montage 171 mm(6-3/4″) Vue de Face de la Découpe 240 mm(9-7/16″)69 mm(2-3/4″)Contrôle mécanique75 mm (2-15/16″)Régulateur numérique83 mm (3-1/4″)Contrôle mécanique87 mm (3-7/16″)Régulateur numérique95 mm (3-3/4″) Dimensions pour l’installation des petits boîtiers de commande OPTIONS ET ACCESSOIRESFormulaire n° HSBFM-1121

GARANTIE, RECOURS EXCLUSIF : Hatco Corporation (le Vendeur) garantit que les produits qu’elle fabrique (les Produits) seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions d’utilisation et de service normales et lorsqu’ils sont stockés, entretenus et installés en stricte conformité avec les recommandations de l’usine. La seule obligation du vendeur envers la personne ou l’entité qui achète les Produits directement auprès du Vendeur (le Client) dans le cadre de cette garantie est la réparation ou le remplacement par le Vendeur ou un organisme de service autorisé par le Vendeur, à la discrétion du Vendeur, de tout Produit ou de toute pièce de celui-ci jugés défectueux par le Vendeur après examen, pendant : (i) la Durée de la garantie à compter de la date d’expédition par le Vendeur ou (ii) la Durée de la garantie à compter de la date d’enregistrement du Produit conformément aux instructions écrites du Vendeur ; la durée la plus longue s’appliquant. La « Durée de la garantie » désigne les périodes spécifiques énoncées ci-dessous pour des composants spécifiques du Produit ou, si ceux-ci ne sont pas énoncés ci-dessous, une période de dix-huit (18) mois. Le crédit pour les Produits ou les pièces retournés avec l’autorisation écrite préalable du Vendeur sera soumis aux conditions indiquées sur le formulaire d’autorisation de retour de matériel du Vendeur. AUCUN CRÉDIT NE SERA ACCORDÉ POUR LES PRODUITS OU LES PIÈCES RETOURNÉS SANS AUTORISATION ÉCRITE PRÉALABLE DU VENDEUR. Les frais engagés par le Client pour retourner, remplacer ou retirer les Produits ne seront pas remboursés par le Vendeur. Si le défaut est couvert par la garantie limitée, les Produits seront réparés ou remplacés et retournés au Client, et les frais de retour seront payés par le Vendeur. La réparation ou le remplacement prévus dans les présentes est le recours exclusif du client. Toute utilisation inappropriée, modification, réparation, altération, mauvaise application, installation incorrecte, application d’une tension inappropriée, ou toute autre action ou inaction par le Client ou d’autres personnes (y compris l’utilisation de tout organisme de service non autorisé) qui, selon le seul jugement du Vendeur, affecte négativement le Produit annule cette garantie. La garantie expressément prévue dans les présentes ne peut être réclamée que par le Client et non par les clients du Client ou d’autres utilisateurs des Produits ; cependant, si le Client est un revendeur d’équipement autorisé par le Vendeur, le Client peut attribuer la garantie aux clients du Client, sous réserve de toutes les limitations des présentes Conditions, et dans ce cas, la garantie sera exclusivement contrôlée par le Vendeur conformément aux présentes Conditions. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre, PLUS garantie d’un (1) an supplémentaire pour les pièces uniquement : Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique) Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique) Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants Éléments du réchaud (enveloppe métallique) Éléments de présentation du réchaud (enveloppe métallique, air chauffant) Éléments des armoires de stockage (enveloppe métallique, air chauffant) Éléments de puits chauffants — séries HW, HWB et HWBI (enveloppe métallique) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la main- d’œuvre : Gammes à induction Réchauds à induction Garantie de remplacement d’un (1) an : Grille-pain à éjection TPT Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre, PLUS garantie de quatre (4) ans pour les pièces uniquement : Cuves 3CS et FR Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main- d’œuvre, PLUS garantie de neuf (9) ans pour les pièces uniquement : Cuves des appareils de chauffage d’appoint électriques Cuves des appareils de chauffage d’appoint à gaz Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pièces uniquement : Pièces de rechange Nonobstant toute disposition contraire des présentes, la garantie limitée des présentes ne couvrira pas, à la seule discrétion du vendeur, les éléments suivants, mais sans s’y limiter : ampoules à incandescence enduites, éclairages fluorescents, ampoules de lampe chauffante, ampoules halogènes enduites, ampoules de lampe chauffante halogène, ampoules au xénon, tubes de lumière DEL, composants en verre et fusibles ; défaillance du Produit au niveau de la cuve d’appoint, de l’échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou de tout autre équipement de chauffage de l’eau causée par la formation de calcaire, l’accumulation de sédiments, une attaque chimique ou le gel. INSTRUCTIONS D’ENREGISTREMENT DE LA GARAN TIE: L’enregistrement du produit doit être soumis dans les 90 jours à compter de la date d’expédition de notre usine pour bénéficier d’une couverture supplémentaire. L’enregistrement peut être soumis via le formulaire sur le site Web du Vendeur, via le formulaire accessible grâce au code QR sur le Produit (le cas échéant) ou en appelant le service client en fournissant les informations requises au : +1 800 558 0607 ou +1 414 671 6350. CLAUSE LIMITATIVE DE RESPONSABILITÉ : LE VENDEUR NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU DÉTERMINÉS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES MANQUES À GAGNER, LES COÛTS DES PRODUITS DE SUBSTITUTION OU LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE RÉSULTANT DE LA VENTE, DE L’UTILISATION OU DE L’INSTALLATION DES PRODUITS, QUE LES PRODUITS SOIENT INCORPORÉS DANS D’AUTRES PRODUITS OU EN DEVIENNENT DES COMPOSANTS, OU DE TOUTE AUTRE CAUSE QUE CE SOIT, FONDÉE SUR UNE GARANTIE (EXPRESSE OU IMPLICITE) OU AUTREMENT FONDÉE SUR UN CONTRAT, UN TORT OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE

L’OBJECTIF PRINCIPAL DU RECOURS LIMITÉ SPÉCIFIÉ DANS CES CONDITIONS. Le vendeur se réserve le droit de mettre à jour ces conditions à tout moment, à sa seule discrétion, qui deviennent obligatoires à la date de publication. Pour la version la plus récente de nos conditions de vente complètes, consultez notre site Web à l’adresse : https://www.hatcocorp.com/terms-of-sale38 Form No. HSBFM-1121 English NOTESForm No. HSBFM-1121

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hatco

Modèle : HSBFHC3618

Catégorie : Chauffe-Plats