Hatco HZMH30 - Chauffe-Plats

HZMH30 - Chauffe-Plats Hatco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HZMH30 Hatco au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hatco HZMH30 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Vitrine chauffante intelligente (chauffe-plats)
Marque Hatco
Modèle HZMH30 (équivalent IHDCH-28)
Dimensions (L x P x H) 718 mm x 728 mm x 766 mm
Dimensions base (L x P) 711 mm x 686 mm
Poids net Environ 68 kg
Alimentation électrique 208-240 V, 50/60 Hz, 12.9-14.9 A
Configuration fiche NEMA 6-20P
Température de fonctionnement Préréglée à 82 °C (180 °F), réglable
Humidité relative Préréglée à 17 % HR, réglable
Pression d'eau requise 138 à 345 kPa (20 à 50 psi)
Matériaux Acier inoxydable, aluminium, verre trempé
Fonctions principales Chauffage par air pulsé, humidification, minuteurs, écran tactile, port USB
Commandes Panneau tactile avec affichage numérique, interrupteur I/O
Capacité Jusqu'à trois bras de support ou étagères, adapté pour pizzas jusqu'à 56 cm
Entretien Nettoyage quotidien avec chiffon doux et non abrasif ; détartrage mensuel des plateaux atomiseurs
Sécurité Mise à la terre obligatoire, arrêt d'urgence, protection contre les brûlures (surfaces chaudes)
Pièces détachées Utiliser exclusivement des pièces d'origine Hatco ; réparation par personnel qualifié
Garantie 1 an pièces et main-d'œuvre, avec extension possible selon composants
Accessoires disponibles Porte-affiches, support surélévateur, kit régulateur de pression, kit porte frontale, kit nettoyage vitre, système osmose inverse
Normes Conforme NSF

FOIRE AUX QUESTIONS - HZMH30 Hatco

Quel est le temps de préchauffage recommandé ?
Il est recommandé de laisser l'appareil chauffer pendant 60 minutes avant d'y placer des aliments préchauffés.
Comment régler la température et l'humidité ?
Appuyez sur la touche de réglage, saisissez le mot de passe 248, puis utilisez les touches fléchées pour ajuster la température (rouge) et l'humidité (bleue). Appuyez sur la touche de validation pour enregistrer.
Puis-je utiliser des pièces de rechange non Hatco ?
Non, utilisez exclusivement des pièces d'origine Hatco. L'utilisation de pièces non authentiques annule la garantie et peut présenter des risques électriques.
Comment nettoyer quotidiennement l'appareil ?
Éteignez et débranchez l'appareil, laissez refroidir. Retirez les composants internes et nettoyez-les avec un chiffon doux non abrasif. Utilisez un nettoyant pour vitres sur les surfaces en verre et un chiffon microfibre pour les portes en polycarbonate.
Que faire si l'appareil ne produit pas d'humidité ?
Vérifiez que l'alimentation en eau est ouverte et raccordée. Assurez-vous que la pression est entre 138 et 345 kPa. Si le problème persiste, augmentez le réglage d'humidité ou contactez un technicien agréé.
Comment basculer entre Celsius et Fahrenheit ?
Dans le menu Service (mot de passe 248), appuyez sur la touche CONTROL, puis sélectionnez l'unité souhaitée (C ou F). Validez pour enregistrer.
Quelle est la pression d'eau minimale requise ?
La pression d'eau doit être comprise entre 138 kPa (20 psi) minimum et 345 kPa (50 psi) maximum. Si la pression est trop élevée, installez un régulateur.
Comment mettre à jour le logiciel ?
Dans le menu Service, appuyez sur la touche firmware, insérez une clé USB contenant la mise à jour dans le port USB, puis appuyez sur UPDATE. L'appareil redémarrera automatiquement.
L'appareil peut-il être installé près d'un mur ?
Respectez une distance minimale de 25 mm (1 pouce) entre l'appareil et les murs ou matériaux combustibles pour éviter tout risque d'incendie.
Que faire si un minuteur clignote en rouge ?
Le clignotement rouge indique qu'il reste une minute avant la fin du minuteur. Lorsque le temps est écoulé, la lumière reste rouge fixe. Appuyez sur le minuteur pendant 3 secondes pour le réinitialiser.

Questions des utilisateurs sur HZMH30 Hatco

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffe-Plats au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HZMH30 - Hatco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HZMH30 de la marque Hatco.

MODE D'EMPLOI HZMH30 Hatco

Register Online! (see page 2) S'inscrite en ligne! (voir page 14)

Hatco HZMH30 - 1

Hatco HZMH30 - 2

Hatco HZMH30 - 3

Warning

Ne pas utiliser cet équipement sans avoir lu et compris le contenu de ce manuel! Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entrainer de graves blessures ou la mort. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'entretien, l'utilisation et le fonctionnement de ce produit. Si vous ne comprendez pas le contenu de ce manuel, veuillez le signaler à votre supérieur. Conservezce ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir vous y reférer plus tard.

Francais = p 14

Important Owner Information 2

Introduction. 2

Important Safety Information 3

Model Description 4

Model Designation 4

Specifications 5

Plug Configurations 5

Informations Importantes pour le Propriete. 14

Introduction. 14

Consignes de Securite Importantes. 15

Description du Modèle 16

Désignation du Modèle 17

Characteristiques Techniques 17

Configuration des fiches 17

Tableau des valeurs nominales électriques 17

Dimensions 17

Caracteristiques de l'approvisionnement en eau 17

Installation. 18

Généralités 18

Retrait des plateaux atomiseurs 19

Installation des plateaux atomiseurs 19

Mode d'emploi 20

Généralités 20

Utilisation des minuteurs 21

Modifier les réglages de la vitrine 21

Modifier les réglages du minuteurs 21

Basculement entre Celsius et Fahrenheit 22

Mise à jour du logiciel 22

Maintenance. 23

Généralités 23

Nettoyage quotidien. 23

Nettoyage mensuel. 23

Guide de Dépannage. 24

Guide des messages d'alerte 25

Options et accessoires 26

Garantie Limitée 27

Distributeurs de pieces autorisés............ Couverture Arrière

Informations importantes pour le propriétaire

Notez le numero de modele, le numero de série, la tension et la date d'achat de l'appareil dans les espaces ci-dessous (étiquette de Specification située sur le cote de l'appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance.

Modèle No.

Nombre de série

Voltage

Date d'achat

Enregistrez votre apparéil!

1 Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retardes et pour faire jouer la garantie. Accedez au site Web Hatco: www. hatcocorp. com, selectionné le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Warranty » (Garantie).

Horaires

ouvrables:7h00a17h00du lundi au vendredi Heure du Centre (CT)

(Horaires d'été: juin à septembre—

7h00 à 17h00 du lundi au jouri

7h00 à 16h00 le vendredi)

Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350

Courriel: support@hatcocorp. com

Hatco HZMH30 - Enregistrez votre apparéil! - 1

Service d'assistance et de pieces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux États-Unis et au Canada en composant le 800-558-0607.

Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www. hatcocorp. com.

Les vitrines chauffantes intelligentes de Hatco sont conçues pour conserver des plats préparés pendant des périodes relativement longues, tout en maintainant leur fraîcheur intacte. Les vitrines chauffantes intelligentes de Hatco offrent le meilleur environnement pour conserver les produits alimentaires en régulant la température de l'air tout en maintainant un niveau d'humidité équilibré. L'utilisation d'une chaleur humide et contrôle permet de déveloprir la température de service et de préserver la texture des aliments plus longtemps qu'avac un équipement traditionnel de conservation des aliments au sec.

Le schéma de flux d'air est concu pour maintainir une température constante dans la vitrine sans assécher les alliments. L'association précise de la chaleur et de l'humidité créé un effet de « couverture » autour des alimentés. L'intensité du flux d'air permet à la température interne de la vitrine de se restabiliserrapidement après l'ouverture et la fermeture de la porte.

Les vitrines chauffantes intelligentes de Hatco sont issues de recherches avances et de tests intensifs en situation. Les materiaux utilisés ont été scélectionnés afin de garantir une durée de vie maximaile, un design attractif et des performances optimes. Chaque unité est inspectée et testée minutieusement avant d'être expédée.

Ce manuel fournit les instructions d'installation, de sécurité et le mode d'emploi des vitrines chauffantes intelligentes. Hatco vous recommende de dire l'ensemble des instructions d'installation, de sécurité et de fonctionnement foumies dans ce manuel avant d'installer et d'utiliser l'appareil.

Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants :

A VERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.

Attention

ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, peut provoquer des blessures legeres ou moyennes.

Avis

AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.

Hatco HZMH30 - Avis - 1

RISQUE De décharge électrique:

  • Branchez l'appareil à une prise correctement reliée à la terre et possédant le voltage, la dimension et la configuration ajustés. Si la fiche et la prise ne correspondent pas, contactez un électricien qualifié afin de déterminer et d'installer une prise électrique possédant la taille et la tension ajustée.
  • Mettez l'interrupteur marche/arrêt hors tension, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, réglage ou entretien.
  • NE PAS immerger ou mouiller abondamment. L'élement n'est pas étanche. Ne pas allumer l'appareil s'il a été immerge ou mouillé abondamment. L'appareil n'est pas etanche. Placez l'appareil a l'intérieur dans une zone dont la temperature ambiente est au minimum de 21°C (70^) L'appareil n'est pas concu pour résister aux jets sous pression. N'utilise pas un pulverisateur a jet sous pression pour le nettoyer.
  • Ne nettoyez pas l'unité à la vapeur et n'utilisez pas de l'eau en quantité excessive.
  • Ne tirez pas l'unité par le cordon d'alimentation.
  • Interrompez l'utilisation de l'unité si le cordon d'alimentation est effiloché ou use.
  • N'essayez jamais de réparer ou de replacer un cordon d'alimentation endommagé. Celui-ci devra être replacé par Hatco, un agent de service agrée par Hatco ou une personne possédant des qualifications similaires.
  • L'entretien de cet apparéil doit être effectué uniquement par le personnel qualifié. Tout entretien réalisé par des personnes non qualifiées peut entraîner des décharges électriques ou provoquer des brûlures.
  • Utilisez exclusivement des pieces de rechange authentiques Hatco lorsque cela est nécessaire. L'utilisation de toute autre piece entrainera l'annulation de toutes les garanties et pourrait exposer les utilisateurs à des tensions électriques dangereuses pouvant mener à des electrocutions ou à des brûlures. Les pieces authentiques Hatco sont conçues pour fonctionner de manière sure et adaptée dans l'environnement dans lequel elles sont utilisées. Certaines pieces de rechange génériques ne disposent pas de caractéristiques leur permettant de fonctionner en toute sécurité dans des appareils Hatco.

RISQUE D'incendie:

  • Installer l'appareil sur une surface non-combustible seulement.
  • Placez l'appareil à au moins 25 mm (1") des murs et produits combustibles. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produit.
  • Ne posez rien sur l'appareil.

Hatco Corporation n'est pas responsable de la température réelle à laquelle les alimentents sont servis. Il est de la responsabilité de l'utiliser de s'assurer que les produits alimentaires sont maintainus et servis à une température sans danger.

A VERTISSEMENT

Assurez-vous que la nourriture a ete chauffee a une tempereature adaptee a une alimentation saine avant de la placer dans l'appareil. Le non-chauffage des alimentes a une temperature appropriee peut poser un grand risque pour la sante. Cet appeareil n'est destiné qu'a maintainir des alimentes prechauffes au chaud.

Les luminaires de cet apparéil sont dotés d'écrans de protection couvrant les ampoules, afin de satisfaire aux normes NSF (National Sanitation Foundation). Pour éviter toute blessure des personnes ou contamination des alimentés, utilisez toujours l' apparéil avec ses écrans de protection correctement installés.

Assurez-vous que tous les utilisateurs ont reçu des instructions sur une utilisation sure et ajustée de l'appareil.

Cet apparéil n'est pas concu pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont limitées. Ne laissez pas les enfants sans surveillance et maintenez-les à l'écart de l' apparéil.

Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Si cet apparéil doit être réparé, contactez un répartaréur Hatco/agree ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350.

RISQUE De brulures:

  • Certaines surfaces extérieures de l'unité deviendront chaudes. Soyez prudent lorsque vous touche ces surfaces.
  • Ne retirez pas les plateaux atomiseurs et ne les reglez pas lorsque l'appareil est chaud. Laissez l'appareil refroidir complètement avant d'effectuer toute opération sur les plateaux atomiseurs.

Placez l'appareil à une hauteur adaptée au comptoir, à un emplacement pratique à utiliser. L'emplacement doit être plan pour éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent accidentellement, et suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil et de son contenu.

La National Sanitation Foundation (NSF) exige que les apparèils d'une largeur supérieure à 914 mm (36") ou pesant plus de 36 kg (80 lb) soient fixés sur le plan de travail ou installés au-dessus de ce dernier.

Ne déplacez pas et ne bougez pas l'appareil pour le nettoyer. L'appareil est volumineux et lourd.

L'unité doit rester droite durant son transport. Avant de transporter l'appareil, fixez fermement toutes les surfaces vitrées, les portes et les bras de support avec de l'adhésif. Si cette consigne n'est pas respectée, des dommages corporels ou matériels pouraient survenir.

Avis

L'appareil ne doit pas etre installe a un endroit presentant des déplacements d'air excessifs. Evitez les zones pouvant etre soumises à des déplacements d'air ou à des courants d'air actifs (proximete de ventilateurs d'extraction/de hottes d'aspiration, de conduites de climatisation et de portes extérieures).

Avis

Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyants abrasifs risquent de rayer la finition de l'appareil, d'alterer son appearance et de le rendre vulnérable à l'accumulation de saleté.

Utilisez des ensembles de tuyaux amovibles fournis avec l'appareil. Ne pas utiliser deieux ensembles de tuyaux.

Avis

IMPORTANT—N'UTILISEZ JAMAIS une serviette en papier ou un nettoyant pour vitres sur les surfaces en plastique telles que les portes coulissantes. Les serviettes en papier et le nettoyant pour vitres peuvent rayer l'équipement. Essuyez les surfaces en plastique à l'aide d'un chiffon doux, propre et humide.

Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.

Tous les modèles

Les vitrines chauffantes intelligentes Hatco sont construites en acier inoxydable et en aluminium avec un sommet, une façade et des panneaux lateraux en verre trempe. Les apparciels sont proposés avec un revêtement noir poudré ou en acier inoxydable. Tous les modèles sont dotés d'un panneau de commande à écran tactile, d'un interrupteur d'alimentation éclairé « I/O » (marche/arrêt), d'un système de chauffage/circulation de l'air, d'un système d'humiidity, d'un port USB et de lumières DEL. L'intérieur de l'armoire comprend des pieces de base amovibles ainsi que des tiroirs ramasse-miettes amovibles à l'avant et à l'arrière. Les apparciels sont équipés d'un cable d'alimentation de 1829 mm (6') équipé d'une fiche.

NOTA: Un ensemble de filtré à eau est inclus avec l'appareil et doit être installé sur la conduite d'alimentation en eau avant son entree dans l'appareil.

NOTA: Rêférez-vous à la section OPTIONS ET ACCESSOIRES section représentant les détails sur les accessoires disponibles et les options installées en use.

Modèle IHDCH-28

Les modèles IHDCH-28 peuvent être configurés de façon à receivevoir jusqu'à trois bras de support pour produit régiables ou trois étagères mobiles. Les bras de support pour produit et les étagères peuvent containir une pizza de 56 cm (22" maximum. L'accès à l'armoire se fait par une porte arrière à charnière qui peut être installée à droite ou à gauche.

Vue arrriere du modele IHDCH-28

Modèle IHDCH-45

Les modeles IHDCH-45 peuvent être configurés de façon à receivevoir jusqu'à six bras de support pour produit régables. Les bras de support pour produit peuvent contérer une pizza de 56cm (22") maximum. Des portes arrrière coulissantes permettent l'accès à l'armoire.

Vues avant et arrêté du modele IHDCH-45

Hatco HZMH30 - Modèle IHDCH-45 - 1

Configuration des fiches

Les appareils sont livrés avec un cable d'alimentation et une prise installées (les prises fournies variant selon les applications).

A VERTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Branchez l'appareil à une prise correctement reliée à la terre et possédant le voltage, la dimension et la configuration déquats. Si la fiche et la prise ne correspondent pas, contactez un électricien qualifié afin de déterminer et d'inlocker une prise électrique possédant la taille et la tension ajuste.

Configuration des fiches

NOTA: Étiquette de specifications sur le dos de l'appareil. Consultez l'étiquette pour connaître le nombre de série et vérifier les caractéristiques électriques de l'appareil.

NOTA: Les prise électriques ne sont pas fournies par Hatco.

Tableau des valeurs nominales électriques

Modèle Tersion IntensitéAmps Confgurations deFiches Poids d'embarquement
IHDCH-28 2083309014.9NEMA 6-20P 68 kg (150 lbs.)
240 12.9
IHDCH-45 2083309014.9NEMA 6-20P 91 kg (200 lbs.)
240 12.9

Dimensions

ModèleLargeur (A)Profundeur (B)Hauteur (C)Largeur de la base (D)Profondeur de la base (E)Diamètre du bras de support (F)Diamètre du support (G) *
IHDCH-28718 mm (28-1/4")728 mm (28-11/16")766 mm (30-3/16")711 mm (28")686 mm (27")343 to 559 mm (13-1/2 à 22")305 mm (12")
IHDCH-451149 mm (45-1/4")721 mm (28-3/8")766 mm (30-3/16")1143 mm (45")686 mm (27")305 to 495 mm (12 à 19-1/2")305 mm (12")

Dimensions de la chambre chauffée: IHDCH-28 = 689 W x 648 D x 574 H mm (27-1/8" x 25-1/2" x 22-5/8") IHDCH-45 = 1121 W x 648 D x 574 H mm (44-1/8" x 25-1/2" x 22-5/8") Rehausseur de produits alimentaires (disponible comme accessoire) = 32mm (1 - 1 / 4^ )

Vue de face Vue du IHDCH-45

Vude de côte

\Section*{Caracteristiques de l'approvisionnement en eau}

Pression d'eau = 138 kPa (20 psi) minimum, 345 kPa (50 psi) maximum

Généralités

Les vitrines chauffantes intelligentes Hatco sont livrées prêtes à l'emploi, avec la plupart de leurs composants pré-installés. Veillez à ne pas endommager l'appareil ou ses composants lors du déballage du carton d'expédition. La procédure d'installation suivante doit être respectée avant de brancher l'électricité et d'utiliser l'appareil.

Averagement

RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: L'appareil n'est pas étanche. Placez l'appareil à l'intérieur dans une zone dont la température ambiente est au minimum de 21°C ( 70°F ).

RISQUE D'incendie:

  • Placez l'appareil à au moins 25 mm (1") des murs et produits combustibles. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produit.
  • Ne posez rien sur l'appareil.

Attention

Placez l'appareil à une hauteur adaptée au comptoir, à un emplacement pratique à utiliser. L'emplacement doit être plan pour éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent accidentellement, et suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil et de son contenu.

La National Sanitation Foundation (NSF) exige que les apparèils d'une largeur supérieure à 914 mm (36") ou pesant plus de 36 kg (80 lb) soient fixés sur le plan de travail ou installés au-dessus de ce dernier.

  1. Retirez l'appareil du carton.
  2. Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les surfaces de I'appareil.

NOTA: Pour éviter des retardes dans l'obtention de la couverture de la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPOR TANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE pour plus de détails.

  1. Placez l'appareil à l'emplacement souhaite. Cette procédure nécessite au moins deux personnes.
  2. Placez l'appareil dans une zone dont la température ambiente est constante (21^[70^] minimum). Évitez les zones pouvant être soumises à des déplacements d'air ou à des courants d'air actifs (proximé de ventilateurs d'extraction/de hottes d'aspiration, de conduites de climatisation et de portes ou autres ouvertures vers l'extérieur). Assurez-vous que l'appareil est place à une hauteur appropriée dans une zone facilitant son utilisation.
  3. Veillez à ce que le comptoir soit à plat et assez résistant pour supporter le poids de l'appareil et des produits alimentaires.
  4. Sceller l'appareil au plan de travail avec une pate étanchéifiante approuvée NSF.

NOTA: Une vanne de fermeture doit être installée sur la conduite d'arrivée d'eau immédiatement en amont du filtré à eau et de l'appareil.

NOTA: La pression d'eau d'arrivée pour cet apparéil doit être comprise entre 138 kPa (20 psi) et 345 kPa (50 psi). Si la pression à l'arrivée est trop fortue, un régulateur de pression doit être installé en amont du filtré à eau. Voir OPTIONS ET ACCESSOIRES pour obtenir plus de détails.

  1. Raccordez l'alimentation en eau du site de la vanne de fermeture au filtre a eau fourni. NOTA: Assurez-vous de respecter le sens d'écoulement de l'eau indiqué par une flèche sur le filtr. Celle-ci doit être orientée en direction de l'appareil.
  2. Rincez le filtré à eau pour en-retirer d'eventuelles particules de carbone. Les particules résiduelles d'un filtré neuf peuvent affecter le système d'humidification. a. Raccordez le tube transparent de 1 / 4 " à la sortie du filtre, et placez l'autre extrémité du tube dans unseau. b. Ouvrez l'eau et rincez le filtré jusqu'à ce que l'eau ne contienne plus de particules de carbone.
  3. Brancher letube transparent de 6mm (1 / 4^ ) de la sortie d'eau sur le filtre a l'un des raccords sur la crépine a eau incluse.
  4. Les raccords sur la crépine à eau sont des raccordements « à enclencher » pour le tube en plastique de 6 mm (1/4").
  5. Brancher la crépine à eauau raccord d'entrée d'eau de 6 mm (1 / 4^ ) sur la partie arrête de l'appareil.
  6. Le raccord d'entrée d'eau est une connexion à enclencher pour tubes de plastique de 1/4".
  7. Prévoyez un bac de récapération pour le conduite d'écoulement au trop-plain situé à l'arrière de l'appareil.
  8. Le conduite d'écoulement du trop-plein 3/8 peut également être raccordé à une conduite d'évacuation du site d'installation. Faites appel à un plombier professionnel pour installer le tube d'évacuation conformément aux normes de plomberie locales.

NOTA: De l'eau ne s'écoulera que si un problème survient au niveau de la connexion d'alimentation en eau. En fonctionnement normal, toute l'eau sera atomisée dans la vitrine par le système d'humidification.

Raccordement de l'alimentation en eau (vue du IHDCH-45)

Attention

RISQUE DE BRULURES: Ne retirez pas les plateaux atomiseurs et ne les reglez pas lorsque l'appareil est chaud. Laissez l'appareil refroidir complètement avant d'effectuer toute opération sur les plateaux atomiseurs.

  1. Vérifiez que chaque plateau atomiseur est situé à l'emplacement correct. NOTA: Le système d'humidification comprend deux plateaux atomiseurs, un de chaque cote de l'appareil, sous le capot de ventilation à l'avant de l'appareil. Ces plateaux sont mobiles. Ils ont pu se déplacer durant l'expédition et l'installation. a. Retirez le capot de ventilation situé le long de la façade de l'appareil, en bas, en passant par les portes coulissantes arrières.

b. Vérifiez la position des plateaux atomiseurs de chaque côte de l'appareil. - La poignée du plateau atomiseur doit être alignée verticalement avec le bord supérieur de la fenêtre. c. Si la poignée est enforcée trop loin dans l'appareil : - Retirez le plateau atomiseur, replacez-le sur les supports prévus à cet effet et poussez-le vers l'arrière de l'appareil sur les supports jusqu'à la butée. d. Si la poignée dépasse de la fenêtre : - Poussez le plateau atomiseur vers l'arrière de l'appareil jusqu'à la butée.

Hatco HZMH30 - Attention - 1

Vérification des plateaux atomiseurs (vue du IHDCH-45) Disposition d'un plateau atomiseur (vue du IHDCH-45)

  1. Ouvrez l'alimentation en eau et recherche les fuites eventuelles.
  2. Installez les bras de support pour produit ou les étagères dans les positions désirées.

Pour installer un bras de support de produit :

a. Alignez les crochets situés à l'extremité d'un bras sur les encoches souhaitées des ferrures de support. b. Insérez les crochets sur les encoches, puis baissez le bras de support jusqu'à ce qu'ilatteigne sa position.

Pour installer une étagère :

a. Alignez les crochets de chaque cote de l'étagère avec les fentes souhaitées sur les supports. b. Insérez les crochets dans les fentes et baissez l'étagère jusqu'à ce qu'elle se bloque. 13. Placez les supports de produits sur la base décorative. 14. Branchez l'appareil à une prise de courant mise à la terre et représentant la tension, laaille et la configuration de fiche adéquates. Consultez la section CARACTERISTIQUES TECHNIQUES pour plus de détails

Retrait des plateaux atomiseurs

Respectez la procédure suivante pour retarder les deux plateaux atomiseurs situés sous le capot de ventilation à l'avant de l'appareil.

  1. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) est sur la position O (arrêt), que le cable d'alimentation est débranché et que l'appareil est froid.
  2. Retirez le capot de ventilation situé le long de la façade de l'appareil, en bas, en passant par les portes coulissantes arrières.
  3. Placez les plateaux atomiseurs dans les fenêtres prévues à l'avant de l'appareil, un de chaque côte.
  4. Les plateaux atomiseurs sont posés sur des supports, juste au-dessus d'un élément chauffant.
  5. Retirez les plateaux atomiseurs. Pour retarder un plateau : a. Saisissez la poignée du plateau par la fenêtre avant. b. Commencez par tirer le plateau vers l'avant de I'appareil tout en I'inclinant vers le haut. c. Continuez à le soulever et à l'incliner jusqu'à ce qu'il passse par la fenêtre avant.

Retrait/installation des plateaux atomiseurs (vue du IHDCH-45)

Installation des plateaux atomiseurs

Respectez la procédure suivant pour installer les plateaux atomiseurs.

  1. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) est sur la position O (arrêt), que le cable d'alimentation est débranché et que l'appareil est froid.
  2. S'il est installé, retirez le capot de ventilation situé le long de la façade de l'appareil, en bas, en passant par les portes coulissantes arrirées.

continue...

  1. Installez les plateaux atomiseurs. Pour installer un plateau :

a. Hold the pan by the handle and at an angle above the a. Tenez le plateau incline par la poignee au-dessus de la fenetre avant. b. Baissez le plateau en direction de la fenetre et place la partie avant sur le support situé juste au-dessus de l'objet chauffant. c. Poussez le plateau vers l'arriere de l'appareil sur le support jusqu'à la butée.

NOTA: Si le plateau atomiseur n'est pas arrêté par la butée, il n'a pas eté installé correctement. Repêtez l'étape 3.

d. Assurez-vous que la poignée du plateau atomiseur est alignée verticalement avec le bord supérieur de la fenetre.

Généralités

Respectez les procédures suivantes pour utiliser une vitrine chauffante intelligente Hatco.

Avertissement

Lire tous les messages de sécurité de la section CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES avant d'utiliser ce matériel.

Assurez-vous que la nourriture a ete chauffee a une tempereature adaptee a une alimentation saine avant de la placer dans l'appareil. Le non-chauffage des alimentes a une tempereature appropriee peut poser un grand risque pour la sanct. Cet appeareil n'est destin qua maintainir des alimentes prechauffes au chaud.

Attention

RISQUE DE BRULURES: Certaines surfaces extérieures de l'unité deviendront chaudes. Soyez prudent lorsqu'vous touchez ces surfaces.

Mise en service

  1. Veillez à ce que l'appareil soit branché sur une prise électrique correctement reliée à la terre etprésentant une tension, une taille et une configuration de fiche correctes. Consultez la section CARACTERISTIQUES TECHNIQUES pour plus de détails.
  2. Verifiez que les plateaux atomiseurs sont installés correctement (voir la section INSTALLATION pour plus d'informations). AVIS: Ne mettez jamais l'appareil en service sans que les plateaux atomiseurs soient placés en position correcte.
  3. Verifiez que l'appareil est raccordé à l'alimentation en eau du site (voir la section INSTALLATION pour plus d'informations).
  4. Mettez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position I (marche).

Les voyageants s'allument et les systèmes de chauffage et d'humidification se mettent en marche.

0:40:000:40:00

Hatco HZMH30 - Mise en service - 1

Le panneau de commande à écran tactile s'allume et affiche l'écran d'accueil. L'écran d'accueil affiche les minuteurs disponibles correspondants à la position dans la vitrine.

0:40:000:40:00

0:40:000:40:00

0:40:000:40:00

NOTA: Les touches et s'alment en rouge au cours du préchauffage. Lorsque la vitrine atteint les valeurs de fonctionnement, les touches s'allument en vert.

Commandes (vue du IHDCH-45)

  1. Laissez 60 minutes à l'appareil pour atteindre sa température de fonctionnement et ses valeurs d'humidité avant de replir la vitrine avec des produits alimentaires préchauffés.

NOTA: La vitrine peut accueillir des pizzas d'un diamètre maximal de 457 mm (18").

  • Appuyez sur la touche

Hatco HZMH30 - Mise en service - 2

pour afficher la température ambiente et l'humidité relative (RH) de l'intérieur de la vitrine. Pressez la touche pour revenir aux minuteurs de l'écran d'accueil.

NOTA: La vitrine est preréglée en usine pour une température ambiente de 82°C (180^) et 17% d'humidité relative. 6. Reportez-vous à la procédure « Réglage des paramètres » dans cette section pour changer les valeurs de température ambiente et d'humidité relative (RH), selon les besoin.

Arrêt

  1. Mettez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position O (arrêt) et attendez que l'appareil refroidisse.
  2. Effectuez la procEDURE de « Nettoyage quotidien » décrité dans la section MAINTENANCE de ce manuel.

Utilisation des minuteurs

Respectez la procédure suivant pour utiliser les minuteurs pour les produits placés en vitrine.

  1. Assurez-vous que l'écran d'accueil avec les moniteurs disponibles est affché. Dans le cas contraire, appuyez sur la touche

NOTA: La position des minuteurs sur l'écran correspond à celle des produits dans la vitrine, vue depuis le côte opérateur.

  1. Demarrez le(s) minuteur(s) souhaite(s).
  2. Pressez un minuteur pour démarrer un compte à rebours à partir de la durée préseLECTIONnée.
  3. Pressez un minuteur et maintenez-le appuyé durant trois secondes pour l'éteindre et le réinitialiser.
  4. Lorsqu'il ne reste que une minute avant le terme d'un minuteur, il clignote en rouge. Lorsqu'un minuteur atteint zéro, la lumière rouge reste allumée jusqu'à ce que l'opérateur réinitialise le minuteur.

Modifier les réglages de la vitrine

Respectez la procEDURE suivante pour regler la température ambiente et les paramètres d'humidité de la vitrine. La vitrine est préréglée en usine pour une température ambiente de 82°C (180^) et 17% d'humidité relative.

  1. Mettez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position I (marche).
  2. L'appareil et le panneau de commande à écran tactile s'allument, l'écran d'accueil s'affiche.
  3. Presse la touche

Saisissez le mot de passage "248" au moyen du clavier numérique qui apparait. Le menu Service (entretien) apparait sur I'affichage.

  1. Pressez la touche TEMPHUMID sur l'écran Service pour acceder aux paramétres de température am

Hatco HZMH30 - Modifier les réglages de la vitrine - 1

  1. Reglez la température ou l'humidité relative.
  2. Pressez les touches ↑ ou ↓ rouges à gauche de l'affichage pour régler la température souhaïée.
  3. Pressez les touches ↑ ou ↓ bleues à droite de l'affichage pour régler l'humidité relative souhaïée.

NOTA: Les régles de température et d'humidité peuvent varier selon la constance et la composition des aliments.

  1. Pressez la touche pour enregistrer ces paramétres et revenir à l'écran d'accueil.

Modifier les réglages du minuteurs

Suivez la procédure suivante pour modifier la programmation de chacun des minuteurs correspondant aux produits.

  1. Mettez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position I (marche).
  2. L'appareil et le panneau de commande à écran tactile s'allument, l'écran d'accueil s'affiche.
  3. Pressez la touche
  4. Saisissez le mot de passer "248" au moyen du clavier numérique qui apparait. Le menu Service (entretien) apparait sur l'affichage.
  5. Pressez la touche TIMERS sur l'écran Service pour acceder à l'écran Timers (minuteurs).

NOTA: Les cases sur l'écran Timers (minuteurs) correspondant à chacun des aux produits disponibles, vous faites face à l'appareil. Pressez la case appropriée pour faire passer le minuteur de visible à invisible sur l'écran d'accueil.

Hatco HZMH30 - Modifier les réglages du minuteurs - 1

  1. Pressez la touche MAXSETTING sur l'écran Timers (minuteurs) pour acceder au réglage de l'heure.

a. Appuyez sur la touche SET pourmettre en surbrilance le premier reglage de l'heure. b. Appuyez sur le rouge ou sur la touche sur l'écran pour changer le réglage de l'heure. c. Appuyez sur le réglage minuteur du suivant pour l'activer, et repeter l'étape précédente pour modifier le paramétrage. d. Appuyez sur la touche DONE quand tous les changements sont terminés.

  1. Pressez la touche pour enregistrer ces paramétres et returner à l'écran d'accueil.

Basculement entre celsius et fahrenheit

Respectez la procEDURE suivante pour basculer l'unité de mesure de la température de Fahrenheit en Celsius et inversement.

  1. Mettez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position I (marche). L'appareil et le panneau de commande à écran tactile s'allument, l'écran d'accueil s'affiche.
  2. Pressez la touche Saisissez le mot de passer "248" au moyen du clavier numérique qui apparait.
  3. Le menu Service (entretien) apparait sur l'affichage.
  4. Pressez la touche CONTROL sur l'écran Service pour acceder aux paramétres de contrôle.
  5. Choisissez l'unité de mesure souhaïée sur la ligne « Units » (unités):
  6. Pressez la case « F » pour désir les degrés Fahrenheit.
  7. Pressez la case « C » pour désir les degrés Celsius.

NOTA: La case de l'unité de mesure active est éclairée en vert.

Hatco HZMH30 - Basculement entre celsius et fahrenheit - 1

  1. Pressez la touche pour enregistrer ces paramétres et revenir à l'écran d'accueil.

Mise à jour du logiciel

Suivez la procédure suivante pour réaliser uneactualisation du logiciel sur le panneau de commande à écran tactile.

  1. Mettez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position I (marche).
  2. L'appareil et le panneau de commande à écran tactile s'allument, l'écran d'accueil s'affiche.
  3. Pressez la touche

Hatco HZMH30 - Mise à jour du logiciel - 1

  • Saisissez le mot de passer "248" au moyen du clavier numérique qui apparait.
  • Le menu Service (entretien) apparait sur l'affichage.
  • Pressez la touche du firmware (logiciel) sur l'écran Service pour acceder à l'écran de mise à jour du logiciel.
  • Insérez le périhérique USB dans le port USB à côte du contrôleur, et appuyez sur la touche UPDATE (de mise à jour) sur l'écran de mise à jour du logiciel.

Hatco HZMH30 - Mise à jour du logiciel - 2

La mise a jour va demarrer. Une fois terminée, le panneau de commande a ecran tactile va redemarrer et afficher I'ecran d'accueil.

Généralités

Les vitrines chauffantes intelligentes Hatco sont conçues pour offrir une durabilité et des performances maximes avec un minimum d'entretien.

RISQUE De décharge électrique:

  • Mettez l'interrupteur marche/arrêt hors tension, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, réglage ou entretien.
  • NE PAS immerger ou mouiller abondamment. L'objet n'est pas étanche. Ne pas allumer l'appareil s'il a été immerge ou mouillé abondamment. L'appareil n'est pas concu pour résister aux jets sous pression. N'utilise pas un pulverisateur à jet sous pression pour le nettoyer.
  • Ne nettoyez pas l'unité à la vapeur et n'utilise pas de l'eau en quantité excessive.
  • Utilisez exclusivement des pieces de rechange authentiques Hatco lorsque cela est nécessaire. L'utilisation de toute autre piece entrainera l'annulation de toutes les garanties et pourrait exposer les utilisateurs à des tensions électriques dangereuses pouvant mener à des electrocutions ou à des brûlures. Les pieces authentiques Hatco sont conçues pour fonctionner de manière sure et adaptée dans l'environnement dans lequel elles sont utilisées. Certaines pieces de rechange génériques ne disposent pas de caractéristiques leur permettant de fonctionner en toute sécurité dans des appareils Hatco.

Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Si cet apparéil doit être réparé, contactez un répartaréur Hatco agrée ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350.

Nettoyage quotidien

Pour garantir les importantes performances et préserver l'aspect de la vitrine, il est recommendé de nettoyer l'appareil quotidiennement.

Avis

Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyants abrasifs risquent de rayer la finition de l'appareil, d'alterer son appearance et de le rendre vulnérable à l'accumulation de saleté.

  1. Mettez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position O (arrêt) et débranchez le cable d'alimentation. Laissez l'unité refroidir.
  2. Retirez tous les composants interieurs et nettoyez-les.
  3. Les composants incluent les supports, les bras de support, les étagères, les capots de ventilation avant et arrière, les plateaux ramasse-miettes (situés directement sous les capots de ventilation avant et arrière) et les éléments de base décoratifs.
  4. Nettoyez et désinfectez les composants dans un évier à 3 compartments, puis laissez secher à l'air.

NOTA: Les composants écumentés ci-dessus sont compatibles avec les lave-vaiselle. Toutefois, tous les produits de nettoyage pour lave-vaiselle n'ont pas été testés. Si vous constazé un changement de coloration ou de brillance, changez de produit de nettoyage.

  1. Essuyez toutes les surfaces métalliques interieures et extérieures à l'aide d'un chiffon propre humide non abrasif. Vous pourrez utiliser un nettoyant non-abrasif pour éliminer les tâches difficiles. Les recoins difficiles d'accès doivent être nettoyés à l'aide d'une petite brosse et de savon doux.
  2. Nettoyez tous les panneaux en verre et toutes les portes en verre à l'aide d'un nettoyant pour vitres standard.
  3. Nettoyez portes coulissantes en polycarbonate à l'aide d'un chiffon doux en microfibres, de savon doux et d'eau. AVIS : N'utilisez pas de serviette en papier ou de nettoyant pour vitres sur des surfaces en plastique. Leur contact pourrait rayer ou endommager votre matériel.
  4. Pulverisez une solution désinfectante sur toutes les surfaces interieures et extérieures et laissez secher à l'air libre.
  5. Remontez toutes les pièces.

Retrait/installation des composants (vue du IHDCH-45)

Nettoyage mensuel

Observez la procédure suivante pour le nettoyage et le détartrage périodiques des plateaux atomiseurs.

NOTA: La concentration en calcaire et en mineraux de l'eau utilisée quotidiennement pour le fonctionnement de l'appareil déterminera la fréquence de détartrage.

NOTA: RÉalissez cette opération lorsqu'l'unité ne doit pas être utilisée pendant un certain temps (en fin de journée, par exemple).

  1. Mettez l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position O (arrêt) et débranche le cable d'alimentation. Laisser refroidir complètement l'appareil.
  2. Effectuez les étapes 2 à 5 de la procédure de « Nettoyage quotidien »
  3. Retirez les deux plateaux atomiseurs (reportez-vous à la méthode « Retrait des plateaux atomiseurs » de la section INSTALLATION duprésent manuel).

continue...

  1. Remplissez un réservoir adapté d'un mélange de 75 % d'eau et de 25 % de vinaigre blanc. N'utilise pas de vinaigre perfume.
  2. Placez les deux plateaux atomiseurs dans la solution vinaigree et laissez-les tremper plusieurs heures, de préférence toute la nuit.
  3. Retirez les deux plateaux atomiseurs de la solution vinaigrée et nettoyez-les à l'eau chaude et au savon avec un chiffon doux.
  4. Rincez les deux plateaux atomiseurs à l'eau claire et laissez sécher.
  5. Installez les plateaux atomiseurs propres dans l'appareil (reportez-vous à la procédure « Installation des plateaux atomiseurs » de la section INSTALLATION duprésent manuel).
  6. Pulvérisez une solution désinfectante sur toutes les surfaces intérieures et extérieures et laissez secher à l'air libre.
  7. Remontez toutes les pièces.

Averagement

La réparation de cet apparéil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.

A VERTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l'interrupteur marche/arrêt hors tension, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, réglage ou entretien.

Symptômes Cause Probable Action Correctrice
L'appareil fonctionne mais l'air ne circule pas dans la vitrine.Moteur(s) souffant(s) défectueux.
La tension fournie au ventilateur est peut- être incorrecte.
L'appareil est branché mais rien ne fonctionne.Pas d'alimentation au niveau de l'appareil..
Les branchements du cordon d'alimentation sont desserrés ou débranchés.
Le cordon d'alimentation est endommagé.
Interrupteur d'alimentation I/O (marche/ arrêt) défectueux.
L'appareil ne produit pas d'« air chaud » dans la vitrine.La limite de sécurité est enclenchée ou ouverte.
Tension incorrecte fournie à l'objet de chauffage.
Le(s) moteur(s) souffant(s) ne fonctionné(nt) pas.
Élément(s) chauffant(s) défectueux.
L'appareil chauffe mais ne produit pas d'humidité dans la vitrine.L'appareil ne fonctionne plus depuis au moins 30 minutes.
Humidité trop faible. Augmenter le paramè re d'humidité (voir la section MODE D'EMPLOI).
L'alimentation en eau est coupée ou non raccordée.
Tension incorrecte fournie aux éléments de chauffage de l'eau ou éléments de chauffage défectueux.

Guide des messages d'alerte

Pressez SNOOZE (reporter) pour différer un message d'alerte de cinq minutes et revenir au fonctionnement normal. Pressez DISABLE (désactiver) pour réinitialiser un message d'alerte. Déréterminez toujours les raisons d'un message d'alerte et prenez des mesures correctives.

Message d'alerte DépannageAction corrective (si le dépannage ne parvient pas à résoudre la panne)
ErrorSNOOZEDISABLETempérature vitrine basseS'assurer que les portes sont fermées. Contacter un agent de service agréé ou Hatco pour obtenir de l'aide.
ErrorSNOOZEDISABLEHumidité vitrine basseS'assurer que l'alimentation en eau est raccordée et ouverte. Attendre 60 minutes pour que les paramètres d'humidité de la vitrine soient nominaux.Contacter un agent de service agréé ou Hatco pourptionsen de l'aide.
ErrorSNOOZEDISABLEMauvaise connexion sondeSonde de température défectueuse. Contacterun agent de service agréé ou Hatco pourptionsen de l'aide.
ErrorSNOOZEDISABLETempérature PCB trop élevéS'assurer que les ouvertures d'entrée et de sortie du ventilateur de refroidissement ne sont pas obstruées et que l'air circule librement. Redémarrer l'appareil.Contacter un agent de service agréé ou Hatco pourptionsen de l'aide.

Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes?

Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien agreeé Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour couver l'agence d'entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www. hatcocorp. com) et seLECTIONnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Find A Service Agent » (trouver un agent d'entretien); ou contactez I'équipe d'entretien et de pieces détachées de Hatco :

Numéro de

telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350

Courriel: support@hatcocorp. com

Porte-affiches

Trois porte-affiches différents sont disponibles en guise d'accessoires : un porte-affiches au sol, un porte-affiches pour le cote gauche et un porte-affiches pour le cote droit. Le porte-affiches au sol reposse sur les pieces de base dans l'armoire. Les porte-affiches pour les cotes gauche et droit sont installés sur les bras de support.

Porte-affiches au sol

Porte-affiches pour le cote gauche

Porte-affiches pour le cote droit

Support pour produits alimentaires

Un support pour produits alimentaires circulaire est disponible comme accessoire avec un revêtement noir poudre ou en acier inoxydable. Les supports pour produits alimentaires reposent directement sur les

Hatco HZMH30 - Support pour produits alimentaires - 1

pièces de base dans l'armoire pour permettre une(Meilleure) visualisation des alimentés. Un support pourra s'insérer dans les modèles IHDCH-28 et deux supports conviendront aux modèles IHDCH-45.

Kit de régulateur de pression de l'eau

Un kit de régulateur de pression de l'eau est disponible comme accessoire. Un régulateur de pression de l'eau est nécessaire lorsque la pression de l'arrivée d'eau est supérieure à 345 kPa (50 psi). Le kit de régulateur de pression de l'eau comprend un régulateur de pression, une jauge de pression, et une vanne d'arrêt.

Kit de porte frontale

Un kit de porte frontale à charnière et à fermeture automatique est disponible comme accessoire pour les modèles IHDCH-28. L'installation d'une porte frontale convertit l'appareil en une armoire salle-plats et permet au client d'acceder aux produits alimentaires.

Kit de nettoyage de vitre

Un kit de nettoyage de vitre est disponible comme accessoire. Le kit de nettoyage de vitre comprend une base de nettoyage, un manche à rallonge amovible et des tampons en microfibre réutilisables/lavables. Les tampons en microfibre se fixent à la base de nettoyage pour un nettoyage sans peluches des surfaces en verre.

Système d'osmose inverse

Un système d'osmose inverse est disponible comme accessoire. Le système d'osmose inverse est installé en avant de l'appareil dans la conduite d'alimentation en eau. L'eau d'osmose inverse réduira la quantité de dépôts de calcaire et de mineraux dans le système d'humidification, ce qui allongera les déliés entre les nettoyages nécessaires.

Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les « Produits ») sont exempts de defaults de matériel et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation et de maintenance, pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition que l'appareil soit installé et entretenu conformément aux instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de l'expédition par Hatco. L'acheteur doit provenver la date d'achat du Produit par l'enregistrement de ce dernier après de Hatco ou par d'autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion.

Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont exempts de defaults de matériel et de fabrication à partir de la date d'achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées ci-dessous:

a) Garantie d'un (1) an pour les pieces et la main-d'oeuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les pieces uniquement:

Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)

Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)

Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants

Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)

Éléments des vitrines chauffantes

(enveloppe métallique, air chauffant)

Éléments des armoires de stockage

(enveloppe métallique, air chauffant)

Éléments des compartments chauffants —

série HW et HWB (enveloppe métallique)

b) Garantie de deux (2) ans pour les pieces et la main-d'oeuvre :

Gammes à induction

Réchauds à induction

c) Garantie d'un (1) an pour les pieces et la main-d'oeuvre PLUS quatre (4) ans pour les pieces uniquement :

Cuves 3CS et FR

d) Garantie d'un (1) an pour les pieces et la main-d'oeuvre PLUS neuf (9) ans pour les pieces uniquement :

Cuves des appareils de chauffage d'appoint electriques

Cuves des apparéils de chauffage d'appoint à gaz

e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pieces uniquement :

Pièces de rechange

LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, À TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU DE FINALitéPARTICULIERÉ OU TOUS BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la portée générale des enconçes précédents, CES GARANTIES NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS: ampoules d'éclairage à incandescence enduites, lumières fluoréesntes, ampoules de lampes chauffantes, ampoules d'éclairage à halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d'éclairage DEL, composants en verre et fusibles; défaut de produit dans la cuve d'un appeareil de chauffage d'appoint, dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre équipement de chauffage d'eau cause par la calcification, l'accumulation de sédiments, la réaction d'un produit chimique ou le gel; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une mauvaise application, une installation inappropriée du Produit ou l'utilisation d'une tension inappropriée.

2. Limites des recours et des dommages

La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Actheur prévues par lesprésentes seront limitées exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au remplacement à l'aide de pieces ou de Produits nouveaux ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation/agree par Hatco (sauf si l'Actheur se situe hors des États-Unis, du Canada, du Royaume-Uni ou de l'Australie, auquel cas la responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Actheur seront limitées exclusivement au remplacement des pieces concernées par la garantie) à l'égard de toute revendication effectué dans les délaïs de garantie applicables mentionnées ci-dessus. Hatco se reserve le droit d'accepter ou de rejoeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de cette Garantie limite, « remis à neuf » signifie une piece ou un Produit dont les caractéristiques techniques d'origine ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation/agree par Hatco. Hatco n'acceptera aucun return de Produits sans qu'il n'ait aparavant donné son accord écrit, et tous ces retours approuvés doivent être effectuels aux seuils frais de l'Actheur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, DANS AUCUNE CIRCISTANCE, DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, AUX COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE OU PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU FAIT QUE LES PRODUITS ON ETÉ INTÉGRÉS DANS OU QU'ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE PRODUIT OU BIEN.

Alabama

Jones McLeod Appl. Svc. Birmingham 205-251

Arizona

Tech 24

Phoenix

Enregistrez votre apparéil en ligne

Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR

LE PROPRIETAIRE pour plus d'informations.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hatco

Modèle : HZMH30

Catégorie : Chauffe-Plats