F1500UPS - Alimentation d'énergie non interruptible Furman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F1500UPS Furman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité : 1500 VA / 900 W, Technologie : Onduleur à double conversion, Temps de transfert : 0 ms |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour protéger les équipements électroniques sensibles, comme les ordinateurs, serveurs et systèmes audio/vidéo. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des batteries, remplacer les batteries tous les 3 à 5 ans selon l'utilisation. |
| Sécurité | Protection contre les surtensions, court-circuits et surcharges. Certifié conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Dimensions : 43 x 38 x 8 cm, Poids : 18 kg, Garantie : 2 ans, Connectivité : Ports USB et série pour la gestion. |
FOIRE AUX QUESTIONS - F1500UPS Furman
Questions des utilisateurs sur F1500UPS Furman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Alimentation d'énergie non interruptible au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F1500UPS - Furman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F1500UPS de la marque Furman.
MODE D'EMPLOI F1500UPS Furman
- Sortie à onde sinusoïdale réelle
- Double fonction d’apprentissage de commandes infrarouges
- BlueBOLT™ compatible (avec BlueBOLT-CV1 carte d’interface, vendu séparément) ou Port RS-232 à code source libre entièrement programmable
- (2) banques programmables de sortie à C.A. de gestion de charge critique et (2) banques non critiques de sortie à C.A. de charge
- Kit d’extension de batterie disponible en option pour les possibilités d’exécution prolongées
- Module d’adressage IP à monter sur le panneau arrière en option pour le contrôle distant via Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté un onduleur F1500-UPS Furman. L’onduleur F1500-UPS est doté des technologies révolutionnaires de Furman que sont le circuit AVM (Automatic Voltage Monitoring – Surveillance automatique de la tension), EVS (Extreme Voltage Shutdown – Extinction en cas de tension extrême), ainsi que notre technologie exclusive LiFT (Linear Filtering Technology – Technologie de filtrage linéaire). Ensemble, ces technologies offrent exactement ce que nos clients attendent de Furman : une purification et une protection du courant alternatif sans compromis. Notre F1500-UPS est conçu pour aller au-delà des exigences des professionnels du monde audio/vidéo, des fournisseurs, des diffuseurs et des musiciens. SMP (SERIES MULTI-STAGE PROTECTION) La technologie SMP de Furman élimine presque entièrement les appels de service et les coûteuses minutes de pannes. Les circuits de protections traditionnels contre les surtensions doivent être réparés lorsqu’exposés à des pointes de tension transitoires, impliquant le démantèlement de votre système. Ce n’est pas le cas avec le circuit SMP de Furman. Les voltages transitoires nuisibles sont absorbés, contraints et dissipés de façon sécuritaire. Votre équipement branché est protégé, tandis que votre appareil Furman se protège lui-même! Ce qui différencie le circuit SMP de Furman est sa contrainte du voltage imbattable, soit le niveau de voltage qui est transmis à votre équipement quand le circuit de protection est soumis une pointe de tension transitoire. Tandis que d’autres circuits de protection offrent une contrainte de voltage se situant bien au-delà de 330 Vpk, le circuit SMP de Furman amorce sa contrainte à 188 Vpk (133 VCA RMS), même lorsque testé avec des surtensions à répétition de 6000 Vpk — 3000 A! Ce niveau de protection sans précédent n’est offert qu’avec la technologie SMP de Furman. EVS (EXTREME VOLTAGE SHUTDOWN) Le circuit de protection contre les surtensions EVS éprouvé protège contre les surtensions prolongées, comme un branchement accidentel dans une prise de 208 à 240 VCA, ou à un neutre intermittent. Pour y arriver, il surveille la tension électrique entrante et, lorsqu’il détecte une situation dangereuse, déclenche un relai qui coupe l’alimentation jusqu’à ce que la surtension soit éliminée et que l’alimentation soit rétablie. LIFT (LINEAR FILTERING TECHNOLOGY) Malheureusement, les modules filtres CA traditionnels ont été conçus pour être utilisés dans des conditions de laboratoire non réalistes. Les vieilles technologies, que ce soit des filtres à pôles multiples de modes conventionnels, pouvaient en vérité nuire au son et à l’image plus qu’elles n’aidaient à cause des pointes résonnantes issues d’une conception archaïque non linéaire. Dans certaines conditions, ces technologies peuvent en fait ajouter plus de 10 dB de bruit à l’alimentation en CA! Pire encore, les pointes de tension excessives et la contamination de la mise à terre par le bruit issu de l’alimentation en CA peuvent mener à la perte de données, à la nécessité de redémarrer les préréglages numériques ou à la destruction de convertisseurs numériques sensibles. La technologie LiFT de Furman emprunte une voie différente, assurant une performance optimale avec un filtrage23 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL linéaire du bruit issu de l’alimentation en CA, sans contamination de la mise à terre.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant de déballer votre appareil, inspectez le F1500-UPS dès sa réception. Outre ce manuel, l’emballage doit contenir les éléments suivants :
1. l’appareil F1500-UPS
2. le cordon d’alimentation
3. un câble série DB 9
4. un kit de montage en baie
5. un CD comportant le logiciel de gestion de l’alimentation
(à lire absolument avant l’installation) Ce manuel contient des instructions importantes qu’il convient de suivre lors des opérations d’installation et de maintenance du système F1500-UPS et de la batterie. Veuillez prendre soin de lire ces instructions et de les suivre scrupuleusement lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil. Lisez ce manuel dans son entier avant de procéder au déballage, à l’installation ou à la mise en route de votre onduleur. ATTENTION ! Le F1500-UPS doit être branché sur une prise de courant alternatif protégée par un fusible ou un disjoncteur. Ne branchez JAMAIS cet appareil sur une prise qui n’est pas reliée à la terre ou sans la protection d’un disjoncteur différentiel en cas d’isolation par transformateur. Si vous souhaitez mettre l’appareil hors tension, éteignez-le avant de le débrancher. ATTENTION ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC DES ÉQUIPEMENTS MÉDICAUX OU DE MAINTIEN DE LA VIE. Les dispositifs fournis par Furman ne sont pas destinés à des applications médicales ou de maintien de la vie. N’utilisez JA- MAIS cet appareil dans des circonstances où le fonctionnement ou la sécurité d’équipements de maintien de la vie, d’applications médicales ou de soin des patients pourrait être affecté. ATTENTION ! Même lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les parties internes peuvent recevoir suffisamment de courant de la batterie pour être dangereuses. ATTENTION ! Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, l’appareil doit être installé dans un local libre de contami- nants conducteurs et dont la température et l’humidité sont contrôlées (reportez-vous aux spécifications techniques pour pren- dre connaissance des plages de température et d’humidité acceptables). ATTENTION ! Pour réduire les risques de choc électrique, ne soulevez pas le couvercle. Il n’y a aucune pièce remplaçable par l’utilisateur à l’intérieur. (le remplacement de la batterie doit être effectué par un professionnel de l’entretien qualifié uniquement.) ATTENTION ! Pour éviter les risques de choc électrique, éteignez l’appareil et débranchez l’alimentation avant d’installer un com- posant quelconque. ATTENTION ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC, NI À PROXIMITÉ D’UN AQUARIUM ! Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez pas cet appareil avec, ni à proximité d’un aquarium. Si elle atteignait les contacts en métal, la condensation provenant de l’aquarium pourrait provoquer un court-circuit. REMARQUE : Comme tous les dispositifs de gestion du courant alternatif, les onduleurs sont limités à certaines valeurs en termes de charges réactives et de puissance. Le F1500-UPS a une capacité maximale de 1500 VA, soit environ 7,5 A. Si la con- sommation d’énergie dépasse cette capacité de façon excessive, la durée de vie de la batterie et les performances de l’appareil en seront affectées. INSTALLATION La recharge de la batterie de votre F1500-UPS pendant au moins six à huit heures est fortement - a recommandé d’assurer que la capacité maximum de la charge de la batterie est réalisée avant l’utilisation initiale. En effet, une perte d’énergie a pu se produire au cours du stockage ou du transport. Pour recharger la batterie, il suffit de laisser l’appareil branché sur une prise de courant alternatif. L’appareil se chargera aussi bien en position de marche (ON) qu’en position d’arrêt (OFF). Si vous souhaitez utiliser le logiciel, branchez le câble USB inclus sur le port USB du F1500-UPS et connectez-le à un port USB de votre ordinateur ou de votre serveur.24
F1500-UPS GUIDE DE L’UTILISATEUR
N’y connectez JAMAIS un radiateur électrique, un aspirateur, une déchiqueteuse de documents, ni aucun autre gros appareil électrique. Les besoins en électricité de ces appareils pourraient provoquer une surcharge et l’endommager. Branchez le F1500-UPS sur une prise à la terre à deux pôles et trois fils. Assurez-vous que la prise murale est protégée par un fusible ou un disjoncteur et ne dessert pas d’autre équipement ayant des besoins électriques importants (par ex. : réfrigérateur, photocopieur, etc.). Évitez d’avoir recours à des rallonges. Si vous devez utiliser une ral- longe, elle doit être homologuée UL ou CSA, minimum 14 AWG, à trois fils avec mise à la terre et d’une capacité nominale de 15 Amp. REMARQUE : Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre F1500-UPS pendant une longue période, couvrez-le et mettez-le de côté avec une bat- terie chargée au maximum. Pour conserver la durée de vie de la batterie, rechargez-la tous les trois mois.
INTERFACE DE COMMUNICATION
BlueBOLT™ compatible (avec BlueBOLT-CV1 carte d’interface, vendu séparément): permet d’accéder à distance à redémarrer com- posants, équipements ou éteindre l’appareil, et contrôler la qualité d’alimentation de n’importe où dans le monde. Contact Furman Pour le prix et la disponibilité. La carte de la communication RS-232 a fourni en F1500-UPS permet le raccordement et la communication entre le F1500-UPS et un système d’automation, de serveur de médias, ou informatique. Ceci permet à l’installateur de programmer un certain nombre de variables comprenant le seuil de batterie de charge critique. Voyez la documentation de logiciel pour plus d’information.
CONNECTEURS DE BATTERIE D’EXTERNAL
Le paquet externe de batterie du BAT1500-EXT de Furman (vendu séparément) offre le temps d’exécution prolongé de batterie une fois utilisé en même temps que le Furman F1500-UPS. Entrez en contact avec Furman pour le prix et la disponibilité.
INSTALLATION DU PANNEAU AVANT F1500-UPS
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES POUR LE REMPLACEMENT DE BATTERIE (Svp lu avant l’installation de rechange de batterie) ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE INCORRECT. ATTENTION ! En remplaçant des batteries, remplacez par le même type des batteries originales. ATTENTION ! Avant de remplacer des batteries, enlevez les bijoux conducteurs tels que des chaînes, des montres-bracelet, et des anneaux. La haute énergie par les matériaux conducteurs a pu causer les brûlures graves. ATTENTION ! Ne vous débarrassez pas des batteries dans un feu. Les batteries peuvent éclater. ATTENTION ! N’ouvrez pas ou ne mutilez pas les batteries. Le matériel libéré est nocif à la peau et aux yeux. Il peut être toxique. ATTENTION ! N’essayez pas de remplacer des batteries. Veuillez se référer le remplacement de batterie à un technicien qualifié de service seule- ment !25 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU F1500-UPS (POUR ÊTRE EXÉCUTÉ PAR LE PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ SEULEMENT)
SUPPORT DE CHASSIS ARRIÈRE
6. Rebranchez le connecteur du câble
de la batterie et la plaque de sécurité
ATTENTION! TOUJOURS CONNECT
rouge sur rouge et noir au noir. Si les connecteurs de câble ne s’emboîtent facilement que rouge sur rouge et noir au noir, NE JAMAIS tenter de les forcer ensemble ou retourner un ensemble de connecteurs de plus en résulte dans un ROUGE NOIR à la combinaison qui va provoquer un choc électrique étincelles, incendie ou une explosion! Appelez le service clientèle de l’aide.26
Interrupteur Appuyez sur l’interrupteur pour allumer ou éteindre le F1500-UPS. Bouton de navigation du menu Tournez le bouton vers la droite pour naviguer jusqu’à l’écran suivant et vers la gauche pour retourner à l’écran précédent. Appuyez dessus pour sélectionner une commande dans le menu. Détecteur infrarouge Pour l’échantillonnage des signaux infrarouges émis par la télécommande. Panneau d’accès à la batterie Facilement amovible pour accès et remplacement de la batterie. DESCRIPTION DES AFFICHEURS DEL DU PANNEAU FRONTAL Afficheur d’état Écran à cristaux liquides pour affichage d’informations d’état et navigation des menus. Indicateur du bloc de prises 1 S’allume en bleu quand le bloc de prises 1 est allumé. Indicateur du bloc de prises 2 S’allume en bleu quand le bloc de prises 2 est allumé. Indicateur du bloc de prises 3 S’allume en bleu quand le bloc de prises 3 est allumé. Indicateur du bloc de prises 4 S’allume en bleu quand le bloc de prises 4 est allumé. Indicateur de défaut de câblage Ce voyant DEL s’allume en rouge pour prévenir l’utilisateur d’un problème de câblage, par exemple une mise à la terre déficiente ou une inversion du câblage au niveau de la prise d’alimentation. Si ce voyant est allumé, débranchez tous les équipements et faites vérifier le câblage de la prise par votre électricien.
DESCRIPTION DU PANNEAU ARRIÈRE
Bloc de prises 1, prises pour équipements critiques Deux prises à protection SMP et alimentation par batterie assurent le fonctionnement temporaire des équipements critiques con- nectés en cas de panne de courant. Bloc de prises 2, prises pour équipements critiques Deux prises à protection SMP et alimentation par batterie assurent le fonctionnement temporaire des équipements critiques con- nectés en cas de panne de courant. Bloc de prises 3, prises pour équipements non critiques Deux prises à protection SMP et alimentation par batterie assurent le fonctionnement temporaire des équipements connectés en cas de panne de courant. Ces prises sont coupées lorsque la charge de la batterie atteint son seuil plancher de façon à réserver la charge restante aux équipements critiques. Bloc de prises 4, prises pour équipements non critiques Deux prises à protection SMP et alimentation par batterie assurent le fonctionnement temporaire des équipements connectés en cas de panne de courant. Ces prises sont coupées lorsque la charge de la batterie atteint son seuil plancher de façon à réserver la charge restante aux équipements critiques. Contrôle infrarouge DEL – Indique le statut des prises de sortie infrarouge : prise mono standard 3,5 mm pour connexion d’un indicateur clignotant à infrarouges (non inclus). Disjoncteurs pour protection contre les surcharges Ces disjoncteurs réinitialisables assurent une protection optimale contre les surcharges. Interface de communication27 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL La carte de communication RS-232 fournie avec le F1500-UPS permet la connexion et la communication entre le F1500-UPS et un serveur d’automatisation ou un système informatique. Ceci permet à l’utilisateur de contrôler les blocs de prises et de pro- grammer un certain nombre de variables, dont le seuil de charge plancher de la batterie. Voir la documentation du logiciel pour plus d’informations. Connecteurs de batterie externe Le kit de batterie externe BAT1500-EXT de Furman (vendu séparément) prolonge la durée de vie de la batterie quand il est utilisé avec le F1500-UPS Furman. Contactez Furman pour connaître les tarifs et les disponibilités. Cordon d’alimentation en courant alternatif Cordon d’alimentation blindé captif à usage industriel. Port USB à ordinateur Le port USB permet la communication entre le F1500-UPS et un ordinateur.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode de fonctionnement normal (alimentation réseau) Lorsqu’il est connecté à une prise de courant en état de fonctionnement, le F1500-UPS fournit de l’énergie et protège les équipe- ments qui y sont connectés contre les surtensions et sous-tensions. Tournez le bouton de navigation pour faire défiler les écrans. Mode de régulation automatique de la tension (AVR) Sensitive AVR (Mode sensible) : lorsqu’il reçoit des tensions d’entrée comprises entre 96 V c.a. et 135 V c.a., le F1500-UPS fournit une tension régulée de 120 V c.a., ± 5 %. Standard AVR (Mode standard) : lorsqu’il reçoit des tensions d’entrée comprises entre 93 V c.a. et 145 V c.a., le F1500-UPS fournit une tension régulée de 120 V c.a., ± 10 %. AVR OFF (désactivé) : La régulation automatique de la tension (AVR) est désactivée et la tension n’est pas corrigée. Mode Onduleur En cas de panne de courant, de surtension ou de sous-tension, le F1500-UPS fait office de batterie de secours. Un signal d’alarme se fait entendre et l’écran indique la panne ainsi que le temps de charge restant dans la batterie. Mode De Configuration Le menu de configuration permet à l’utilisateur de procéder au réglage de divers paramètres de fonctionnement de l’appareil. Reportez-vous aux diagrammes à la page 58 pour consulter un plan détaillé de la structure des menus. Navigation Du Menu De Configuration Tournez le bouton de navigation vers la droite pour afficher la commande de menu suivante. Quand vous arrivez à la dernière commande de menu, SYSTEM INFO (INFOS SYSTÈME), vous retournez au mode de fonctionnement normal. Tournez le bouton vers la gauche afin de retourner à la commande de menu précédente. Quand vous arrivez à la pre- mière commande, DISPLAY BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ ÉCRAN), vous retournez au mode de fonctionnement normal. Appuyez sur le bouton de navigation pour sélectionner la commande en cours. Si le bouton de navigation n’est soumis à28
F1500-UPS GUIDE DE L’UTILISATEUR
aucune action pendant 60 secondes, le système retourne automatiquement au mode de fonctionnement normal. Sélection Et Réglage Des Paramètres Tourner le bouton de navigation vers la droite AUGMENTE le paramètre sélectionné, c.à.d. qu’il avance à la valeur SUIVANTE. Tourner le bouton de navigation vers la gauche DIMINUE le paramètre sélectionné, c.à.d. qu’il retourne à la valeur PREC- EDENTE. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la valeur affichée. Si le bouton de navigation n’est soumis à aucune action pendant 60 secondes, le système retourne automatiquement au mode de fonctionnement normal. Si le paramètre BACK (RETOUR) est sélectionné, le système retourne à la sélection de commande. Display Brightness (Luminosité écran) Le paramètre Display Brightness (Luminosité écran) permet de régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran. Display Scroll Mode (Défilement affichage) Si cette option est activée, l’affichage avance automatiquement jusqu’à l’écran suivant toutes les 5 ou 10 secondes. Display Sleep Mode (Veille écran) Si le mode Display Sleep Mode (Veille écran) est activé, l’écran passe automatiquement au réglage de luminosité le plus faible (25 %) lorsque le laps de temps d’inactivité du bouton est écoulé { 30 SEC, 60 SEC }. L’écran retourne au réglage de luminosité choisi dès le passage en Setup Mode (Mode configuration) ou en UPS Mode (Mode onduleur). Automatic Regulation Setup (Configuration régulateur automatique) Configuration des paramètres Automatic Voltage Regulation (Régulation automatique de la tension). Outlet Bank 3 Setup (Configuration bloc prises 3) Règle le seuil plancher de la batterie le seuil plancher de charge de la batterie en-deçà duquel le bloc de prises 3 est coupé de façon à réserver la charge restante aux appareils critiques connectés aux blocs de prises 1 & 2. Si le paramètre est réglé sur OFF (désactivé), le bloc de prises 3 est coupé dès que l’appareil passe en mode onduleur. Outlet Bank 4 Setup (Configuration bloc prises 4) Règle le seuil plancher de la batterie le seuil plancher de charge de la batterie en-deçà duquel le bloc de prises 4 est coupé de façon à réserver la charge restante aux appareils critiques connectés aux blocs de prises 1 & 2. Si le paramètre est réglé sur OFF (désactivé), le bloc de prises 4 est coupé dès que l’appareil passe en mode onduleur. Batterie Externe En cas d’utilisation de la batterie externe, BAT1500-EXT, le paramètre est réglé sur YES (OUI). IR1 Control Setup (Configuration contrôle IR1) Le paramètre IR1 Control Setup (Configuration contrôle IR1) est un processus en deux étapes au cours duquel le signal infrarouge de la télécommande est d’abord échantillonné, puis testé en émettant le signal reconnu vers la prise de sortie. IR2 Control Setup (Configuration contrôle IR2) Le paramètre IR2 Control Setup (Configuration contrôle IR2) est un processus en deux étapes au cours duquel le signal infrarouge de la télécommande est d’abord échantillonné, puis testé en émettant le signal reconnu vers la prise de sortie. IR Output Delay (Délai sortie IR) Le paramètre IR Output Delay (Délai de sortie infrarouge) est le laps de temps qui précède l’instant ou les signaux infraroug- es sont émis vers les prises de sortie infrarouge après le passage en mode onduleur de l’appareil. Ce laps de temps démarre à 0 secondes et peut augmenter par intervalles de 5 secondes jusqu’à une valeur maximale de 60 secondes. Setup Buzzer Mode (Configuration alarme sonore) Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme de l’onduleur. UPS Test Mode (Test onduleur) Le paramètre UPS Test Mode (Test onduleur) permet de placer temporairement l’appareil en mode onduleur pour vérifier que le convertisseur peut fournir le courant nécessaire à la charge connectée. System Info (Infos système) Affiche la révision du micrologiciel et l’adresse IP (si la carte TCP/IP en option est installée) de l’onduleur F1500-UPS Furman.
Una conexión a una UPS es una ventaja para las bombillas de proyectores, productos de servidores, y unidades con memorias elec- trónicas volátiles utilizadas en equipos de audio profesionales, como Pro Audio y Broadcast entre otros y sistemas de home theater de alta complejidad. El F1500-UPS lleva esta funcionalidad al próximo nivel con una serie de características diseñadas específica-29 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL mente para las aplicaciones de alimentación auxiliar para conexiones de corriente alterna. Función de cargas críticas En el software del F1500-UPS, uno de los ajustes programables por el usuario es el umbral de corte de batería baja para cargas no críticas (NCL). Esto establece el nivel de capacidad de la batería en un punto en el que los tomacorrientes de las cargas no críticas se inactivan y toda la energía restante en la batería se reserva para los equipos conectados en los cuatro tomacor- rientes de carga crítica. Este valor se almacena internamente en el UPS y no depende de que el software esté ejecutándose en una computadora. Fonction d’apprentissage de commandes infrarouges (système en instance de brevet) La fonction d’apprentissage de commandes infrarouges vous permet de programmer le F1500-UPS pour qu’il envoie des com- mandes de mise en veille ou d’arrêt à certains des équipements connectés, par exemple, un projecteur à micromiroirs. En cas de panne de courant, les lampes du projecteur s’éteignent tandis que le F1500-UPS continue d’alimenter le ventilateur depuis la batterie. Ainsi, la procédure d’arrêt est respectée et les lampes ne risquent pas d’être endommagées. REMARQUE : Cette fonction ne doit être utilisée qu’avec des codes infrarouges discrets. La programmation d’une simple com- mande à bascule marche/arrêt pourrait occasionner la MISE EN MARCHE de l’équipement pendant une panne de courant ! Manœuvres infrarouges en cas de panne de courant Le F1500-UPS peut apprendre deux commandes infrarouges. Les commandes apprises seront transmises sur les deux prises de sorties. Vous pouvez donc soit contrôler deux appareils différents, soit créer une macro à deux étapes pour un même compo- sant. 1. Lors d’une panne de courant, après le délai choisi, les codes infrarouges sont envoyés aux deux prises de sorties. Les DEL infrarouges clignoteront une fois par seconde pendant ce délai, puis cesseront de clignoter après l’envoi des codes infrarouges. 2. Si les mêmes délais sont appliqués à IR1 et IR2, le code IR2 sera envoyé aux deux prises de sortie 2 secondes après le code IR1.
3. Les commandes infrarouges sont également transmises lorsque la batterie atteint son seuil plancher. Ceci permet
d’assurer que les séquences d’arrêt des équipements connectés sont respectées même si la charge du F1500-UPS est si élevée qu’il ne peut assurer le relais pendant la totalité du délai de sortie infrarouge sélectionné.
4. Il n’y a pas d’émissions infrarouges après le retour de l’électricité.
Pour programmer les émissions infrarouges : 1. À partir du menu de configuration, tournez le bouton de navigation jusqu’à ce que IR1 Setup (Configuration IR1) s’affiche. Sélectionnez ce paramètre en appuyant sur le bouton.
2. Tournez le bouton de navigation jusqu’à ce que IR1 Program (Programmation IR1) s’affiche.
3. Le message « READY TO SAMPLE REMOTE » (PRET A ECHANTILLONNER LA TELECOMMANDE) s’affiche. Appuyez sur le
bouton de la télécommande.
Si le signal a été appris, le message « IR1 SAMPLED » (IR1 ÉCHANTILLONNÉ) s’affiche, suivi de l’écran « TEST IR » (TESTER IR). Appuyez sur le bouton de navigation pour tester le fonctionnement.
5. Si le signal n’a pas été appris, le message « IR1 SAMPLE FAIL » (ECHEC DE L’ECHANTILLONNAGE IR1) s’affiche, suivi de
l’écran « IR1 PROGRAM » (PROGRAMMATION IR1). Répétez les étapes 3 et 4.
6. Pour programmer un autre dispositif infrarouge, accédez au menu de configuration puis tournez le bouton de navigation
jusqu’à ce que l’écran IR2 Setup (Configuration IR2) s’affiche. Répétez les étapes 3 à 5. Protocole de communication et jeu de commandes RS-232 L’interface série RS-232 peut être utilisée de différentes façons : 1. Configuration initiale du système : La personne qui installe le système peut utiliser un ordinateur portable pour programmer les variables du logiciel de gestion de l’alimentation. Une fois la configuration effectuée, l’ordinateur peut être débranché. Les paramètres sont stockés dans la mémoire du F1500-UPS. 2. Connexion à un PC ou à un réseau : Cette fonctionnalité est tout à fait similaire à celle d’un onduleur standard avec PC. Le F1500-UPS peut fournir une alimentation continue à un nombre quelconque d’appareils pour maintenir leurs capacités d’enregistrement en cas de panne du secteur ou de baisse de tension. Il peut aussi sauvegarder des documents ouverts et étein- dre l’ordinateur lors de pannes prolongées. Pour ce faire, il faut d’une part que l’onduleur soit connecté à l’ordinateur de façon30
F1500-UPS GUIDE DE L’UTILISATEUR
permanente via le port RS-232, et d’autre part que le logiciel de gestion de l’alimentation soit ouvert en arrière-plan sur l’ordinateur (pour les systèmes d’exploitation Windows uniquement ; compatible avec le logiciel Mac Energy Saver). 3. Intégration avec des systèmes d’automatisation sophistiqués comme AMX® et Crestron® : Le jeu de commandes et le protocole de communication en série sont libres. Ils sont publiés dans les pages qui suivent. Cette information peut être utilisée par le pro- grammeur du système d’automatisation tant pour permettre audit système de contrôler le F1500-UPS que pour lui faire notifier l’historique d’alimentation par le F1500-UPS. Jeu de commandes / messages d’état Les commandes suivantes sont applicables lorsque vous communiquez avec votre F1500-ASI à l’aide incluse interface RS-232. Ces commandes peuvent aussi être utilisés lors du raccordement direct à l’appareil via le protocole Telnet avec la carte d’interface BlueBOLT-CV1 (vendu séparément). Protocole de communication Brochage du connecteur : Broche 2, Transmission. Le F1500-UPS transmet les données sur cette broche. Broche 3, Réception. Le F1500-UPS reçoit les données sur cette broche. Broche 5, TS (terre de signalisation). Débit en bauds : 9600 bps Bits de départ : 1 Bits de données : 8 Bits d’arrêt : 1 Parité : Aucune Contrôle de flux : Aucun Commandes de contrôle Les commandes et réponses se font sous formes de chaînes de caractères ASCII conclues par un retour chariot (<CR>, OCh, 13d). Si la variable d’état LINEFEED MODE = ON, un caractère indiquant le saut de ligne (<LF>, 0Ah, 10d) suit le retour chariot. Les messages entrants (reçus par le F1500-UPS) doivent se conclure par l’un des caractères suivants : Nul (<NUL>, 00h, 00d), retour chariot ou saut de ligne. Le F1500-UPS rejette les messages entrants si : ils dépassent la capacité de la zone tampon du récepteur (32 caractères) ; le dernier caractère n’est pas suivi d’un caractère de fin (NUL, <CR>, <LF>) reçu dans les 500 ms. Les commandes suivantes sont envoyées par l’équipement de contrôle au F1500-UPS. REMARQUE : Les réponses sont transmises uniquement si la réponse spontanée est activée (!SET_FEEDBACK) TOUT ACTIVÉ Active l’ensemble des prises de courant. L’activation est immédiate, sans aucun délai. Envoyer à l’onduleur : !ALL_ON<CR> Si le courant n’est pas coupé pour cause de faiblesse de la batterie Action : Allumer le bloc de prises 1 et 2 Réponse de l’onduleur : $BANK 1 = ON<CR>
Si la charge de la batterie est supérieure au seuil de coupure de l’alimentation Action : Allumer le bloc de prises 3 et 4 Réponse de l’onduleur : $BANK 3 = ON<CR>
Si la charge de la batterie est inférieure au seuil de coupure de l’alimentation Pin 2 -Transmit Pin 3 - Receive Pin 3 - Receive Pin 2 -Transmit
Pin 5 - Signal Ground RS232 Pin-out31 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL Action : Éteindre le bloc de prises 3 et 4 Réponse de l’onduleur : $BANK 3 = OFF<CR>
$BATTERY = charge%<CR> Action : Activer l’interrupteur Réponse de l’onduleur : $BUTTON = ON<CR> TOUT ÉTEINT Éteint l’ensemble des prises de courant. La coupure est immédiate, sans aucun délai. Envoyer à l’onduleur : !ALL_OFF<CR> Action : Toutes les prises sont éteintes Réponse de l’onduleur : $BANK 1 = OFF<CR>
Allume ou éteint un bloc de prises donné. L’action est immédiate, sans aucun délai. Envoyer à l’onduleur : !SWITCH bank state<CR> bank = {1, 2, 3, 4} state = {ON, OFF} Exemple : !SWITCH 2 ON<CR> (allume le bloc de prises 2) Si l’alimentation du bloc 1 ou 2 est basculée Action : Basculer l’alimentation du bloc de prises 1 ou 2 Réponse de l’onduleur : $BANK 1 = state<CR> $BANK 2 = state<CR> Si l’alimentation du bloc 3 ou 4 est basculée ET si la charge de la batterie est supérieure au seuil de coupure de l’alimentation Action : Basculer l’alimentation du bloc de prises 3 ou 4 Réponse de l’onduleur : $BANK 3 = state<CR> $BANK 4 = state<CR> Si la charge de la batterie est supérieure au seuil de coupure de l’alimentation Action : Allumer le bloc de prises 3 ou 4 Réponse de l’onduleur : $BANK 3 = ON<CR>
Si la charge de la batterie est inférieure au seuil de coupure de l’alimentation Action : Éteindre le bloc de prises 3 ou 4 Réponse de l’onduleur : $BANK 3 = OFF<CR>
$BATTERY = charge%<CR> Si l’interrupteur est ÉTEINT et son état est changé Action : Activer l’interrupteur Réponse de l’onduleur : $BUTTON = ON<CR> Si le bloc ou l’état saisi est invalide Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
CONFIGURER LE SEUIL PLANCHER DES BLOCS 3 & 4
Détermine le seuil de charge en-deçà duquel le bloc de prises 3 ou 4 est éteint. Envoyer à l’onduleur : !SET_BATTHRESH bank level<CR> Où level est un nombre compris entre 20 et 100 représentant le niveau de charge de la batterie en-deçà duquel l’alimentation du bloc de prises 2 est coupée de façon à réserver la charge restante aux équipements connectés au bloc de prises 1. level doit être arrondi au multiple de 10 le plus proche. Bank est le numéro du bloc de prises (3 ou 4) à régler.32
F1500-UPS GUIDE DE L’UTILISATEUR
Si level est supérieur à 19 ET inférieur à 101 Action : SHUTOFF THRESHOLD sera réglé sur une valeur comprise entre 20 et 100 Réponse de l’onduleur : $BTHRESH = level<CR> Si le nombre sélectionné pour level est invalide Action : Aucune action Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR> CONFIGURER LE MODE DE SIGNAL D’ALARME Si le mode de signal d’alarme est ON (ACTIVE), un signal d’alarme est émis lorsque l’appareil fonctionne en mode onduleur. Envoyer à l’onduleur : !SET_BUZZER mode<CR> mode = {ON, OFF} Si le mode spécifié est invalide Action : Aucune action. L’onduleur demande un mode valide. Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR> $BUZZER = mode<CR> CONFIGURER LE MODE DE RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TENSION Configure le mode de Régulation automatique de la tension (AVR). Envoyer à l’onduleur : !SET_AVR mode<CR> mode = {OFF, STANDARD, SENSITIVE} Si le mode spécifié est invalide Action : Aucune action. L’onduleur demande un mode valide Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR> $AVR = mode<CR>
CONFIGURER LE MODE DE RÉPONSE
Configure le mode de réponse : ON (réponse spontanée) ou OFF (réponse sur demande). Lorsque la fonction de réponse spontanée est activée (ON), un message est envoyé au module de contrôle à chaque changement de statut d’une entrée (par ex. un bouton), d’une sortie (par ex. une prise) ou du courant (par ex. une surcharge). Si la fonction de réponse spontanée n’est pas activée (OFF), le module de contrôle doit demander le statut à l’aide d’une requête (voir la section sur les requêtes). Envoyer à l’onduleur : !SET_FEEDBACK mode<CR> mode = {ON, OFF} Si le mode spécifié est invalide Action : Aucune action. L’onduleur demande un mode valide. Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR> $FEEDBACK = mode<CR>
CONFIGURER LE MODE SAUT DE LIGNE
En mode saut de ligne, un caractère de saut de ligne (<LF>, 10d, 0Ah) est ajouté à toutes les réponses. Envoyer à l’onduleur : !SET_LINEFEED mode<CR> mode = {ON, OFF} Si le mode spécifié est invalide Action : Aucune action. L’onduleur demande un mode valide. Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR> $LINEFEED = mode<CR>
CONFIGURER LA LUMINOSITÉ
Configure la luminosité de l’écran à cristaux liquides et des voyants des blocs de prises. Envoyer à l’onduleur : !SET_BRIGHT xxx<CR> xxx = {100, 075, 050, 025} Si un paramètre de luminosité invalide est spécifié Action : Aucune action. L’onduleur demande un paramètre valide. Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR> $BRIGHTNESS = xxx<CR>33 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL
CONFIGURER LE MODE DE DÉFILEMENT
Configure le mode de défilement de l’écran à cristaux liquides. Envoyer à l’onduleur : !SET_SCROLLMODE xxx<CR> xxx = {5SEC, 10SEC, OFF} Si un mode de défilement invalide est spécifié Action : Aucune action. L’onduleur demande un mode valide. Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR> $SCROLL_MODE = xxx<CR> CONFIGURER LE MODE DE VEILLE DE L’ÉCRAN Configure le mode de veille de l’écran à cristaux liquides. Commande : !SET_SLEEPMODE xxx<CR> xxx = {30SEC, 60SEC, OFF} Si un mode de veille invalide est spécifié Action : Aucune action. L’onduleur demande un mode valide. Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR> $SLEEP_MODE = xxx<CR> RÉINITIALISATION DE LA CONFIGURATION D’USINE Retourne tous les paramètres à la configuration d’usine. Envoyer à l’onduleur : !RESET_ALL<CR> Action : Configure toutes les variables à leur valeur par défaut. Réponse de l’onduleur : $FACTORY SETTINGS RESTORED<CR>
ENVOYER UNE REQUÊTE D’IDENTIFICATION
Pour demander à l’appareil de s’identifier. Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?ID<CR> Action : L’état des blocs de prises (on/off) est fourni en réponse. Réponse : $FURMAN<CR>
Pour demander l’état des blocs de prises. Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?OUTLETSTAT<CR> status = {ON, OFF} Action : L’état ON/OFF (allumé/éteint) des prises est fourni en réponse. Réponse : $BANK1 = status<CR> $BANK2 = status<CR> $BANK3 = status<CR> $BANK4 = status<CR>
Pour demander l’état de la tension d’entrée. Les réponses sont les mêmes que pour le changement d’état en cas de panne de courant. Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?POWERSTAT<CR> Action : Un message décrivant l’état du courant est envoyé en retour. Réponse : Fonctionnement normal =$PWR = NORMAL<CR> Surtension $PWR = OVERVOLTAGE<CR> Sous-tension $PWR = UNDERVOLTAGE<CR> Courant interrompu $PWR = LOST POWER<CR> Mode test $PWR = TEST<CR> CYCLE DE PUISSANCE DE COMMANDE AVEC TELNET protocole utilisant BlueBOLT-CV1 #CYCLE Active une sortie hors tension, puis des retards avant de le rallumer. (NOTE - Cette commande est disponible uniquement lorsque utilisant le protocole TELNET AVEC LA BlueBOLT-CV1 inter- face, il est pas prise en charge SERIE (RS-232) CONNEXION.). Envoyer à UPS (CV-1 card): #CYCLE bank:delay<CR> bank = {1-4}, delay = {1-65536} Action: Met hors banque de sortie spécifié les attend secondes de retard et se tourne enfin la banque de sortie à nouveau. Response: Il n’ya pas de réponses directes à partir de cette commande, mais les messages de sortie le changement de statut sera envoyé en sortie change d’état: $OUTLETn = status Where n = {1-8} Status = {ON, OFF}34
F1500-UPS GUIDE DE L’UTILISATEUR
ÉLECTRICITÉ Pour demander les tensions d’entrée et de sortie. Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?POWER<CR> Action : Des messages décrivant l’état de la tension s’affichent. Réponse : $VOLTS_IN = vvv<CR> $VOLTS_OUT = vvv<CR> $WATTS = xxxx<CR> $VA = xxxx<CR> (xxx est exprimé en format décimal) Si la valeur est inférieure à 100, le chiffre des centaines est représenté par un zéro. Par exemple, le message suivant correspond à une tension de secteur de 92 V c.a. : $VOLTAGE = 092<CR>
Pour demander le niveau de charge, exprimé comme pourcentage du maximum. Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?LOADSTAT<CR> Action : Le niveau de charge s’affiche. Réponse : $LOAD = xxx<CR> (xxx représente le niveau de charge (en pourcentage de la charge maximale) exprimé en format décimal) Si la valeur est inférieure à 100, le chiffre des centaines est représenté par un zéro.
CHARGE DE LA BATTERIE
Pour demander la charge de la batterie, exprimée comme pourcentage du maximum. Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?BATTERYSTAT<CR> Action : La charge de la batterie s’affiche. Réponse : $BATTERY = xxx<CR> (xxx représente la charge de la batterie (en pourcentage de la charge maximale) exprimée en format décimal) Si la valeur est inférieure à 100, le chiffre des centaines est représenté par un zéro.
LISTE DES CONFIGURATIONS
Pour demander la liste de tous les paramètres configurables et leurs configurations actuelles. Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?LIST_CONFIG<CR> Action : La liste des paramètres configurables et leurs configurations actuelles s’affiche. Réponse : $BTHRESH = level<CR> $BUZZER = mode<CR> $AVR = mode<CR> $FEEDBACK = mode<CR> $LINEFEED = mode<CR> $BRIGHTNESS = xxx<CR> $SCROLL_MODE = xxx<CR> $SLEEP_MODE = xxx<CR> TENSION Demande la tension d’entrée. ? VOLTAGE (CR) Réponse : $ VOLTS-IN = vvv <CR> (vvv représente la tension d’entrée) COURANT Demande le courant de sortie. ? CURRENT (CR) Réponse : $ CURRENT = ccc <CR> (ccc représente le courant de sortie en ampères) LISTE COMPLÈTE DES COMMANDES ET REQUÊTES Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?HELP<CR> Action : La liste complète des commandes et requêtes s’affiche. Réponse : !ALL_ON<CR>
CHANGEMENT D’ÉTAT DE LA PRISE CONDITION RÉPONSE L’état du bloc de prises 1 change $BANK1 = status<CR> L’état du bloc de prises 2 change $BANK2 = status<CR> L’état du bloc de prises 3 change $BANK3 = status<CR> L’état du bloc de prises 4 change $BANK4 = status<CR> status = {ON, OFF} CHANGEMENT D’ÉTAT DE L’INTERRUPTEUR CONDITION RÉPONSE L’état ON/OFF de l’interrupteur change $BUTTON = status<CR> status = {ON, OFF} CHANGEMENT D’ÉTAT DU COURANT CONDITION RÉPONSE Surtension $PWR = OVERVOLTAGE<CR> Sous-tension $PWR = UNDERVOLTAGE<CR> Courant interrompu $PWR = LOST POWER<CR> Mode test $PWR = TEST<CR> Mode de récupération $PWR = RECOVERY<CR> Fonctionnement normal $PWR = NORMAL<CR> Batterie faible $LOWBAT<CR> Régulation automatique de la tension $AVRSTATE = state<CR> state = {BOOST, BUCK} Temps d’autonomie restant $TIME = xxx<CR> xxx = temps d’autonomie État de la batterie $BATTSTATE = xxx<CR> xxx = {CHARGE, DISCHARGE, FULL} Logiciel de gestion de l’alimentation Les instructions complètes sont disponibles en cliquant sur Aide sur l’écran de bienvenue du logiciel. AVIS FCC Cet appareil a subi des tests de contrôle et a été déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de Classe B par la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les interférences indésirables lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, exploite et peut émettre un rayonnement de fréquence radio. En outre, en cas d’installation et d’utilisation non conforme aux instructions, il risque de provoquer des interférences indésirables avec les transmissions radio. Rien ne garantit qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si l’utilisation de cet appareil provoque des interférences indésirables avec la réception radio ou télévision (ce que vous pouvez déterminer en l’éteignant, puis en le rallumant), il est recommandé d’essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : (1) Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.36
F1500-UPS GUIDE DE L’UTILISATEUR
(2) Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur. (3) Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui du récepteur. (4) Contactez votre détaillant ou un technicien qualifié en réparation radio/télévision. Si un accessoire spécifique est nécessaire pour assurer la conformité de l’appareil, cela doit être précisé dans les instructions. ATTENTION : Un cordon d’alimentation blindé est nécessaire pour respecter les limites d’émission fixées par la FCC et pour empêcher les interférences avec les récepteurs radio ou télévision placés à proximité. Il est impératif de n’utiliser que le cordon d’alimentation fourni. Ne connectez de périphériques d’entrée/sortie à cet appareil qu’avec des câbles blindés. ATTENTION : Toute modification apportée à ce produit qui n’est pas expressément approuvée par la garantie peut priver l’utilisateur de son droit d’utiliser l’appareil.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Veuillez contacter le service clientèle de Furman pour toute information au sujet du remplacement de la batterie. Si vous avez besoin de services d’assistance technique ou d’entretien de l’équipement, veuillez contacter le service technique de Fur- man au 877-486-4738. Vous pouvez également envoyer un message électronique à info@Furman.com. Tout équipement renvoyé pour réparation doit être accompagné d’un numéro d’autorisation de retour (RA). Pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (RA), veuillez contacter le service technique de Furman. Avant de renvoyer tout appareil pour réparation, assurez-vous qu’il est correctement emballé et protégé des dommages pouvant survenir pendant l’expédition. Il doit également être assuré. Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine et de vous en servir si vous avez besoin de renvoyer votre produit pour réparation. Veuillez également inclure une note indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone et une description du problème.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
CONSERVEZ VOTRE REÇU ! Votre reçu ent lieu de preuve d’achat et conrme que le produit a été acheté auprès d’un revendeur Fur- man agréé. Vous devrez l’envoyer à Furman pour toute réclamaon dans le cadre de la garane. Veuillez contacter le service clientèle de Furman pour toute informaon au sujet de la garane de 2 ans de la baerie. Furman, une marque de Furman Inc., garant son F1500-UPS (le « Produit ») selon les condions et modalités suivantes : Furman ga- rant à l’Acheteur d’origine du Produit que le Produit vendu dans le cadre du présent document sera exempt de défaut matériel ou de vice de fabricaon pendant une période de trois (3) ans à parr de la date d’achat. Si le Produit n’est pas conforme à la présente garan- e limitée (comme spécié ci-dessus), l’Acheteur doit averr Furman des défauts ou vices supposés en appelant le 888-486-4738. Si les défauts ou vices sont de type et de nature couverts par cee garane, Furman autorisera l’Acheteur à renvoyer le Produit au siège de Furman. Toute réclamaon dans le cadre de cee garane DOIT être accompagnée de la facture d’achat d’origine, portant la date d’achat. Les frais d’expédion jusqu’au siège de Furman doivent être prépayés par l’Acheteur du Produit. Furman fournira, à ses frais, un Produit de remplacement ou, à la seule discréon Furman, réparera le Produit défectueux. Les frais de renvoi à l’Acheteur seront à la charge de Furman. CE QUI PRÉCÈDE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Furman n’assure aucune garane pour les dommages ou défauts dus à une ulisaon inappropriée ou anormale du Produit, ni les dommages ou défauts dus à une installaon inappropriée. Furman, à sa seule discréon, pourra annuler cee garane si le produit a été modié de quelle que façon que ce soit sans l’autorisaon écrite de Furman Inc. En outre, cee garane ne s’appliquera pas à un Produit si une ou plusieurs personnes ont réparé ou essayé de réparer ledit Produit sans autorisaon écrite préalable de Furman. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE. L’obligaon unique et exclusive de Furman sera de réparer ou de remplacer le Produit défectueux de la façon et pendant la période spéciées ci-dessus. Furman n’aura aucune autre obligaon en ce qui concerne les Produits ou les pares des Produits, qu’il s’agisse de responsabilité contractuelle, responsabilité civile délictuelle, responsabilité stricte ou autre. Dans aucun cas, que ce soit dans le cadre de cee Garane limitée ou autre, Furman ne sera responsable des dommages indirects, spé- ciaux ou consécufs. Cee Garane limitée dénit la totalité des obligaons de Furman en ce qui concerne le Produit. Dans le cas où une clause quelconque de cee Garane limitée était déclarée nulle ou illégale, toutes les autres clauses resteraient pleinement en vigueur.37 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL CARACTÉRISTIQUES ALIMENTATION Tension secteur : 90 – 140 V c.a. Fréquence : 57 – 63 Hz ALIMENTATION C. A. Protection de montée subite ; Non-sacrificatoire SMP (Series Multi-Stage Protection) Intensité totale : 12 A, (7,5 A maximum recommandés pour la charge de la batterie) Disjoncteur de surtension rapide : 150 ± 5 V Disjoncteur de surtension lente : 140 ± 5 V Disjoncteur de sous-tension : 90 ± 5 V Atténuation de bruit : 10 dB @ 10kHz, 40 dB @ 100 kHz, 50 dB @ 500kHz Courbe linéaire d’atténuation : Impédance de ligne de 0,05 - 100 Ohms Régulation automatique de la tension, portée de captage en mode sensible : 98 – 135 V c.a. Régulation automatique de la tension, portée de sortie en mode sensible : 120 ± 5% Régulation automatique de la tension, portée de captage en mode standard : 93 – 145 V c.a. Régulation automatique de la tension, portée de sortie en mode standard : 120 ± 10% SORTIE ONDULEUR Tension secteur : Onde sinusoïdale pure 120 ± 5 V Fréquence : 60 Hz ± 1% Puissance nette onduleur : 1500 VA 900W @ 0,6 pf Temps de fonctionnement de l’onduleur : 12 minutes à pleine capacité (900 W) 32 minutes à demi-capacité (450 W) Temps de transfert : < 4 ms Estimation de la température : Des unités sont considérées acceptables pour l’usage dans a ambiant maximum de 40°C (ou de « 0 ~ 40°C » pour l’opération ambiante) Produit : 3.5 » H X 19.2 » L X 17 » W Poids : 72 livres38
Commutateur électrique Bouton rotatoire pour le menu Détecteur Infa-rouge Panneau d’acces de batterie Affichage de menu d’affichage à cris- taux liquides Banque 1 de sortie Indicateur Banque 2 de sortie Indicateur Ligne indicateur de défaut Banque de sortie charge de 4 et de 3 Non-critial Corde captive de courant alternatif Disjoncteurs Banque 3 de sortie Indicateur Banque 4 de sortie Indicateur Porte série RS-232 (BlueBOLT-CV1 carte vendue séparément) Port d’USB Banque de sortie charge de 2 et de 1 Non-critial Connecteurs de batterie externes Principal Disjoncteur Crics de rende- ment d’IR39 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL40
Notice Facile