DHWBI6 - Chauffe-Plats Hatco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHWBI6 Hatco au format PDF.
| Type de produit | Chauffe-plats modulaire integre a sec isole |
| Marque | Hatco |
| Modele | DHWBI6 |
| Dimensions (L x P x H) | 2172 x 600 x 321 mm (85-1/2 x 23-5/8 x 12-11/16 po) |
| Poids d'expedition | 114 kg (250 lb) |
| Alimentation electrique | 120/208-240 V, 60 Hz, 5760 W, 24 A |
| Configuration de fiche | Non applicable (connexion directe) ; autres modeles : NEMA 5-15P, 5-20P, 5-30P, L14-20P |
| Nombre de puits | 6 puits chauffants secs |
| Materiau | Acier inoxydable et aluminium |
| Type de chauffage | Element chauffant metallique a enveloppe, commande thermostatique a distance |
| Plage de temperature | Reglable via thermostat (pas de valeur precise dans la notice) |
| Capacite des bacs | Un bac grande taille, 2 moyens, 3 petits, 6 tres petits, 2 ronds 6,6 L ou 3 ronds 3,8 L par puits (bacs vendus separement) |
| Installation | Encastree ou sur comptoir metallique non combustible ; fixation EZ Lock ; espace minimum 89 mm (3,5 po) sous l'appareil pour surfaces combustibles |
| Boitier de commande | A distance, installe verticalement sur un mur ; dimensions de decoupe : 668 x 119 mm (26-5/16 x 4-3/4 po) |
| Entretien quotidien | Nettoyage avec detergent doux et chiffon non abrasif, apres refroidissement et debranchement |
| Entretien mensuel | Nettoyage de la pale du ventilateur (retirer les couvercles et l'ecrou papillon) |
| Securite electrique | Mise a la terre obligatoire ; ne pas immerger ; ne pas utiliser pour faire fondre de la glace ; arreter et debrancher avant entretien |
| Securite incendie | Garder un espace minimum de 89 mm (3,5 po) sous l'appareil ; utiliser un joint mastic en bandes ; pas de nettoyant inflammable |
| Pieces detachees et reparabilite | Aucune piece reparable par l'utilisateur ; contacter Hatco ou un reparateur agree (800-558-0607) ; utiliser exclusivement des pieces d'origine Hatco |
| Garantie | 1 an pieces et main-d'oeuvre (element chauffant : 2 ans garantie piece seule supplementaire) ; enregistrement en ligne requis |
FOIRE AUX QUESTIONS - DHWBI6 Hatco
Questions des utilisateurs sur DHWBI6 Hatco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffe-Plats au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHWBI6 - Hatco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHWBI6 de la marque Hatco.
MODE D'EMPLOI DHWBI6 Hatco
S'inscrite en ligne! (voir page 15)

Modular built-in insulated dry heated wells puits chauffants secs modulaires intégrés avec isolation
DHWBI Series • Série DHWBI

Warning
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir lu et compris le contenu de ce manuel! Le non-respect des instructions containes dans ce manuel peut entraîner de graves blessures ou la mort. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'entretien, l'utilisation et le fonctionnement de ce produit. Si vous ne comprendez pas le contenu de ce manuel, veuilles le signaler à votre supérieur. Conservez ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir vous y réferer plus tard.
Francais = p 15
DHWBI-1, -2, -3, -4, -5, and -6 Models
Informations Importantes pour le Proprieteaire 15
Introduction. 15
Consignes de Securite Importantes 16
Description du Modèle 17
Désignation du Modèle 17
Charakteristiques Techniques 18
Configuration des Fiches 18
Tableau des Caracteristiques electriques. 18
Dimensions 18
Installation. 19
Généralités 19
Installer l'appareil 20
Dimensions de découpe du comptoir 20
Installation d'un boitier de commande à distance 21
Dimensions de la découvert du boitier de commande......21
Mode d'emploi 22
Généralités 22
Maintenance. 23
Généralités 23
Nettoyage quotidien 23
Nettoyage mensuel. 23
Guide de Dépannage 24
Options et accessoires 25
Garantie Limitée 27
Autorisés Distributeurs de Pièces.... Couverture Arrière
Informations importantes pour le propriétaire
Notez le numero de modulo, le numero de série, la tension et la date d'achat de l'appareil dans les espaces ci-dessous (Étiquette des caractéristiques techniques située au dos de l'appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No.
Nombre de série
Voltage
Date d'achat
Enregistrez votre apparéil!
- Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
- faire jour la garantie. Accédez au site Web Hatco www.
- hatcocorp. com, Sélectionnez le menu déroulant Parts &
- Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Horaires
ouvrables: 7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d'été: juin à septembre—
7h00 à 17h00 CST du lundi au jouri
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp. com

Service d'assistance et de pieces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux États-Unis et au Canada en composant le 800-558-0607.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www. hatcocorp. com.
Les puits chauffants secs intégrés modulaires d'Hatco sont spécialement conçus pour conserver des alimentes chauds à des températures sans danger pour le service. Les puits secs sont disponibles dans toute une gamme de combinaisons de bacs; tous chauffés grâce à un élément chauffant de longue durée garanti deux ans. L'élement de chauffage en métal est contrôle à distance par un thermostat. La chaleur est distribuée de manière égale à travers un élément en acier inoxydable écais pour s'assurer que la nourriture reste chaude. Ce modele est facile d'entretien et offre des performances durables. Tous les apparèils sont classés UL et sont équipés d'un boîtier de commandes à distance.
Les apparèils sont équipés du matériel de fixation EZ lock. Les commandes incluent des interrupteurs d'alimentation individuels éclairés et des commandes de thermostat pour gérer les paramètres de température. La garantie d'un an pour les pieces ainsi que pour la main d'oeuvre sur place est standard.
Les puits chauffants secs intégrés modulaires d'Hatco sont des produits qui ont bénéficié de recherche extensive et d'essais sur le terrain. Les matériaux utilisés ont été sélectionnées pour un maximum de durabilité, d'aspect esthétique et de performance optimum. Chaque apparéil est minutieusement inspecté et testé avant expulsion.
Ce manuel fournit les instructions d'installation, de sécurité et de fonctionnement pour les puits chauffants secs intégrés modulaires. Hatco vous recommende de dire l'ensemble des instructions d'installation, de sécurité et de fonctionnement contenues dans ce manuel avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
A VERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Attention
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, peut provoquer des blessures legeres ou moyennes.
Avis
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.

DANGER De décharge électrique:
- Mettez l'interrupteur hors tension, débranchez l'appareil de la source d'alimentation et laissez-le refroidir avant d'effectuer toute tâche d'entretien ou de nettoyage.
- NE PAS immerger l'appareil ni le saturer d'eau. L'appareil n'est pas etanche a l'eau. Ne pas le faire fonctionner s'il a ete immerge ou saturé d'eau. L'apparell n'est pas etanche. Placez l'apparell a l'intérieur d'un local dont la temperature ambiente se situe entre 21°C (70^) et 29°C (85^).
- Le boitier de commandes à distance doit être installé en position verticale sur un mur vertical. L'installation sur une surface horizontally entraîne un risque d'accumulation de liquide et d'électrocution.
- N'utilise pas l'unité pour faire fondre ou conserver de la glace. Le non-respect de cette consigne peut cause de la condensation, créé un danger électrique et cause des blessures corporelles et/ou endommager l'unité. Les dommages causés par la condensation ne sont pas couverts par la garantie.
- Ne pas nettoyer l'appareil tant qu'il est branché ou chaud.
- Cet apparéil n'est pas étanché aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l' apparéil.
- La réparation de cet appeareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
- Pour les réparations, utiliser exclusivement des pieces de rechange Hatco d'origine. Utilisez des pieces détachées Hatco authentiques sous peine d'annulier toutes les garanties et d'exposer l'utilisateur à des tensions electriques dangereuses pouvant entrainer une électrocution ou des brûlures. Les pieces de rechange Hatco d'origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnement dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pieces de rechange génériques ou de second marché neprésentant pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
DANGER D'incendie:
- Installez l'appareil en laissant un espace minimum de 89 mm (3,5") entre le dessous de l'appres surfaces combustibles ou de 102 mm (1") d'essous de l'appareil et les surfaces non combustibles. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une combustion peut se produit.
- L'unité doit être installée en utilisant un joint mastic en bandes entre l'unité et la surface d'installation, conformément aux instructions d'installation (reportez-vous à la section Installation de ce manuel).
- N'utilisez pas de nettoyant inflammable pour nettoyer cet apparéil.
L'objet doit être installé par des installateurs formés et qualifiés. L'installation doit être conforme à l'ensemble des réglementations electriques locales. Vériflez les procédures et les normes à suivre auprès de vos inspecteurs locaux en matière d'électricité.
Cet apparell ne doit pas ettreutilise par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien surveillés et tenez-les à l'ecart de l' apparell.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à l'utilisation sure et correcte de l'apparell.
Aventissement
S'assurer que le produit alimentaire a ete chauffe a une temperture adapteau au mainien de sa salubrite avant de le metre sur l'apparell sous pelne de risques graves pour la santhe. Cet appeareil est destiné au mainien de produits alimentaires prechauffes uniquement.
Hatco n'est pas responsable de la température de service du produit alimentaire elle-même. Il incombe à l'utilisateur de s'assurer que le produit alimentaire est maintainu et servi à une température sure.
Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Si cet apparéil doit être répâre, contacter un réparateur Hatco agrée ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350.
DANGER De brülure:
- Certaines surfaces extérieures de l'appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l'appareil avec précaution.
- NE nettoyez PAS l'unité tant qu'elle contient des aliments. Retirez les alimentés et laissez l'unité refroidir complètement avant de la nettoyer.
Placez l'appareil sur un plan de travail dont la hauteur est appropriée, à un emplacement pratique à utiliser. L'emplacement doit être assez solide pour supporter le poids de l'appareil et son contenu.
AVS
Les apparèts ne fonctionnent qu'à la tension spécifiée. Reportez-vous à l'étiquette des caractéristiques des exigences électriques avant de commencer l'installation.
Les graisses standard et approuviées utilisées lors de la fabrication peuvent provoquer des fumées au cours du démarriage initial pendant 30 minutes. Il s'agit d'un étattemporaire. Utilisez l'apparell sans produit allimentaire jusqu'à ce que la fumée disparaisse.
Ne placez pas l'appareil dans une zone soumise à des températures excessives ou exposée à de la graisse provenant de grils, poèles, etc. Des températures excessives risquent d'endommager l'appareil.
r'unget est conque et recommandee pour fonctionner encastrée ou posée sur un comptoir en metal. La garantie Hatco ne couve pas les dommages faits a la table de travail. Pour les autres surfaces, vérifie aussi des leurs fabricants que le matériel peut supporter de façon durable des températures atteignant 93°C (200^)
N'utilisez pas de laine d'acier ou de tampon de decapage en métal pour le nettoyage. La paille de fer raye les finitions.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pouraient rayer la finition de l'unité, ALTERANT son apparcèure et la rendant vulnérable à l'accumulation de saleté.
L'utilisation de produits chimiques agressifs tels que I'eau de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits pour nettoyer I'appareil. Les dommages causés par des produits chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
N'installez pas l'appareil dans un endroit représentant des déplacements d'air excessifs. Évitez les zones pouvant être soumises à des déplacements d'air ou à des courants d'air actifs (proximé de ventilateurs d'extraction/de hottes d'aspiration, de conduites de climatisation et de portes extérieures).
Tous les modèles
Toutes les unités de puits chauffants secs intégrés modulaires sont fiables et polyvalentes. Chaque unité dispose d'un compartment en acier inoxydable et aluminium accompagné d'un élément de chauffage en métal. L'élement de chauffage est contrôle par un système de commande de la température thermostatique et un interrupteur Marche/Arrêt situés dans le boîtier de commande à distance. Le système de chauffage/circulation d'air fournit une température constante dans chaque puits. Le boîtier de commande à distance est relié à l'unité via un ensemble de conduit flexible de 1829 cm (6'). Les puits chauffants secs intégrés modulaires peuvent avoir un cordon d'alimentation ou être branchés directement sur une source d'alimentation pour une zone de service sure et sans fil.
Tous les modèles sont équipés de matériel de fixation EZ lock et conçus pour être installés sur la partie supérieure d'une table de travail non-combustible. Les puits chauffants secs intégrés modulaires sont conçus, fabriqués et testés pour conserver les alimentés à une température sans danger.
Modèles DHWBI-1, -2, -3, -4, -5 et -6
Les modèles DHWBI peuvent conténir toute une gamme de combinaisons de bacs dans chaque puits chauffant.
Un bac de grande talle - Deux bacs de taille moyenne avec des barres d'adaptation. - Trois bacs de petite taille avec des barres d'adaptation. - Six bacs de très petite tauille avec des barres d'adaptation. - Deux bacs ronds 6,6 litres avec un adaptateur. Trois bacs ronds 3,8 litres avec un adaptateur.
Les bacs alimentaires, les barres de support de bacs et les ustensiles adaptables sont vendus séparément (reportez-vous à la rubrique OPTIONS ET ACCESSOIRES de ce manuel).

Remarque importante
Installez le boitier de commande sur la partie avant de l'appareil pour vous assurer que les commandes correspondent bien aux puits concernés (la partie avant de l'appareil est le cotoé par lequel le conduit entre sous l'appareil). Les boitiers de commande à distance ne peuvent pas être recablés et doivent être installés dans un endroit approprié.
NOTA: Les commandes séparées sont également disponibles. Tous les modèles pour le Canada requiérènt des commandes avec un seul boîtier de commandes.
DÉSIGNATION DU MODELE

Configuration des fiches
Certaines unités sont fournies par l'usine avec un cable et une fiche électriques préinstallés. Les fiches sont fournies conformément à l'application (non disponibles avec les commandes séparées). Pour plus de détails, consultez la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.
A VERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
NOTA: Étiquette de caractéristiques techniques située sur le côte de l'unité. Consultez l'étiquette pour connaître le nombre de série et vérifier les caractéristiques électriques de l'appareil.

NEMA 5-15P

NEMA 5-20P
5-30P

NEMA L14-20P
Configuration des fiches
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
Tableau des Caracteristiques electriques
| Modèle Tension Hertz Intensité Amps | Configuration de Fiches (en option) | Poids d'embarquement | |||
| DHWBI-1 120 60 960 8.0 NEMA 5-15P 22 kg (48 lbs.) | |||||
| DHWBI-2 120 60 1920 16.0 NEMA 5-20P 42 kg (93 lbs.)120/208-240 60 1920 8.0 NEMA L14-20P 42 kg (93 lbs.) | |||||
| DHWBI-3 120 60 2880 24.0 NEMA 5-30P 60 kg (133 lbs.)120/208-240 60 2880 16.0 NEMA L14-20P 60 kg (133 lbs.) | |||||
| DHWBI-4 120/208-240 60 3840 16.0 NEMA L14-20P 78 kg (172 lbs.) | |||||
| DHWBI-5 120/208-240 60 4800 24.0 N/A 98 kg (217 lbs.) | |||||
| DHWBI-6 120/208-240 60 5760 24.0 N/A 114 kg (250 lbs.) | |||||
NOTA: Les poids d'expédition sont estimés.
Dimensions
| Modèle | Largeur (A) | Profondeur (B) * | Hauteur (C) |
| DHWBI-1 | 394 mm (15-1/2") | 600 mm (23-5/8") | 321 mm (12-11/16") |
| DHWBI-2 | 749 mm (29-1/2") | 600 mm (23-5/8") | 321 mm (12-11/16") |
| DHWBI-3 | 1105 mm (43-1/2") | 600 mm (23-5/8") | 321 mm (12-11/16") |
| Modèle | Largeur (A) | Profondeur (B) * | Hauteur (C) |
| DHWBI-4 | 1461 mm (57-1/2") | 600 mm (23-5/8") | 321 mm (12-11/16") |
| DHWBI-5 | 1816 mm (71-1/2") | 600 mm (23-5/8") | 321 mm (12-11/16") |
| DHWBI-6 | 2172 mm (85-1/2") | 600 mm (23-5/8") | 321 mm (12-11/16") |
- Les apparèils avec un cadre grande dimension ont une profondeur (B) de 686 mm (27").
Vuede face
Vuede coté
Général
Les puits chauffants secs intégrés modulaires sont fournis par l'usine avec la plupart des composants assemblés et préts à l'emploi. Utilisez les procédures suivantes pour l'installation de l'appareil.
NOTA: Pour tous les puits chauffants secs intégrés modulaires, le boîtier de commandes doit être installé pour pouvoir fonctionner à distance.
NOTA: Assurez-vous que l'emplacement pour l'installation fournit suffisamment de place pour le boitier de commandes à distance intégré et les connexions électriques.
Averagement
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : L'appareil n'est pas étanche. Placez l'appareil à l'intérieur d'un local dont la température ambiente se situe entre 21°C (70^) et 29°C (85^).
RISQUE D'incendie:
- Installez l'appareil en laissant un espace minimum de 89 mm (3,5") entre le dessous de l'appareil et les surfaces combustibles ou de 102 mm (1") dessous de l'appareil et les surfaces non combustibles. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une combustion peut se produit.
- L'appareil doit être installé à l'aide d'un joint mastic en bandes place entre l'appareil et la surface d'installation conformément aux instructions d'installation.
L'objet doit être installé par des installateurs formés et qualifiés. L'installation doit être conforme à toutes les normes locales en matière d'électricité et de plomberie. Verifiez les procédures et les normes à suivre auprès de vos inspecteurs locaux en matière de plomberie et d'électricité.
Attention
Placez l'appareil sur un plan de travail dont la hauteur est appropriée, à un emplacement pratique à utiliser. L'emplacement doit être assez solide pour supporter le poids de l'appareil et son contenu.
Avis
Ne placez pas l'appareil dans une zone soumise à des températures excessives ou exposée à de laGRAisse provenant de grils, poéles, etc. Destempératures excessives risquent d'endommager I'appareil.
L'unité est consue et commande pour fonctionner encastrée ou posée sur un comptoir en métal. La garantie Hatco ne couvre pas les dommages faits à la table de travail. Pour les autres surfaces, vérifie auprès de leurs fabricants que le matériel peut supporter de façon durable des températures attegrant 93°C (200^).
- Retirez l'appareil du carton. NOTA: Pour éviter des retardes dans l'obtention de la couverture de la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de votre garantie. Consultez la section INFORMATIONIS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE pour plus de détails.
- Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les surfaces de l'appareil. NOTA: Faites appel à un électricien qualifié pour brancher les apparèils à une source d'alimentation.
- Installez l'unité à l'emplacement souhaite. Rêférez-vous à la procédure « Installation de l'appareil » de la presente section.
- Pour installer le boitier de commandes à distance, consultez la procédure « Installation d'un boitier de commandes à distance » plus loin dans cette section.
- Placez une bassine pour le raccord d'écoulement du tropplein sous l'appareil. NE laissez PAS de liquides drainés entre en contact avec le conduit.
- Leraccord d'ecoulement du trop-plain de 1,9 cm (3 / 4^ ) peut également être raccordé à une conduite entre dévacuation du site d'installation. Faites appel à un plombier professionnel pour installer le tube d'évacuation conformément aux normes de plomberie locales. NOTA: Le liquide sera drainé uniquement s'il est déversé dans le puits.
Installer l'appareil
NOTA: Découpez l'ouverture de l'appareil et du boitier de commandes avant de placer l'appareil dans l'ouverture faite dans la table de travail.
- Découpez l'ouverture appropriée dans la table de travail. Consultez le tableau « Découpe de la table de travail » ci-dessous.
- Pour découvert l'ouverture appropriée pour le(s) boîtier(s) de commande, consultez le tableau « Dimensions pour la découvert du boîtier de commandes » dans cette section.
- Placez le joint mastic en bandes sur la cordure de la découpe de la table de travail. Veillez à ce que le joint mastic en bandes dépasse de la cordure de la découpe ou scellez l'unité avec un adhési f à base de silicone.
NOTA: Un rouleau de joint mastic en bandes est fourni avec l'unité.
Installation du joint mastic en bandes
- Placez l'appareil dans l'ouverture du comptoir.
- À l'aide d'un tournevis, tournez les clips de fixation EZ lock de l'appareil vers l'extérieur pour fixer l'appareil en dessous de la table de travail. Faites tourner autant de pattes que nécessaire pour fixer l'unité à la table de travail.
Pattes du clip de fixation EZ lock
NOTA: Les clips de fixation EZ lock d'Hatco fonctionnement sur des tables de travail dont l'épaissur maximale est de 5 mm (3/16"). Pour les tables de travail dont l'épaissur est comprise entre 5 et 51 mm (entre 3/16" et 2"), utilisez un nombre approprié de supports de fixation selon l'épaissur de la table de travail (HWB-MNT-REC). Consultez la section OPTIONS ET ACCESSOIRES pour obtenir des informations sur les supports de fixation.
Dimensions de découverte du comptoir
| Modèle Laugeur (A) Profondeur (B) | ||
| DHWBI-1 | 359 – 365 mm(14-1/8 - 14-3/8") | 566 – 571 mm(22-1/4 - 22-1/2") |
| DHWBI-2 | 715 – 720 mm(28-1/8 - 28-3/8") | 566 – 571 mm(22-1/4 - 22-1/2") |
| DHWBI-3 | 1070 – 1076 mm(42-1/8 - 42-3/8") | 566 – 571 mm(22-1/4 - 22-1/2") |
| DHWBI-4 | 1426 – 1431 mm(56-1/8 - 56-3/8") | 566 – 571 mm(22-1/4 - 22-1/2") |
| DHWBI-5 | 1782 – 1787 mm(70-1/8 - 70-3/8") | 566 – 571 mm(22-1/4 - 22-1/2") |
| DHWBI-6 | 2137 – 2143 mm(84-1/8 - 84-3/8") | 566 – 571 mm(22-1/4 - 22-1/2") |
- Coupe soigneusement et retirez l'excess de joint mastic en bandes des bords de l'unité.
- Installez le(s) boîtier(s) de commande. Consultez la procédure « Installation du boîtier de commande à distance » de cette section.
Dimensions de découpe du comptoir
NOTA: L'espace minimal nécessaire sous la découpe de la table de travail est de 411 mm (16-3/16") pour une installation sur des surfaces combustibles et de 348 mm (13-11/16") pour les surfaces non combustibles.
Installation d'un boîtier de commande à distance
Installez le boitier de commande sur la partie avant de l'appareil pour vous assurer que les commandes correspondent bien aux puits concernés (la partie avant de l'appareil est le cotoé par lequel le conduit entre sous l'appareil). Les boitiers de commande à distance ne peuvent pas être recâblés et doivent être installés dans un endroit approprié.
A VERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Le bottier de commandes à distance doit être installé en position verticale sur un mur vertical. L'installation sur une surface horizontale entraîne un risque d'accumulation de liquide et d'électrocution.
NOTA: Faites appel à un électricien qualifié pour brancher les apparèils à une source d'alimentation.
- Coupez et percez les trouss appropriés dans la surface de fixation. Consultez le paragraphe « Dimensions pour la découpe du boîtier de commande » ci-dessous pour obtenir les dimensions de découpe de chaque boîtier de commande.
- La profondeur de découpe nécessaire à tous les boitiers de commande est de 153 mm (6-1/8"). Assurez-vous d'avoir assez d'espace à l'intérieur de la découpe si vous devez installer un conduit sur le côte du boîtier de commande.
- Pour les apparèils avec deux boîtiers de commande : la taille de découvert sera différente pour chaque boîtier (voir tableau ci-dessous).
- Retirez le couvercle à découvert du boîtier de commande.
- Installez le boitier de commandes dans l'ouverture prévue à cet effet, en le faisant passer par l'arrière.
- Fixez le boitantier de commandes sur la surface de fixation à l'aide de vis (vis à tôle n° 8 fournies).
- Branchez le boitier d'commands à distance, intégré à une source d'alimentation appropriée. Le cablage doit être installé au moins 102 mm (4") en dessous du puits.
- Appliquez un point de joint en silicone approuve par la NSF de 6 mm (1/4") la où le couvercle a decouper sera en l'armoire. Reforez-vous a l'illus decoupe du boitier de commandenoir plus d'informations.
- Replacez le couvercle sur le boitier de commandes et fixez-le à l'aide des quatre vis de compensation. Assurez-vous que l'extrémité du couvercle est bien enforcée dans le joint en silicone.

NOTA: Les apparéils standards et approuvés par l'UL sont écipés d'un conduit flexible de 1 829 mm (72") branché au boîtier de commandes à distance.
Dimensions de la découpe du boîtier de commande
| Modèle | Dimension de l'ouverture Largueur (A) | Dimensions de l'ouverture Hauteur (B) | Dimensions du pas de vis Largueur (C) | Dimensions du pas de vis Hauteur (D) |
| DHWBI-1 | 160 mm(6-5/16") | 119 mm(4-3/4") | 167 mm(6-9/16") | 64 mm(2-1/2") |
| DHWBI-2 | 262 mm(10-5/16") | 119 mm(4-3/4") | 269 mm(10-9/16") | 64 mm(2-1/2") |
| DHWBI-3 | 364 mm(14-5/16") | 119 mm(4-3/4") | 370 mm(14-9/16") | 64 mm(2-1/2") |
| DHWBI-4 | 465 mm(18-5/16") | 119 mm(4-3/4") | 472 mm(18-9/16") | 64 mm(2-1/2") |
| DHWBI-5 | 567 mm(22-5/16") | 119 mm(4-3/4") | 573 mm(22-9/16") | 64 mm(2-1/2") |
| DHWBI-6 | 668 mm(26-5/16") | 119 mm(4-3/4") | 675 mm(26-9/16") | 64 mm(2-1/2") |


Remarque importante:
Assurez-vous que l'emplacement choisi presente assez de place pour les branchements electriques au boitier electrique. Respecter la reglementation locale en matière de plomberie et d'électricité.
Dimensions de la découverte du boftier de commandes et du pas de vis
Généralités
Suivez les procédures suivantes pour faire fonctionner le puits chauffant sec intégré modulaire.
A VERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes de sécurité importantes avant d'utiliser ce matériel.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: n'utilise pas l'appareil pour faire fondre ou conserver de la glace. Le non-respect de cette consigne peut causeer de la condensation, créer un danger électrique et causeer des blessures corporelles et/ou endommager l'unité. Les dommages causés par la condensation ne sont pas couverts par la garantie.
AVS
Les graisses standard et approuvées utilisées lors de la fabrication peuvent provoquer des fumées au cours du démarrage initial pendant 30 minutes. Il s'agit d'un état-temporaire. Utilisez l'appareil sans produit alimentaire jusqu'à ce que la fumée disparaisse.
Mise en marche
- Préparez le fonctionnement du puits.
- Placez un bac vide dans chaque puits ou couvre chaque puits à l'aide d'un couvercle. Cette étape est recommendée afin d'accelérer le préchauffage et atteindre la température de fonctionnement.
- Mettez le/les interrupteur(s) d'alimentation I/O (marche/ arrêt) en position « I » (marche). Le témoin lumineux de chaque interrupteur s'allume lorsque l'appareil est en marche.
Attention
DANGER DE BRÜLURE: Certaines surfaces extérieures de l'appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l'appareil avec précaution.
- Tournez les boutons de contrôle de la température jusqu'à atteindre la température de la nourriture sans danger désirée.
Aventissement
Hatco n'est pas responsable de la température de service du produit alimentaire elle-même. Il incombe à l'utilisateur de s'assurer que le produit alimentaire est maintainu et servi à une température sure.
- Laissez l'unité préchauffer pendant environ 30 minutes.
Chauffage des aliments
Placez les bacs alimentaires appropriés contenant les alimentés préchauffés dans les puits chauffants secs.
- Utilisez toujours un bac alimentaire. Ne placez pas les aliments directement dans la cuve rechauffee.
- Remuez fréquement les alimentés plus consistants afin de répartir la chaleur de manière uniforme.
- Gardez le couvercle sur les bacs afin de conserver la qualité et la température des alimentés.
Arrêt
- Placez l'interrupteur d'alimentation Interrupteurs d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position « O » (arrêt). Le témoin lumineux de l'interrupteur s'éteindra.
NOTA: Si vous utilisez une bassine pour recuperer l'eau sous le raccord d'écoulement du trop-plain, assurez-vous qu'elle est videe après chaque déversement pour éviter qu'elle ne déborde.
Panneau de commande
Bouton de contrôle de la températureInterrupte
Généralités
Les puits chauffants secs intégrés modulaires d'Hatco sont concus pour une durabilité et des performances maximes avec un minimum d'entretien.
DANGER De décharge électrique:
- Éteignez l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et laissez refroidir avant une maintenance ou un nettoyage.
- NE PAS immerger l'appareil ni le saturer d'eau. L'appareil n'est pas etanche à l'eau. Ne pas le faire fonctionner s'il a ete immerge ou sature d'eau.
- Ne pas nettoyer l'appareil lorsqu'il est sous tension ou chaud.
- Cet apparéil n'est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l' apparéil.
RISQUE D'INCENDIE : N'utilisez pas de nettoyant inflammable pour nettoyer cet apparéil.
Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Si cet apparéil doit être réparé, contacter un répartaréur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350.
Attention
N'utilissez pas de laine d'acier ou de tampon de décapage en métal pour le nettoyage. La paille de fer raye les finitions.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons doux. Les chiffons et nettoyants abrasifs risquent de rayer la finition de l'appareil, d'alterer son appearance et de le rendre vulnerable à l'accumulation de saleté.
L'utilisation de produits chimiques agressifs tels que l'eau de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou les produits de nettoyage pour les jours sont proscrits pour nettoyer l'appareil. Les dommages causés par des produits chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
Nettoyage quotidien
Pour préserver la finition de l'appareil et maintainir la performance, il est recommandé de nettoyer tous les jours l'appareil.
- Mettre l'appareil hors tension et laisser refroidir l'appareil.
- Retirez et lavez tous les bacs et tous les adaptateurs.
- Essuyez l'intégralité de l'appareil à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge propre et d'un détergent doux.
- Servez-vous d'une éponge à récurer en plastique pour retarder toute particule solide de nourriture.
- Essuyez l'intégralité de l'unité en utilisant un chiffon doux et sec.
NOTA: Si vous utilisez une bassine pour recuperer I'eau sous le raccord de drain, assurez-vous qu'elle est videe régulierement pour éviter qu'elle ne déborde.
Nettoyage mensuel
Pour préserver la finition du puits chauffant, effectuez les procédures de nettoyage suivantes tous les mois afin de supprimer les résidus causés par les déversements.
- Mettez les interrupteurs d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position « O » (arrêt) pour permettre à l'appareil de refroidir complètement.
- Retirez et lavez tous les bacs et tous les adaptateurs.
- Retirez les couvercles du ventilateur en retardant les deux vis Phillips, puis en retardant les deux couvercles du puits.
- Retirez et nettoyez la pale du ventilateur en la tenant et en dévisant l'écrou papillon dans le sens des aiguilles d'une montre (l'écrou papillon est filtré-inversé).
- Essuyez l'intégralité de l'appareil à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge propre et d'un détergent doux.
- Servez-vous d'une éponge à récurer en plastique pour retarder toute particule solide de nourriture.
- Essuyez l'intégralité de l'unité en utilisant un chiffon doux et sec.
- Replacez la pale et les couvercles du ventilateur.
Nettoyage mensuel (vue interne du puits)
Averagement
La réparation de cet apparéil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
A VERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Éteignez l'apparéil, débranchez le cordon d'alimentation/curpez l'alimentation au niveau du coupe-circuit et laissez refroidir avant une maintenance ou un nettoyage.
| Symptôme Cause | Probable Solution | |
| Les puits chauffants secs ne sont pas assez chauds. | La commande de la température est régée à un niveau trop faible. | Réglez la température sur un niveau plus élevé. |
| L'élement chauffant ne fonctionne pas. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. | |
| La régulation de température ne fonctionne pas correctement. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. | |
| La puissance fournie est incorrecte. | Vérifiez que l'appareil est alimenté à la tension appropriée. Une puissance trop faible cause un chauffage inapproprié. | |
| Les puits chauffants secs sont trop chauds. | La commande de la température est régée à un niveau trop élevé. | Réglez la température sur un niveau plus bas. |
| La régulation de température ne fonctionne pas correctement. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. | |
| La puissance fournie est incorrecte. | Vérifiez que l'appareil est alimenté à la tension appropriée. Une puissance trop forts entrainera une surchauffe et peut endommager l'appareil. | |
| Absence de chaleur. | L'appareil est étient. | Mettez les interrupteurs d'alimentation I/O (marche/arrêt) en position « I » (marche). |
| Le disjoncteur s'est déclenché. | Redémarrez le disjoncteur. Si le disjoncteur continue de se déclencher, contactez un agent de service agréé ou Hatco. | |
| La régulation de température ne fonctionne pas correctement. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. | |
| L'élement chauffant ne fonctionne pas. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. | |
| L'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) ne fonctionne pas. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. | |
| Les boutons de contrôle de la température chauffent le mauvais puits. | Le boîtier de commande n'est pas installé correctement. | Installez le boîtier de commande sur la partie avant de l'unité. Contacter un réparateur agréé ou Hatco pour obtenir de l'aide. |
Vouavesdesquestions encequiconcernelespannes
Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien agree HaCo la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour couver I'agence d'entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www. hatcocorp. com) et cliquez sur Trouver un agent d'entretien, ou contactez I'equipe d'entretien et de pieces detachedes de Hatco:
Numéro de
telephone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp. com
Barres de division de bacs
Les barres de support de bacs suivantes permettent de séparer les puits chauffants secs en plusieurs parties afin de dispose des bacs de différentes tailles.
HWBGM12BAR... Barre de support de bac de 305 mm (12")
HWBGM20BAR.... Barre support de bac de 508 mm (20")
Barde division debacs 305mm (12^ )
Barre de division debacs 508 mm (20") Barres de division de bacs
Adaptateurs de bacs
Les adaptateurs de bacs suivants sont disponibles pour permettre à des puits chauffants rectangulaires de contenir des bacs ronds.
HWB-2-7Q.... Adaptateur pour que les séries de puits chauffants DHWBI pouissant accueillir deux bacs ronds de 7 litres (7 quarts).
HWB-3-4Q.... Adaptateur pour que les séries de puits chauffants DHWBI pouissant accueillir trois bacs ronds de 4 litres (4 quarts).
Bac rond de 7 litres Adaptateurs de bacs
Bac rond de 4 litres Adaptateurs de bacs Adaptateurs de bacs
Grilles
Des grilles en acier inoxydable ou nickelées sont disponibles en différentes tailles.
GRILLE (1/4)SS.... Grille en acier inoxydable petite talille (1/4):216 I x 114 p mm (8-1/2" x 4-1/2")
GRILLE (1/2)SS.... Grille en acier inoxydable taillie moyenne (1/2): 259 | x 194 p mm (10-3/16" x 7-5/8")
GRILLE SS. Grille en acier inoxydable grande taillé: 257 | x 457 p mm (10-1/8" x 18")
GRILLE (1/2)……Grille nickelée de taillie moyenne (1/2): 259 | x 194 p mm (10-3/16" x 7-5/8")
GRILLE Grille nickelée grande taille: 257 | x 457 p mm (10-1/8" x 18")
Grilles
Cadre grande dimension
Un cadre grande dimension est disponible, en option, pour tous les modèles. Les modèles disposant d'un cadre grande dimension comportent les mêmes dimensions qu'un puits réfrigéré Hatco.
Cable d'alimentation et prise
Un cable d'alimentation et une prise sont fournis de série pour les modèles avec configuration électrique monophasée. Suívez la procédure suivant pour installer la commande.
- Consultez la procédure « Installation du boîtier de commandes à distance » dans la section INSTALLATION.
- Branchez l'appareil à une prise correctement reliée à la terre et possédant le voltage, la dimension et la configuration adéquats. Consultez la section CARACTERISTIQUES pour plus de détails.
Bacs alimentaires
Des bacs en acier inoxydable sont disponibles en différentes tailles.
ST BAC 1/3....... Bac en acier inoxydable petite taille (1/3): (largeur x profondeur x hauteur) 324× 175× 64mm (2 - 3 / 4^ × 6 - 7 / 8^ × 2 - 1 / 2^ ) ST BAC 1/2....... Bac en acier inoxydable taille moyenne (1/2) : (largeur x profondeur x hauteur) 324 x 264 x 64 mm (12-3/4" x 10-3/8" x 2-1/2") ST BAC 2....... Bac en acier inoxydable grande taill, 2-1/2" (64 mm) de profondeur : (largeur x profondeur x hauteur) 324 x 527 x 64 mm (12-3/4" x 20-3/4" x 2-1/2") ST BAC 4... Bac en acier inoxydable grande taille, 4" (102 mm) de profondeur: (largeur x profondeur x hauteur) 324 x 527 x 102 mm (12-3/4" x 20-3/4" x 4") BAC 4QT....... Bac rond 4 litres (4 quarts) : 171 mm dia. x 203 mm (6-3/4" dia. x 8") BAC 7QT....... Bac rond 7 litres (7 quarts) : 221 mm dia. x 203 mm (8-11/16" dia. x 8")
Couvercle
4QT-1. Couvercle rond et crante de 4 litres (4 quarts)
Couvercle
7QT-1. Couvercle rond et crante de 7 litres (7 quarts)
Couvercle
4QT............ Couvercle rond, pivotant et crante de 4 litres (4 quarts)
Couvercle
7QT. Couvercle rond, pivotant et crante de 7 litres (7 quarts)


Bac grande format de 64 mm (2-1/2") de profondeur

Bac rond de 4 litres

Bac 4 litres, couvercle crante

Bac 4 litres, pivotant crante

Bacs format 1/2Bacs df

Bac grande format de 102 mm (4") de profondeur

Bac rond de 7 litres

Bac 7 litres, couvercle crante

Bac 7 litres, pivotant crante
Bacs alimentaires en acier inoxydable
Hwb-mnt-rec
Supports de fixation (8) pour installer des puits chauffants secs sur des tables de travail non combustibles dont l'épaissur est de 5-52 mm (3/16" - 2").

Support d'adaptation pour tables de travail épaisSES
Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les « Produits ») sont exempts de defaults de matériel et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation et de maintenance, pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition que l'appareil soit installé et entretenu conformément aux instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de l'expédition par Hatco. L'acheteur doit provenver la date d'achat du Produit par l'enregistrement de ce dernier après de Hatco ou par d'autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont exemptes de defaults de matériel et de fabrication à partir de la date d'achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées ci-dessous:
a) Garantie d'un (1) an pour les pieces et la main-d'oeuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les pieces uniquement:
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pieces et la main-d'oeuvre :
Gammes à induction
c) Garantie d'un (1) an pour les pieces et la main-d'oeuvre PLUS quatre (4) ans pour les pieces uniquement :
Cubes 3CS et FR
d) Garantie d'un (1) an pour les pieces et la main-d'oeuvre PLUS neuf (9) ans pour les pieces uniquement :
Cuves des apparciels de chauffage d'appoint electriques
Cuves des apparciels de chauffage d'appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pieces uniquement :
Pieces de rechange
LES GARANTIES PRECÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSSES OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, À TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU DE FINALitéPARTICULIERÉ OU TOUS BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLLE. Sans restreindre la portée générale des enconçes précédents, CES GARANTIES NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS: ampoules d'éclairage à incandescence enduites, lumières fluoréesntes, ampoules de lampes chauffantes, ampoules d'éclairage à halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d'éclairage DEL, composants en verre et fusibles; défaut de produit dans la cuve d'un appeareil de chauffage d'appoint, dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre équipement de chauffage d'eau cause par la calcification, l'accumulation de sédiments, la réaction d'un produit chimique ou le gel; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une mauvaise application, une installation inappropriée du Produit ou l'utilisation d'une tension inappropriée.
2. Limites des recours et des dommages
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur prévues par les presents seront limitées exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au remplacement à l'aide de pieces ou de Produits nouveaux ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agrée par Hatco (sauf si l'Acheteur se situe hors des États-Unis, du Canada, du Royaume-Uni ou de l'Australie, auquel cas la responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur seront limitées exclusivement au remplacement des pieces concernées par la garantie) à l'égard de toute revindication effectue dans les délais de garantie applicables mentionnés ci-dessus. Hatco se reserve le droit d'accepter ou de rejoeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de cette Garantie limite, « remis à neuf » signifie une piece ou un Produit dont les caractéristiques techniques d'origine ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agrée par Hatco. Hatco n'acceptera aucun retour de Produits sans qu'il n'ait aparavant donné son accord écrit, et tous ces retours approuvés doivent être effectuels aux seuils frais de l'Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, DANS AUCUNE CIRCISTANCE, DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, AUX COÛTS DE MAIN-D'ÖUVRE OU PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU FAIT QUE LES PRODUITS ON ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU QU'ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE PRODUIT OU BIEN.
Alabama
Jones McLeod Appl. Svc. Birmingham 205-251
Arizona
Service Solutions Group Phoenix 602-234-2443
"Enregistrez votre apparéil en ligne!"
Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR
LE PROPRIETAIRE pour plus d'informations.