Pro 10 - Scooter Motus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro 10 Motus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Motorisation électrique, autonomie jusqu'à 40 km, vitesse maximale de 25 km/h, batterie lithium-ion 48V, temps de charge 4-6 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les trajets urbains, facile à manœuvrer, idéal pour les déplacements quotidiens. |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière des freins, gonflage des pneus, nettoyage du châssis, remplacement de la batterie tous les 2-3 ans selon l'utilisation. |
| Sécurité | Équipé de feux avant et arrière, klaxon, système de freinage efficace, port du casque recommandé. |
| Informations générales | Poids maximum supporté 120 kg, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pro 10 Motus
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro 10 - Motus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro 10 de la marque Motus.
MODE D'EMPLOI Pro 10 Motus
accelererà l’invecchiamento del prodotto e il mancato funzionamento. IT4344 Lisez attentivement le manuel d ‘utilisation! Ce manuel d ‘utilisation contient des consignes de sècuritè importantes! Ne pas utiliser avant d ‘avoir bien compris les performances de la trottinette à batterie! Gardez bien le manuel d ‘utilisation!
Sommaire Informations concernant la sécurité d ‘utilisation .............................44
1. Ce produit, destinè aux adultes, est utilisè par une seule personne.
On ne doit pas transporter d’autres personnes en même temps; les mineurs,qui utilisent ce pro- duit, doivent être en tutelle par des adultes.
2. Portez votre casque de sècuritè et d ‘autres èquipements de protec-
tion pendant l’ utilisation du produit.
3. N’ utilisez pas produit dans des endroits dangereux ou contraires à
la règlementation, tels que les voies automobiles.
4. Manipulez vous avant de rouler.
5. Ne faites pas des gestes dangereux ou ne roulez pas à simple main;
restez vos pieds sur la trottinette.
6. Ne coupez pas l ‘alimentation èlectrique pendant le roulement de ce
7. N’essayez pas de traverser directement les marches supèrieures à
3 mètres, ce qui risque de tremblerla trottinette, de blesser le conduc- teur ou d’ endommager ce produit; èvitez autant que possible les marches infèrieures à 3 mètres.
8. Ralentissez ou poussez ce vèhicule en cas de mauvais ètats, tels
que les routes rugueuses.
9. Les utilisateurs doivent ajuster la hauteur du produit pour assurer la
10. Ne roulez pas ce produit sur la surface où il y a de l ‘huile ou de la
glace ou d’autres routes lisses.
11. Ne utilisez pas ce produit dans un environnement OU la tempèra-
ture est infèrieure à-5°C.
12. Ne laissez pas le produit sous l’ eau dont la profondeur est
supèrieure à 3 cm afin d’èviter de causer des dommages à la partie èlectrique du vèhicule.
13. Ne roulez pas ce produit dans les intemèpries, telles que la pluie, la
neige ou la vente, afin d’èviter des dommages.
14. Si le produit n’est pas utilisé pendant la longue pèriode, chargez au
moins une fois dans les 30 jours et les orifices de charge doivent rester propres et sees.
15. Ne laissez pas ce produit longuement au soleil tout en èvitant de
placer dans un environnement ferme à l ‘extèrieur.
16. Utilisez le chargeur foumi parla sociètè pour èviter les problèmes
17. 11 faut veiller à ce que la charge soit gèrèe sur place.
18. Chargez possiblement dans1’espace vide et arretez la charge
lorsque la temperature du chargeur est trop èlevèe.
19. Ne placez pas ce produit longtemps dans un endroit très humide.
20. Les sacs en plastique risquent d ‘étouer le bébé.
Composants principaux du produit et Tableau des paramètres
1. Composants principaux
Support de pied Moteur èlec- trique
Amortissement arr1ère46
2. Tableau des paramètres
Capacité de batterie 48V18Ah Gamma di resistenza jusqu’à 70 km Vitesse maximum 20 km/h Puissance du moteur électrique 600W Matériau de châssis Alliages d’aluminium Système de freinage Double systéme de freinage avant et arriére Pneu 10 pouces Taille développée 1215x6IOxI230 mm Dimension de pliage 1120x6I0x525 mm Dimension d’ emballage 1190x245x510 mm FR47 Description de I’operation
1. Pliage & déploiement48
FR49 Régulateur de vitesse Indication de la puissance de batterie Indication concernant les zones à indicateurs multiples Indication de classement Indication de vitesse Éclairage Code de défaillance Commutation simple et double entraînement Mode de mise en œuvre 6km/h Bouton de fonction Ouverture/Fermeture Poignée d’accélérateur50
2. Opération à rouler
Button Opération Une fonction Appui long pendant 3 secondes
2.When setting the interface, switch the options; Appui long pendant 3 secondes Commutation de l’achage entre ODO / TRIP / vitesse moyenne / vitesse maximale - écran multifonc- tion Appui court
1. Dans l’interface principale, augmentez la vitesse
2. Dans l’interface de mot de passe, ajouter la valeur du mot de passe;
Appui long pendant 3 secondes
1. Dans l’interface principale, démarrez la fonction push (Besoin de 1 à
3 le rapport de vitesse, relâchez le bouton pour annuler) Appui court
1. Dans l’interface principale, réduisez le rapport de vitesse
2. Dans l’interface de mot de passe, réduisez la valeur du mot de passe;
Appui long pendant 3 secondes 1. Dans n’importe quelle interface, fermez Appui court
1. Lorsque l’alimentation est coupée, appuyez sur cette touche pour allumer;
2. Dans !’interface principale, allumez / éteignez la phare;
3. Dans !’interface d’entree de mot de passe demise sous tension, changez le nombre de chires du
mot de passe; Appuyez su pour 3S pour entrer dans l’interface de réglage ou revenir à l’interface principale. Appuyez briévement sur , pour changer les options de réglage. Après le réglage, appuyez longuement sur pour revenir à l’interface principale. 1. Fonction de mot de passe à la mise sous tension: après être entre dans 1’interface de règlage, appuyez sur pour passer à Pl: appuyez sur ou pour ajuster la valeur, appuyez sur pour changer de position et entrez 1159 pour entrer dans les paramétres du systéme. Appuyez ensuite sur pour passer à P2: appuyez ou pour sélectionner Activé ou Désactivé. Le mot de passe par défaut de l’instrument est 1111. Appuyez sur pour passer à P3 et modifier le mot de passe. Remarque: le système demarre sans mot de passe par dèfaut; Si vous oubliez le mot de passe, appuyez sur et pendant 2 secondes pour réinitialiser le mot de passe par défaut. FR51
2. Définir le mode de démarrage zéro: après être entré dans l’interface
de réglage, entrez 1159 dans l’interface Pl pour entrer dans le réglage du systéme, puis appuyez sur , pour passer à P8: appuyez su ou pour sélectionner Activé OU Désactivé. Remarque : Le systéme utilise par défaut un démarrage diérent de zéro. Après le démarrage, la vitesse par défaut est 0. Afin de rouler en toute sécurité, veuillez confirmer pour démarrer en vitesse 1. Ap- puyez ensuite sur la poignée d’accélération tout en glissant avec vos pieds pour commencer à rouler.
3. Activer le mode croisiére : après être entré dans 1’interface de
réglage, entrez 1159 dans 1’interface Pl pour entrer dans le réglage du système, puis appuyez brièvement sur pour passer à P9 : appuyez sur ADD OU REU pour sélectionner Activé OU Désactivé. Après avoir démarré la croisière, appuyez sur la poignée d’accélération jusqu’ à ce que l’icône de croisière s’allume, A’ce stade, le relàchement de la poignée n’arrêtera pas 1’assistance; Lorsque vous changez de vitesse, freinez OU appuyez à nouveau sur la poignée d’accélération, vous quittez la croisiére. Si vous rencontrez quelqu’un ou un obstacle devant vous pendant le roulement, veuillez d’abord relâcher l’accélérateur et freiner la poignée gauche (le frein arriére) puis la poignée droit (le frein avant) pour s’arrê- ter ou ralentir la vitesse.
1. Ouvrez le manchon de protection rotatif du trou de charge, insérez
lajonction de sortie de chargeur dans le trou de charge sur la trotti- nette
2. Insérez la fiche d’alimentation d’entrée du chargeur dans la prise
d’alimentation(ACllOv - 220V)
3. Lorsque la lampe de témoine du chargeur est rouge, on indique que
la batterie est en train de charger; lorsque la lampe de témoine est verte, on indique que la batterie est complétement remplie.
4. Lorsque la batterie est chargée, veuillez l ‘utiliser dans un environne-
ment de séchage et de ventilation. Maintenance du produit Pneus: Ce produit est utilisé avec des pneus élastiques en caoutchouc. Lorsque les pneus présentent des caractéristiques évidentes d ‘usure ou de rupture, ils doivent étre remplacés en temps voulu. Contactez le distributeur pour remplacer des pneus de l’usine. Tousles mois, vérifiez les trottinette. S’il y a des écrous qui se détachent, serrez à temps. Frein: ce produit utilise le frein à disque avant et à tambour arriére. Vé- rifiez l’épaisseur de la plaque de friction de frein en temps ordinaire, en cas d’usure grave, remplacez à temps afin d’éviter les conséquences néfastes àcause du frein; Batterie: Lorsqu’on utilise la trottinette pour la premiére fois, chargez la batterie. Le véhicule doit être chargés au moins une fois par mois s’ il n’ est pas utilisé pendant le long temps.Si la batterie ne peut pas être chargé, contactez-vous rapidement avec le service d’ apé- rs-vente.La batterie endommagée par l’entrés de l’ eau, l’impact et d’autres facteurs anormaux, ne sont pas couverte par la garantie. Si la trottinette électrique est utilisee à haute intensité et fréquence, les vis de la voiture doivent être vérifiées tous les mois et les vis doivent être remplacées tous les six mois pour éviter les mauvaises conditions. Jeśli intensywność i częstotliwość użytkowania hulajnogi jest wysoka, należy raz w miesiącu sprawdzać śruby samochodu i wymieniać śruby co po roku, aby uniknąć złych warunków. Le nombre des cycles de charge de batteries au lithium equipee par la societe est au moins 500. Au cas normal,le nombre de l’ utilisation peut atteindre plus de 600. 11 est recommande de remplacer la batterie au lithium lorsque la distance de deplacement n ‘est que de la moitie de la distance de sortie de l’ usine apres la batterie est chargee.52 Entretien aprés vente Si vous avez besoin de la maintenance aprés vente, vous pouvez contacter le distributeur local Pendant la durée de la garantie, l’assu- rance de la qualite ne s’applique pas aux cas suivants:
1. Les travaux d’entretien et de maintenance n’ont pas été eectués
conformément au présent manuel.
2. L‘utilisation de la trottinette a batterie pour des gestes dangereux,
tels que les representations de truquages, entraine des dommages ou l’echec de fonctionnement.
3. Le demontage ou 1’utilisation arbitraire de piéces en dehors de l’
cadre et des piéces de cadre sont endommagés. 5.L’étiquette incom- pléte, l’entrée d’eau, le numéro des pièces qui ne correspond pas.
6. Rouler sur une route anormale jusqu ‘àl’ endommage ou 1’échec de
7. Utilisation abusive par bail commercial ou non licence. 8.Désastre
naturel et d’autres causes de force majeure.
9. Ce produit est exposé au soleil ou sous la pluie à long terme, ce
qui entraîne un vieillissement rapide et 1’échec de fonctionnement du produit. FR53
Notice Facile