Mini MP 190 Combi - Blender Robot Coupe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mini MP 190 Combi Robot Coupe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 400 W, Vitesse : 1 500 à 18 000 tr/min, Capacité du bol : 1,5 L |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les petites préparations, mixage, émulsification, et hachage. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile avec des pièces démontables, entretien régulier recommandé. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, pieds antidérapants. |
| Informations générales | Dimensions : 38 x 22 x 22 cm, Poids : 3,5 kg, Garantie : 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mini MP 190 Combi Robot Coupe
Questions des utilisateurs sur Mini MP 190 Combi Robot Coupe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mini MP 190 Combi - Robot Coupe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mini MP 190 Combi de la marque Robot Coupe.
MODE D'EMPLOI Mini MP 190 Combi Robot Coupe
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil.
Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles et peuvent être modifiées à tout moment.
© Tous droits réservés pour tous pays par : Robot-Coupe s. n. c.
NOTICE d'instruction


Robot Coupe U.S.A. Inc.
Service Département
contacta la fábrica de Robot-Coupe
en États-Unis.
Précautions importantes
• Déballage • Installation - Branchement - Spécifications - Dimensions • Sécurité - Important
Mise en service de l'appareil
- Conseils électriques
Mise en fonctionnement
- Mise en marche
- Mise en marche en variation de vitesse
Nettoyage
- Bloc moteur
- Tube et cloche • Couteau et disque émulsionneur
- Fouet
- Aluminium
- Plastique
Entretien
• Couteau - Fouet - Bague d'étanchéité
Dépannage
• Vues éclatées - Schémas électriques et de câblage
Garantie limitee de robot-coupe u. s. a., INC.
VOTRE NOUVELLE MACHINE ROBOT-COUPE EST GARANTIE UN AN A PARTIR DE LA DATE D'ACHAT : CETTE GARANTIE NE CONCERNE QUE L'ACHETEUR D'ORIGINE.
La GARANTIE EST LIMITEE aux défauts liés aux matériaux et / ou à la fabrication, et inclut la main d'œuvre pour le remplacement des pièces défectueuses, dans le cas où les réparations seraient effectuées par une station de service après-vente agréée (voir liste jointe).
Le CLIENT doit informer la Station de Service Après-Vente d'une éventuelle couverture de garantie et fournir une copie de la facture ou du bon de livraison mentionnant la date d'achat AVANT QUE LES REPARATIONS NE SOIENT ENTAMEES;
Les pièces de remplacement et les accessoires sont garantis quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat quand ils sont achetés séparément et sont vérifiés à l'aide du bordereau de vente daté OU le récépissé d'emballage sur lequel sont inventoriées les pièces.
Toutes les pièces ou accessoires remplacés sous garantie doivent être retournés à la Station de Service Après-Vente.
Les POINTS suivants NE sont PAS couverts par la garantie :
1 - Toute détérioration du matériel relevant d'une utilisation incorrecte ou inappropriée, d'une chute de l'appareil, ou toute détérioration du même genre causée ou résultant d'une mauvaise application des instructions (montage mal effectué, erreur dans le fonctionnement, nettoyage et/ou entretien inadaptés, emplacement inapproprié...).
2 - Les pièces de remplacement d'un ensemble couteau et/ou la main d'œuvre pour affûter les lames devenues émoussées, abîmées ou usées après un certain temps d'utilisation jugé normal ou excessif.
3 - Les pièces et/ou la main d'œuvre pour remplacer ou réparer les surfaces rayées, tâchées, abîmées, bosselées ou décolorées, les lames, les couteaux ou les accessoires.
4 - Les coûts de transport de ou jusqu'à une station de service après-vente agréée pour la réparation d'une machine.
5 - Les coûts de main d'œuvre pour installer ou essayer des pièces ou accessoires (cuves, disques, lames...) remplacées arbitrairement.
6 - Les coûts liés au changement du sens de rotation des moteurs électriques triphasés (L'INSTALLATEUR EST RESPONSABLE).
7 - LES DÉGÂTS DUS AU TRANSPORT. Les vices visibles ou cachés incombent au transporteur. Un dossier de réclamation doit être immédiatement rempli auprès du transporteur ou dès qu'un défaut est découvert, s'il s'agit d'un vice caché.
GARDEZ TOUS LES CARTONS ET EMBALLAGES ORIGINAUX qui serviront lors de l'inspection du transporteur.
ROBOT-COUPE USA., Inc., ROBOT-COUPE SA ainsi que toutes ses filiales ou sociétés affiliées, ses distributeurs, agents, gérants, employés ou assureurs ne peuvent être tenus responsables des dommages, pertes ou dépenses indirectes liées à l'utilisation de l'appareil ou à l'impossibilité de l'utiliser.
La garantie ROBOT-COUPE USA, INC. est donnée expressément et en lieu et place de toutes autres garanties, écrites ou tacites, pour la vente et l'usage normal de l'appareil et constitue la seule garantie faite par ROBOT-COUPE USA, INC.

Attention
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Afin de limiter le nombre d'accidents (chocs électriques, blessures...) et afin de réduire les dégâts matériels liés à une mauvaise utilisation de votre machine, lisez attentivement les instructions suivantes et respectez-les impérativement. La lecture de cette notice vous apportera une meilleure connaissance de votre appareil et vous permettra une utilisation correcte de votre machine. Lire la totalité des instructions et les faire lire à toute personne susceptible d'utiliser l'appareil.
Déballage
- Retirer précautionneusement l'équipement de son emballage et extraire toutes les boîtes ou paquets contenant les accessoires ou matériel spécifique.
- Attention : Le couteau est un outil tranchant, porter des gants adaptés lors de sa manipulation.
Installation
- Il est recommandé d'installer votre appareil sur son support mural.
Branchement
- Toujours vérifier que la nature du courant de votre installation électrique correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique du bloc moteur et qu'elle supporte l'ampérage.
- Mini MP 160 V. V. 120V/60 Hz / 2,5 Amp.
- Mini MP 190 V. V. 120V/60 Hz / 2,9 Amp.
- Mini MP 240 V. V. 120V/60 Hz / 3,1 Amp.
- Mini MP 190 Combi 120V/60 Hz / 2,9 Amp.
- Mini MP 240 Combi 120V/60 Hz / 3,1 Amp.

- Grâce à un moteur puissant, le Mini MP 160 V. V. peut travailler jusqu'à 3 quarts, le Mini MP 190 V. V. jusqu'à 5 quarts et le Mini MP 240 V. V. jusqu'à 10 12 quarts. La qualité du produit fini est incomparable.
Capacités du fouet
- En utilisant le fouet, les Mini MP 190 Combi et les Mini MP 240 Combi peuvent travailler jusqu'à 20 blancs d'œufs et de 2 à 16 livres de purée.
- Pour une bonne qualité de purée, nous vous recommandons de travailler à vitesse basse.
- Chaque mixeur plongeant est fourni avec un support mural pour un rangement facile.
Sécurité de fonctionnement.
Dans le cas où l'appareil force (cuillère ou ustensile dans la marmite) ou est soumis à un temps de fonctionnement trop prolongé ou une surcharge, l'appareil se met automatiquement en sécurité thermique. Dans ce cas, attendre le refroidissement complet de l'appareil (environ 30 minutes) et procéder aux opérations de MISE EN FONCTIONNEMENT (page 24).
Sécurité de manque de tension
En cas de coupure de l'alimentation électrique ou du débranchement de l'appareil, l'appareil ne peut redémarrer qu'en procédant aux phases de MISE EN FONCTIONNEMENT (page 24).
Attention
- Le couteau est un outil tranchant, porter des gants adaptés lors de sa manipulation.
Les nouveaux modèles Mini MP 160 V.V. • Mini MP 190 V.V. • Mini MP 240 V.V. • Mini MP 190 Combi
- Mini MP 240 Combi viennent compléter la gamme des Mixers Plongeants Robot-Coupe. Ils ont été étudiés pour le travail des petites préparations. Ils sont équipés d'un pied, d'un couteau et d'un disque émulsionneur entièrement démontables. La longueur du tube est respectivement de 6 ^19 /64 inches, 7 ^31 /64 inches et 9 ^24 /64 inches.
Ces mixers sont des outils de travail parfaitement adaptés aux besoins des professionnels. Ils vous permettront de réaliser facilement des soupes, potages, veloutés, purées de légumes ou bouillies.
La fonction fouet est idéale pour la réalisation de pâtes à crêpes, mayonnaise, œufs en neige, mousses au chocolat, crèmes au beurre, chantilly, fromages battus....
L'accessoire fouet est équipé d'une boîte fouet métallique encore plus résistante dans le cadre de préparations du type pâte à crêpes, purée de pommes de terre.
La fonction variation de vitesse vous permettra d'ajuster la vitesse à la préparation réalisée et permet un démarrage en vitesse lente afin de limiter les projections.
Chaque appareil est livré avec un support mural pour une grande facilité de rangement.
La conception simple de ces appareils permet de monter et de démonter en un tour de main toutes les pièces faisant l'objet de manipulations fréquentes pour leur entretien ou nettoyage.
Cette notice contient des informations importantes élaborées pour que l'utilisateur tire le plus grand profit de son investissement.
Aussi, nous vous conseillons vivement de lire attentivement cette notice avant la mise en route de l'appareil.
Conseils électriques
Cet appareil doit être relié à la terre dans une prise à protection différentielle.
Vérifier la concordance entre la tension du réseau électrique et la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Mise en fonctionnement
Le mixer plongeant est équipé d'un courant électrique et d'une sécurité de fonctionnement.
Si le Mixer Plongeant s'arrête de façon inattendue, vous devez essayer de le redémarrer en suivant les étapes 3 à 5 ci-dessous. Si le Mixer Plongeant ne redémarre pas, attendre le refroidissement de l'appareil pendant 30 minutes et la sécurité thermique s'annulera. Vous serez alors en mesure de redémarrer en suivant les opérations de 3 à 5.
- Connecter l'appareil au secteur en prenant garde de ne pas actionner le bouton (BC).
- Plonger l'appareil dans un récipient de travail.
- Appuyer sur le bouton de commande (BC). Le mixer se met alors à fonctionner.
- Pour arrêter l'appareil, relâcher le bouton de commande (BC).

Mise en MARCHE en variation de vitesse
Procéder de la même façon pour les points 1 à 4. 5. Faire varier la vitesse du moteur en tournant la molette (MV) dans le sens mini ou maxi suivant la vitesse désirée.
Fonction fouet (Mini MP 190 et Mini MP 240 Combi) : vitesse de 350 à 1 560 tr/mn.
Fonction mixer (Mini MP 160 V. V., Mini MP 190 V. V., Mini MP 240 V. V., Mini MP 190 Combi et Mini MP 240 Combi) : vitesse de 2 000 à 12 500 tr/mn.
La réalisation de la purée de pommes de terre se fait à basse vitesse pour un résultat de qualité optimale.
Principe d'autorégulation de la vitesse : Une fois la vitesse sélectionnée, la vitesse reste constante quelle que soit l'évolution de la consistance de la préparation.
Position de travail
Pour une meilleure ergonomie de travail, il est conseillé de tenir l'appareil par la poignée et de tenir le récipient avec l'autre main. De plus, il est recommandé de pencher légèrement l'appareil en s'assurant que la cloche ne se trouve pas en contact avec le fond du récipient.
Toujours veiller à ce que la cloche soit suffisamment immergée pour éviter les projections et que les ouïes de ventilation du bloc moteur ne soient pas en contact avec les liquides.
Pour une efficacité optimale, le mixer doit être immergé au 2/3 de la longueur du pied.
• Fonction FOUET
Pour une meilleure ergonomie de travail, il est conseillé de tenir l'appareil à la fois par la poignée et par la base du bloc moteur.

L'appareil peut également être tenu d'une seule main par la poignée, ce qui libère la seconde main et permet de tenir éventuellement le récipient.
Durant le travail de la préparation, il est recommandé de déplacer les fouets dans

le récipient afin d'assurer une parfaite homogénéité de la préparation travaillée.
Il est vivement recommandé d’éviter de toucher les parois du récipient avec les fouets. Pour une efficacité optimale, le fouet doit être immergé au minimum de ^1/5 de la longueur du fouet. Il est également conseillé de commencer en vitesse lente.
Montage du tube sur le bloc moteur
- S'assurer que l'appareil n'est pas branché. - Il est à noter que chaque extrémité du tube a une partie plastique. L'une des deux extrémités est plus longue que l'autre et n'a pas de bague «O» en caoutchouc. Insérez cette extrémité en plastique dans le bloc moteur et tournez le tube dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il soit serré.

Démontage du tube du bloc moteur
- S'assurer que l'appareil n'est pas branché. - Tourner le tube dans le sens inverse à celui du montage jusqu'à son dévissage complet.
Montage de la cloche sur le tube
- S'assurer que l'appareil n'est pas branché. - Insérer la partie filetée du tube dans le logement de la cloche. Tourner la cloche dans le sens de la flèche (voir dessin) jusqu'à l'obtention d'un léger serrage.

Démontage de la cloche du tube
- S'assurer que l'appareil n'est pas branché. - Tourner la cloche dans le sens de la flèche (voir dessin) pour la désassembler du tube.

Démontage du couteau
- Pour un démontage du couteau en toute sécurité, tenir le couteau en se protégeant la main avec soit l'outil de blocage du couteau, soit un gant de sécurité ou un chiffon épais.
- A l'aide de l'outil de démontage, dévisser la cage d'entraînement.
- Dès que la cage d'entraînement est dévissée, le couteau se libère et peut donc être nettoyé.

Montage du disque émulsionneur
- Pour un montage du disque en toute sécurité, introduire le disque dans la cloche puis le maintenir à l'aide de l'outil de blocage.
- À l'aide de cet outil, visser la cage d'entraînement jusqu'à l'obtention d'un léger serrage.
Démontage du disque émulsionneur
- Pour le démontage du disque, procéder de la même façon que pour le démontage du couteau.

• Fonction FOUET
(Mini MP 190 Combi et Mini MP 240 Combi)
Montage de la boîte fouet sur le bloc moteur
- S'assurer que l'appareil n'est pas branché.
- Insérer la partie filetée dans le bloc moteur.
- Tourner la boîte fouet dans le sens de la flèche (voir dessin) jusqu'à l'obtention d'un léger serrage.

Démontage de la boîte
- S'assurer que l'appareil n'est pas branché.
- Tourner la boîte fouet dans le sens inverse à celui du montage jusqu'à son dévissage complet.
- Tenir la boîte d'une main.
- De l'autre main, tenir le fouet puis insérer l'axe A du premier fouet dans l'alésage de l'axe de la boîte fouet. Prendre soin d'aligner les doigts d'entraînement avec les encoches.
Montage des fouets sur la boîte fouet
- En enfonçant le fouet dans l'axe © de la boîte, lui appliquer un mouvement de rotation pour engager les doigts d'entraînement dans les encoches Ⓔ de l'axis © de façon à obtenir le clipsage du fouet sur son axe.
- Pour contrôler le bon clipsage du fouet sur l'axe ©, tirer dessus légèrement par l'intermédiaire des brins.
- Procéder de la même façon pour le 2ème fouet. Si le fouet ne veut pas s'enfoncer, retirer le fouet, le tourner de 1/4 de tour et recommencer l'opération.

Démontage des fouets de la boîte
Tirer le fouet dans le sens de la flèche en tenant le fouet d'une main et la boîte de l'autre.


Protection Anti-Éclaboussures
- Couvrir la bague en utilisant le disque de protection aux éclaboussures en le faisant glisser tout le long du tube dans le sens de la flèche indiquée, ① la collerette doit être orientée vers le bas.
- Pour enlever le disque de protection pour le nettoyage, suivre les instructions dans l'ordre inverse.

Lorsque vous avez utilisé le tube et la cloche pour une préparation et que vous souhaitez utiliser le fouet, vous devez retirer la protection NSF du tube et la mettre en place sur la boîte fouet et inversement.
BLOC moteur
L'équipement doit être propre à toutes les étapes de la fabrication. Nettoyer entre chaque tâche en utilisant un détergent ou un désinfectant. Diluer le détergent/désinfectant en suivant les instructions écrites sur l'emballage du fabricant.
Utilisez un chiffon légèrement humide avec le produit nettoyant. Le liquide ne doit pas entrer en contact avec les composants électriques se trouvant à
l'intérieur du bloc moteur. Lors du nettoyage des ventilations, veiller à ne pas introduire de liquide à l'intérieur du logement. Utilisez un chiffon légèrement humide pour enlever le détergent puis essuyer en utilisant un chiffon propre. Si vous avez utilisé le
mélanger plongeant dans une préparation chaude, faire refroidir la partie basse du tube dans de l'eau froide avant de démonter la cloche du tube.
Nettoyer immédiatement après utilisation pour éviter que les aliments ne se collent sur les parois.

Important
Toujours débrancher le Mixer Plongeant avant de le nettoyer ! Toujours diluer l'eau de javel selon les instructions. (Voir emballage du fabricant). Ne pas nettoyer le Mixer Plongeant au lave-vaisselle. Le type et la concentration du détergent doivent respecter la norme 21CFR 178.1010. Nettoyer selon les règles établies par le service local de la santé.

Important
Ne jamais immerger le bloc moteur ou la poignée dans un liquide. Le bloc moteur contient des composants électriques et n'est pas étanche aux liquides. Le contact entre le moteur et des liquides peut entraîner de sérieux préjudices à l'utilisateur.
TUBE et CLOCHE
Il est possible de procéder selon deux modalités :
Procédure simplifiée de nettoyage
- Plonger le tube muni de sa cloche dans un récipient d'eau et le faire fonctionner quelques secondes pour débarrasser la cloche des éventuelles restes de fabrication.
- Après avoir déconnecté impérativement l'appareil du secteur, rincer la cloche munie de son tube.
Procédure complète de nettoyage entre les préparations et en fin de journée.
- Déconnecter impérativement l'appareil du secteur.
- Rincer le tube muni de sa cloche sous un robinet d'eau.
- Démonter la cloche du tube puis le couteau avec l'outil démonte-couteau (porter des gants adaptés). Procéder avec précaution pour ne pas endommager les surfaces de l'axe et la garniture d'étanchéité. Nettoyer chacune des pièces en évitant d'utiliser un détergent trop agressif.
- Après le nettoyage, toujours bien essuyer les différentes pièces pour éviter une éventuelle oxydation.
• Couteau et DISQUE émulsionneur
Le couteau et le disque se démontent de la cloche ou du pied pour les Mini MP 160 pour un nettoyage minutieux de l'appareil.
Après le nettoyage du couteau et du disque, toujours bien essuyer les lames ou le disque pour prévenir une éventuelle oxydation.
FOUET
Il est possible de nettoyer les fouets manuellement ou dans le lave-vaisselle.
Ne jamais immerger la boîte fouet dans l'eau.
La nettoyer à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou une éponge.
Utilisez des agents lessiviels adaptés au métal.
Vérifiez que votre détergent est utilisable sur les pièces en matière plastique. En effet, certains agents lessiviels trop alcalins (avec forte concentration en soude ou en ammoniaque par exemple) sont totalement incompatibles avec certaines matières plastiques et les détériorent très rapidement.
Entretien
Le résultat de la coupe dépend essentiellement de l'état de vos lames et de leur usure. Le couteau est en effet une pièce d'usure, qu'il est nécessaire de remplacer épisodiquement afin de toujours obtenir la même constance dans la qualité du produit fini. Il est conseillé de changer en même temps que le couteau, la bague de guidage et la garniture d'étanchéité.
• FOUET
Le résultat de votre préparation dépend essentiellement de l'état de vos brins et de leur usure. Il convient donc de les changer épisodiquement afin d'obtenir une qualité de produit fini optimale.
JOINT de PIED
Afin de conserver une parfaite étanchéité entre la cloche et le pied, il est nécessaire de vérifier régulièrement l'état d'usure du joint et le remplacer si besoin.

L'appareil NE se MET PAS en MARCHE
- Avez-vous suivi les opérations de mise en fonctionnement ? (Voir le paragraphe "Mise en marche").
- Débranchez l'appareil et essayez une autre prise de courant. Contrôlez l'alimentation du secteur. Contactez votre service après-vente.
L'appareil s'arrête en COURS de fonctionnement.
Voir paragraphe "Mise en marche". Le paragraphe explique la protection thermique. Il faut alors attendre le refroidissement de l'appareil (environ 30 minutes avant de le remettre en marche).
Si vous ne pouvez déterminer la cause du problème libérez le bouton de commande (BC).
- Débrancher le Mixer Plongeant.
- Contrôler la libre rotation du couteau dans la cloche (blocage par ustensile).
- Contrôler la rotation de l'arbre d'entraînement. Pour ce faire, démonter la cloche du pied et contrôler manuellement la rotation de la sortie d'arbre.
Pour vérifier cela, débrancher le Mixer Plongeant, enlever la cloche et tester la rotation. Vérifier l'état de la prise et du cordon d'alimentation.
Si le MIXER plongeant commence à FUMER ou à chauffer.
Libérer le bouton de commande et débranchez l'appareil du secteur. Contactez votre service après-vente le plus proche.

Attention
LE COUTEAU EST UN OUTIL TRANCHANT, il est recommandé de porter des gants adaptés lors de leurs manipulations. Manipuler et ranger avec précaution le couteau. Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Ne jamais introduire un objet dans le récipient de travail. Ne pas surcharger l'appareil.
Ne jamais mettre en fonctionnement l'appareil tant que la cloche n'est pas complètement immergée dans la préparation.
Toujours débrancher le mixer avant de procéder aux opérations de nettoyage et d'entretien.
Débranchez le mixer quand il n'est pas utilisé. Branchez le mixer uniquement sur une prise à protection différentielle.
Ne pas utiliser de prolongateur de cordon.
Dépannage
Regarder la garantie au préalable.
Si votre appareil a besoin d'être réparé, vérifier avec votre distributeur le service après-vente le plus proche.
Si il n'en a pas ou si vous souhaitez que votre appareil soit réparé à l'usine, nous contacter pour obtenir un numéro d'autorisation de retour de la marchandise (RMA), et dès réception, l'expédier en port payé et assuré à l'adresse de l'usine.
PH:1-800-824-1646
Robot Coupe U.S.A. Inc.
Service Département
Pour le service après-vente sur le Canada, contacter l'usine Robot-Coupe aux USA.
Robot à couper®
WIRING DIAGRAM
DATOS TÉCNICOS
DONNÉES TECHNIQUES

| robot & coupe® U.S.A., Inc. | Mini MP 160 V.V.Serial number - 508 - - - - - | 120 Volt, 60Hz, 2.5 Amps |
| Index | Pièce / Part | Description | Désignation |
| 1 | 89 648 | MMP NSF PROTECTION | PROTECTION NSF MMP |
| 2 | 89 101 | MMP 160 FOOT COMPLET | PIED MMP 160 COMPLET |
| 3 | 89 102 | MMP 160 BLADE | COUTEAU MMP 160 |
| 4 | 89 103 | MMP 160 EMULSION DISC | DISQUE EMULSIONNEUR MMP 160 |
| 5 | 89 551 | MMP HANDLES (L+R)+SCREW+CAP SCREW | POIGNEES (G+D)+VIS+CACHES MMP |
| 6 | 89 056 | MMP CAP KNOB- SCREW+CAP SCREW | ETANCHEITE BOUTON MMP- VIS+CACHES VIS |
| 7 | 89 059 | MMP VARIATOR SWITCH- SCREW+CAP SCREW | BOUTON VARIATEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 8 | 89 550 | KNOB- SPRING- SCREW+CAP SCREW KIT | KIT BOUTON- RESSORT- VIS+CACHES VIS |
| 9 | 89 170 | MMP 120V CIRCUIT BOARD - SCREW+CAP SCREW | PLATINE MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 10 | 89 171 | MMP ELECTRICAL WIRING - SCREW+ SCREW | FILS ELECTRIQUE MMP - VIS+ CACHES VIS |
| 11 | 89 058 | MMP DISMOUNT TOOL | OUTIL DEMONTAGE MMP |
| 12 | 89 614 | MMP WALL SUPPORT | SUPPORT MURAL MMP |
| 13 | 89 167 | MMP 120V POWER CORD - SCREW+CAP SCREW | CABLE D'ALIMENTATION MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 14 | 89 568 | MMP SCREW-CAP SCREW KIT (X3+X4)) | KIT CACHES VIS - VIS MMP (X3+X4) |
| 15 | 89 176 | MMP 120V MOTOR - SCREW+CAP SCREW | MOTEUR MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 16 | 89 067 | MMP VENTILATOR - SCREW+CAP SCREW | VENTILATEUR MMP - VIS+ CACHES VIS |
| 17 | 89 066 | MMP VENTILATOR PIPE- SCREW+CAP SCREW | CONDUIT VENTILATEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 18 | 89 173 | MMP BRUSHS (x2) - SCREW+CAP SCREW | CHARBONS (x2) - VIS+ CACHES VIS |
| 19 | 89 065 | MMP MOTOR RING- SCREW+CAP SCREW | BAGUE MOTEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 20 | 89 100 | MMP 160 V.V. FERRULE - SCREW+CAP SCREW | VIROLE MMP 160 V.V.- VIS+CACHES VIS |
| 21 | 89 238 | ADHESIVE SECURED LABEL KIT | KIT ETIQUETTES AVERTISSEMENT |
| 22 | 89 070 | MMP MOTOR FERRULE- SCREW+CAP SCREW | VIROLE MOTEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 23 | 89 158 | MMP MOTOR O RING- SCREW+CAP SCREW | JOINT MOTEUR MMP- VIS+CACHE VIS |
| 24 | 89 159 | MMP MOTOR CASING - SCREW+CAP SCREW | CARTER MOTEUR MMP - VIS+CACHES VIS |
34 693 Maj : 04/2010 REV : a

| robot & coupe® U.S.A., Inc. | Mini MP 190 V.V.Serial number - 506 ...... | 120 Volt, 60Hz, 2.9 Amps |
| Index | Pièce / Part | Description | Désignation |
| 1 | 89 096 | MMP 190 FOOT | PIED MMP 190 EQUIPE |
| 2 | 89 616 | SEAL ∅ 21.6 X 2.4 | JOINT TORIQUE ∅ 21.6 X 2,4 |
| 3 | 89 648 | NSF MMP PROTECTION | PROTECTION NSF MMP |
| 4 | 89 053 | MMP BELL COVER | CLOCHE MMP EQUIPE |
| 5 | 89 054 | MMP BLADE | COUTEAU MMP |
| 6 | 89 617 | MMP DRIVING FRAME | CAGE D'ENTRAINEMENT MMP |
| 7 | 89 618 | MMP SEAL RING | GARNITURE D'ETANCHÉITE MMP |
| 8 | 89 551 | MMP HANDLES (L+R)+SCREW+CAP SCREW | POIGNEES (G+D)+VIS+CACHES MMP |
| 9 | 89 056 | MMP CAP KNOB- SCREW+CAP SCREW | ETANCHÉITE BOUTON MMP- VIS+CACHES VIS |
| 10 | 89 059 | MMP VARIATOR SWITCH- SCREW+CAP SCREW | BOUTON VARIATEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 11 | 89 550 | KNOB- SPRING- SCREW+CAP SCREW KIT | KIT BOUTON- RESSORT- VIS+CACHES VIS |
| 12 | 89 170 | MMP 120V CIRCUIT BOARD - SCREW+CAP SCREW | PLATINE MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 13 | 89 171 | MMP ELECTRICAL WIRING - SCREW+ SCREW | FILS ELECTRIQUE MMP - VIS+ CACHES VIS |
| 14 | 89 058 | MMP DISMOUNT TOOL | OUTIL DEMONTAGE MMP |
| 15 | 89 614 | MMP WALL SUPPORT | SUPPORT MURAL MMP |
| 16 | 89 150 | MMP EMULSION DISC | DISQUE EMULSION PLEIN |
| 17 | 89 167 | MMP 120V POWER CORD - SCREW+CAP SCREW | CABLE D'ALIMENTATION MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 18 | 89 568 | MMP SCREW-CAP SCREW KIT (X3+X4)) | KIT CACHES VIS - VIS MMP (X3+X4) |
| 19 | 89 134 | MMP 120V MOTOR - SCREW+CAP SCREW | MOTEUR MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 20 | 89 067 | MMP VENTILATOR - SCREW+CAP SCREW | VENTILATEUR MMP - VIS+ CACHES VIS |
| 21 | 89 066 | MMP VENTILATOR PIPE- SCREW+CAP SCREW | CONDUIT VENTILATEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 22 | 89 173 | MMP BRUSHS (x2) - SCREW+CAP SCREW | CHARBONS (x2) - VIS+ CACHES VIS |
| 23 | 89 065 | MMP MOTOR RING- SCREW+CAP SCREW | BAGUE MOTEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 24 | 89 098 | MMP 190 V.V. FERRULE - SCREW+CAP SCREW | VIROLE MMP 190 V.V.- VIS+CACHES VIS |
| 25 | 89 238 | ADHESIVE SECURED LABEL KIT | KIT ETIQUETTES AVERTISSEMENT |
| 26 | 89 070 | MMP MOTOR FERRULE - SCREW+CAP SCREW | VIROLE MOTEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 27 | 89 158 | MMP MOTOR O RING- SCREW+CAP SCREW | JOINT MOTEUR MMP- VIS+CACHE VIS |
| 28 | 89 159 | MMP MOTOR CASING - SCREW+CAP SCREW | CARTER MOTEUR MMP - VIS+CACHES VIS |
34 703 C:06/2008 REV:

| robot & coupe® U.S.A., Inc. | Mini MP 240 V.V.Serial number - 507 - - - - - | 120 Volt, 60Hz, 3.1 Amps |
| Index | Pièce / Part | Description | Désignation |
| 1 | 89 097 | MMP 240 FOOT | PIED MMP 240 EQUIPE |
| 2 | 89 616 | SEAL | JOINT TORIQUE ∅ 21.6 X 2,4 |
| 3 | 89 648 | NSF MMP PROTECTION | PROTECTION NSF MMP |
| 4 | 89 053 | MMP BELL COVER | CLOCHE MMP EQUIPE |
| 5 | 89 054 | MMP BLADE | COUTEAU MMP |
| 6 | 89 617 | MMP DRIVING FRAME | CAGE D'ENTRAINEMENT MMP |
| 7 | 89 618 | MMP SEAL RING | GARNITURE D'ETANCHIEITE MMP |
| 8 | 89 551 | MMP HANDLES (L+R)+SCREW+CAP SCREW | POIGNEES (G+D)+VIS+CACHES MMP |
| 9 | 89 056 | MMP CAP KNOB- SCREW+CAP SCREW | ETANCHIEITE BOUTON MMP- VIS+CACHES VIS |
| 10 | 89 059 | MMP VARIATOR SWITCH- SCREW+CAP SCREW | BOUTON VARIATEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 11 | 89 550 | KNOB- SPRING- SCREW+CAP SCREW KIT | KIT BOUTON- RESSORT- VIS+CACHES VIS |
| 12 | 89 170 | MMP 120V CIRCUIT BOARD - SCREW+CAP SCREW | PLATINE MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 13 | 89 171 | MMP ELECTRICAL WIRING - SCREW+ SCREW | FILS ELECTRIQUE MMP - VIS+ CACHES VIS |
| 14 | 89 058 | MMP DISMOUNT TOOL | OUTIL DEMONTAGE MMP |
| 15 | 89 614 | MMP WALL SUPPORT | SUPPORT MURAL MMP |
| 16 | 89 150 | MMP EMULSION DISC | DISQUE EMULSION PLEIN |
| 17 | 89 167 | MMP 120V POWER CORD - SCREW+CAP SCREW | CABLE D'ALIMENTATION MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 18 | 89 568 | MMP SCREW-CAP SCREW KIT (X3+X4)) | KIT CACHES VIS - VIS MMP (X3+X4) |
| 19 | 89 105 | MMP 120V MOTOR - SCREW+CAP SCREW | MOTEUR MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 20 | 89 067 | MMP VENTILATOR - SCREW+CAP SCREW | VENTILATEUR MMP - VIS+ CACHES VIS |
| 21 | 89 066 | MMP VENTILATOR PIPE- SCREW+CAP SCREW | CONDUIT VENTILATEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 22 | 89 173 | MMP BRUSHS (x2) - SCREW+CAP SCREW | CHARBONS (x2) - VIS+ CACHES VIS |
| 23 | 89 065 | MMP MOTOR RING- SCREW+CAP SCREW | BAGUE MOTEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 24 | 89 099 | FERRULE Mini MP 240 V.V.-CAP SCREW | VIROLE Mini MP 240 V.V.-CACHE VIS |
| 25 | 89 238 | ADHESIVE SECURED LABEL KIT | KIT ETIQUETTES AVERTISSEMENT |
| 26 | 89 070 | MMP MOTOR FERRULE- SCREW+CAP SCREW | VIROLE MOTEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 27 | 89 158 | MMP MOTOR O RING- SCREW+CAP SCREW | JOINT MOTEUR MMP- VIS+CACHE VIS |
| 28 | 89 159 | MMP MOTOR CASING - SCREW+CAP SCREW | CARTER MOTEUR MMP - VIS+CACHES VIS |
34 713 C:06/2008 REV:

| robot & coupe® U.S.A., Inc. | Mini MP 190 Combi Serial number - 509 - - - - - | 120 Volt, 60Hz, 2.9 Amps |
| Index | Pièce / Part | Description | Désignation |
| 1 | 89 058 | MMP DISMOUNT TOOL | OUTIL DEMONTAGE MMP |
| 2 | 89 096 | MMP 190 FOOT | PIED MMP 190 EQUIPE |
| 3 | 89 616 | SEAL ∅ 21.6 X 2.4 | JOINT TORIQUE ∅ 21.6 X 2.4 |
| 4 | 89 648 | NSF MMP PROTECTION | PROTECTION NSF MMP |
| 5 | 89 053 | MMP BELL COVER | CLOCHE MMP EQUIPE |
| 6 | 89 054 | MMP BLADE | COUTEAU MMP |
| 7 | 89 617 | MMP DRIVING FRAME | CAGE D'ENTRAINEMENT MMP |
| 8 | 89 618 | MMP SEAL RING | GARNITURE D'ETANCHEITE MMP |
| 9 | 39 521 | MMPC WALL SUPPORT | SUPPORT MURAL MMPC |
| 10 | 89 551 | MMP HANDLES (L+R)+SCREW+CAP SCREW | POIGNEES (G+D)+VIS+CACHES MMP |
| 11 | 89 056 | MMP CAP KNOB- SCREW+CAP SCREW | ETANCHEITE BOUTON MMP- VIS+CACHES VIS |
| 12 | 89 059 | MMP VARIATOR SWITCH- SCREW+CAP SCREW | BOUTON VARIATEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 13 | 89 550 | KNOB- SPRING- SCREW+CAP SCREW KIT | KIT BOUTON- RESSORT- VIS+CACHES VIS |
| 14 | 89 170 | MMP 120V CIRCUIT BOARD - SCREW+CAP SCREW | PLATINE MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 15 | 89 171 | MMP ELECTRICAL WIRING - SCREW+ SCREW | FILS ELECTRIQUE MMP - VIS+ CACHES VIS |
| 16 | 39 507 | MMP WHIP BOX | BOITE FOUET MMP |
| 17 | 39 500 | BF MMP GEARS- SCREW+CAP SCREW | PIGNON BF MMP- VIS+CACHES VIS |
| 18 | 39 501 | BF MMP LOWER BODY- SCREW+CAP SCREW | COQUE INF BF MMP- VIS+CACHES VIS |
| 19 | 39 503 | BF MMP SREW - CAP SCREW (X4) | VIS-CACHES VIS BF MMP (X4) |
| 20 | 39 504 | BF MMP UPPER BODY- SCREW+CAP SCREW | COQUE SUP BF MMP- VIS+CACHES VIS |
| 21 | 39 505 | MMP BALLS WASHERS- SCREW+CAP SCREW | BILLE RONDELLE BF MMP- VIS+CACHES VIS |
| 22 | 39 506 | BF MMP SEALS- SCREW+CAP SCREW | JOINTS BF MMP- VIS+CACHES VIS |
| 23 | 89 150 | MMP EMULSION DISC | DISQUE EMULSION PLEIN |
| 24 | 39 502 | MMP WHIP (x2) | FOUET MMP (X2) |
| 25 | 89 167 | MMP 120V POWER CORD - SCREW+CAP SCREW | CABLE D'ALIMENTATION MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 26 | 89 568 | MMP SCREW-CAP SCREW KIT (X3+X4) | KITCACHES VIS - VIS MMP (X3+X4) |
| 27 | 89 134 | MMP 120V MOTOR - SCREW+CAP SCREW | MOTEUR MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 28 | 89 067 | MMP VENTILATOR - SCREW+CAP SCREW | VENTILATEUR MMP - VIS+ CACHES VIS |
| 29 | 89 066 | MMP VENTILATOR PIPE- SCREW+CAP SCREW | CONDUIT VENTILATEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 30 | 89 173 | MMP BRUSHS (x2) - SCREW+CAP SCREW | CHARBONS (x2) - VIS+ CACHES VIS |
| 31 | 89 065 | MMP MOTOR RING- SCREW+CAP SCREW | BAGUE MOTEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 32 | 89 098 | MMP 190 V.V. FERRULE - SCREW+CAP SCREW | VIROLE MMP 190 V.V.- VIS+CACHES VIS |
| 33 | 89 238 | ADHESIVE SECURED LABEL KIT | KIT ETIQUETTES AVERTISSEMENT |
| 34 | 89 070 | MMP MOTOR FERRULE- SCREW+CAP SCREW | VIROLE MOTEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 35 | 89 158 | MMP MOTOR O RING- SCREW+CAP SCREW | JOINT MOTEUR MMP- VIS+CACHE VIS |
| 36 | 89 159 | MMP MOTOR CASING - SCREW+CAP SCREW | CARTER MOTEUR MMP - VIS+CACHES VIS |
34 723 Maj : 04/2010 REV : a

| robot & coupe® U.S.A., Inc. | Mini MP 240 Combi Serial number - 510 - - - - - | 120 Volt, 60Hz, 3.1 Amps |
| Index | Pièce / Part | Description | Désignation |
| 1 | 89 058 | MMP DISMOUNT TOOL | OUTIL DEMONTAGE MMP |
| 2 | 89 097 | MMP 240 FOOT | PIED MMP 240 EQUIPE |
| 3 | 89 616 | SEAL ∅ 21.6 X 2.4 | JOINT TORIQUE ∅ 21.6 X 2.4 |
| 4 | 89 648 | NSF MMP PROTECTION | PROTECTION NSF MMP |
| 5 | 89 053 | MMP BELL COVER | CLOCHE MMP EQUIPE |
| 6 | 89 054 | MMP BLADE | COUTEAU MMP |
| 7 | 89 617 | MMP DRIVING FRAME | CAGE D'ENTRAINEMENT MMP |
| 8 | 89 618 | MMP SEAL RING | GARNITURE D'ETANCHEITE MMP |
| 9 | 39 521 | MMPC WALL SUPPORT | SUPPORT MURAL MMPC |
| 10 | 89 551 | MMP HANDLES (L+R)+SCREW+CAP SCREW | POIGNEES (G+D)+VIS+CACHES MMP |
| 11 | 89 056 | MMP CAP KNOB- SCREW+CAP SCREW | ETANCHEITE BOUTON MMP- VIS+CACHES VIS |
| 12 | 89 059 | MMP VARIATOR SWITCH- SCREW+CAP SCREW | BOUTON VARIATEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 13 | 89 550 | KNOB- SPRING- SCREW+CAP SCREW KIT | KIT BOUTON- RESSORT- VIS+CACHES VIS |
| 14 | 89 170 | MMP 120V CIRCUIT BOARD - SCREW+CAP SCREW | PLATINE MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 15 | 89 171 | MMP ELECTRICAL WIRING - SCREW+ SCREW | FILS ELECTRIQUE MMP - VIS+ CACHES VIS |
| 16 | 39 507 | MMP WHIP BOX | BOITE FOUET MMP |
| 17 | 39 500 | BF MMP GEARS- SCREW+CAP SCREW | PIGNON BF MMP- VIS+CACHES VIS |
| 18 | 39 501 | BF MMP LOWER BODY- SCREW+CAP SCREW | COQUE INF BF MMP- VIS+CACHES VIS |
| 19 | 39 503 | BF MMP SREW - CAP SCREW (X4) | VIS-CACHES VIS BF MMP (X4) |
| 20 | 39 504 | BF MMP UPPER BODY- SCREW+CAP SCREW | COQUE SUP BF MMP- VIS+CACHES VIS |
| 21 | 39 505 | MMP BALLS WASHERS- SCREW+CAP SCREW | BILLE RONDELLE BF MMP- VIS+CACHES VIS |
| 22 | 39 506 | BF MMP SEALS- SCREW+CAP SCREW | JOINTS BF MMP- VIS+CACHES VIS |
| 23 | 89 150 | MMP EMULSION DISC | DISQUE EMULSION PLEIN |
| 24 | 39 502 | MMP WHIP (x2) | FOUET MMP (X2) |
| 25 | 89 167 | MMP 120V POWER CORD - SCREW+CAP SCREW | CABLE D'ALIMENTATION MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 26 | 89 568 | MMP SCREW-CAP SCREW KIT (X3+X4) | KITCACHES VIS - VIS MMP (X3+X4) |
| 27 | 89 105 | MMP 120V MOTOR - SCREW+CAP SCREW | MOTEUR MMP 120V - VIS+ CACHES VIS |
| 28 | 89 067 | MMP VENTILATOR - SCREW+CAP SCREW | VENTILATEUR MMP - VIS+ CACHES VIS |
| 29 | 89 066 | MMP VENTILATOR PIPE- SCREW+CAP SCREW | CONDUIT VENTILATEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 30 | 89 173 | MMP BRUSHS (x2) - SCREW+CAP SCREW | CHARBONS (x2) - VIS+ CACHES VIS |
| 31 | 89 065 | MMP MOTOR RING- SCREW+CAP SCREW | BAGUE MOTEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 32 | 89 099 | FERRULE MMP 240 V.V.- SCREW+CAP SCREW | VIROLE MMP 240 V.V.- VIS+CACHES VIS |
| 33 | 89 238 | ADHESIVE SECURED LABEL KIT | KIT ETIQUETTES AVERTISSEMENT |
| 34 | 89 070 | MMP MOTOR FERRULE- SCREW+CAP SCREW | VIROLE MOTEUR MMP- VIS+CACHES VIS |
| 35 | 89 158 | MMP MOTOR O RING- SCREW+CAP SCREW | JOINT MOTEUR MMP- VIS+CACHE VIS |
| 36 | 89 159 | MMP MOTOR CASING - SCREW+CAP SCREW | CARTER MOTEUR MMP - VIS+CACHES VIS |
34 733 Maj : 04/2010 REV : a
Mini MP 160 v. v. - mini MP 190 v. v. - mini MP 240 v. v. - mini MP 190 combi - mini MP 240 combi
120V/60Hz 1\~
ELECTRIC DIAGRAM
SCHEMA ELECTRIQUE
ESQUEMA CONEXIONES
| English | Français | Espanol | |
| A | Aluminium housing | Capot aluminium | Carter aluminio |
| C | Control unit | Unité de contrôle | Unidad de control |
| M | Motor | Moteur | Motor |
| SW1 | On/off switch | Interrupteur marche/arrêt | Interruptor marcha/parada |
| T | Triac | Triac | Triac |
| Thermal protector | Protecteur thermique | Protector termico |


robot coupe U. S. A., Inc.
N° 407799 b
Maj : 06/08
