Robot Coupe Mini MP 190 Combi - Licuadora

Mini MP 190 Combi - Licuadora Robot Coupe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mini MP 190 Combi Robot Coupe en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Robot Coupe Mini MP 190 Combi - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre Mini MP 190 Combi Robot Coupe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mini MP 190 Combi - Robot Coupe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mini MP 190 Combi de la marca Robot Coupe.

MANUAL DE USUARIO Mini MP 190 Combi Robot Coupe

MANUAL DE INSTRUCCIÓN

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  • Características eléctricas
  • Atención INTRODUCCÍON

PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO

  • Consejos en materia de electricidad
  • Puesta en marcha con variacion de velocidad

PROTECCIÓN CONTRA SALPIGADURAS

  • Cuchilla y disco de emulsionado
  • Anillo junta PROBLEMAS REPARACIÓN
  • Gráficos de despiece
  • Esquemas eléctricos y de cableado12 LA GARANTIA ROBOT-COUPE S.N.C.

NO CUBRE LOS SIGUIENTES

1 - Cualquier deterioro del material derivado de

una utilización incorrecta o inadecuada o de lacaída del aparato o cualquier deterioro del mismotipo derivado o resultante de una mala aplicaciónde las instrucciones (montaje mal efectuado, errorde funcionamiento, limpieza y/o mantenimientoinadecuados, ubicación inadecuada, etc.).

2 - La mano de obra para afilar y/o las piezas que

sirven para cambiar los distintos elementos delmontaje de una cuchilla, las hojas desafiladas,deterioradas o gastadas tras un cierto tiempo deutilización considerado normal o excesivo.

3 - Las piezas y/o la mano de obra para cambiar

o reparar las hojas, cuchillas, superficies y fijacioneso los accesorios manchados, rallados, deteriorados,abollados o descoloridos.

4 - Cualquier modificación, adición o reparación

efectuada por personas que no sean profesionaleso por terceros no autorizados por la empresa.

5 - El transporte del aparato al servicio posventa.

6 - Los costes de mano de obra para instalar o

probar nuevas piezas o accesorios (por ejemplo,cubas, discos, hojas, fijaciones) sustituidos arbi-trariamente.

7 - Los costes derivados del cambio del sentido

de rotación de los motores eléctricos (la respon-sabilidad incumbe al instalador).

8 - LOS DAÑOS DEBIDOS AL TRANSPORTE. La

responsabilidad por los vicios, ya sean visibles uocultos, incumbe al transportista. El cliente debeinformar al respecto al transportista y al remiten-te en cuanto reciba la mercancía o en cuantodescubra el defecto, si se trata de un vicio oculto.CONSERVE TODAS LAS CAJAS Y EMBALAJESORIGINALES que serán examinados durante lainspección del transportista.La garantía ROBOT-COUPE S.N.C. se limita a lasustitución de las piezas o máquinas defectuosas. ROBOT-COUPE S.N.C. y todas sus filiales o socie- dades afiliadas, sus distribuidores, agentes,gerentes, empleados o aseguradores no sepodrán considerar responsables de los daños,pérdidas o gastos indirectos relacionados con elaparato o con la imposibilidad de utilizarlo. LA GARANTÍA LIMITADA DE ROBOT-COUPE S.N.C. Su aparato ROBOT-COUPE tiene una garantía de un año a partir de la fecha de su compra. Esta garantía atañe únicamente al comprador de origen, a saber, el distribuidor o importador. Si usted ha comprado su aparato ROBOT-COUPE a un distribuidor, la garantía de referencia es la del distribuidor (en ese caso, exami- ne los términos y condiciones de dicha garantía con su distribui- dor). La garantía ROBOT-COUPE S.N.C. se limita a los defectos relaciona- dos con el material y/o le montaje.13 ESPAÑOL DESEMBALAJE

  • Saque el aparato de su embalaje con cuidado y saque todas las cajas o los paquetes que contienen los accesorios o material específico.
  • Atención : La cuchilla es una herramienta cortante, por lo cual se deberá utilizar guantes adecuados para manipularla. INSTALACIÓN
  • Se recomienda instalar el aparato en su soporte mural. CONEXIÓN
  • Asegúrese siempre de que el tipo de corriente de su instalación eléctrica corresponde al indicado en la placa de características del bloque motor y soporta el amperaje.
  • Mini MP 240 Combi 120V/60 Hz / 3,1 Amp. DIMENSIONES (en inches) Capacidad con el mixer
  • Gracias a un motor muy potente el Mini MP 160 V.V. permite trabajar capacidades de hastá 3 quarts, el Mini MP 190 V.V. de hastá 5 quarts y el Mini MP 240 V.V..10 ½ quarts. La qualidad del producto final está imparable. Capacidad con el batidor
  • Utilizando el batidor, los Mini MP 190 Combi y Mini MP 240 Combi pueden procesar hasta 20 claras de huevo y entre 1 y 8 kilos de puré. PRECAUCIONES IMPORTANTES

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

A T E N C I Ó N ATENCIÓN: A fin de limitar el número de accidentes (cortocircuitos, heridas o incendios, etc.) y de reducir los daños materiales debidos a la utilización inadecuada del aparato, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones siguientes y que las siga en todo momento. Este manual le permitirá conocer mejor su aparato y utilizarlo correctamente. Deberá conservar las instrucciones en un lugar de acceso fácil para todos los usuarios, quienes deberán leerlas íntegramente antes de utilizar la máquina.

  • Para obtener un puré de buena calidad, le recomendamos prepararlo a baja velocidad.
  • Cada aparato se entrega con un soporte mural para facilitar su colocación. SEGURIDAD
  • Dispositivo de seguridad de funcionamiento El aparato se pone automáticamente en seguridad térmica cuando tiene dificultad para funcionar (cuchara o utensilio en la marmita) o se somete a un tiempo de funcionamiento demasiado prolongado o a sobrecarga. En este caso, espere a que se enfríe completamente (environ 30 mn) y proceda a las operaciones de PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (página 14).
  • Dispositivo de seguridad de falta de tensión Si se produce un corte de corriente o se desenchufa el aparato, éste sólo se puede volver a poner en marcha siguiendo los pasos de PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (página 14). ATENCIÓN
  • La cuchilla es una herramienta cortante, por lo cual se deberá utilizar guantes adecuados para manipularla. Mini MP190 V.V.A= 3

a la red eléctrica teniendo cuidado de no accionar el botón (BC).

2. Sumerja el aparato

en un recipiente de trabajo.

de mando (BC). La batidora empezará a funcionar.

el aparato, deje de pulsar el botón de mando (BC).

  • PUESTA EN MARCHA CON VARIACION DE VELOCIDAD Siga los pasos que se indican en los puntos 1 a 4.

5. Haga variar la velocidad del motor girando la

moleta (MV) en el sentido mini o maxi, según la velocidad deseada. Función mezcladora (Mini MP 190 Combi y Mini MP 240 Combi): velocidad de 350 a 1 560 rpm. Función cuchilla (Mini MP 160/190/240 V.V. y Mini MP 190/240 Combi): velocidad de 2 000 a 12 500 rpm. El puré de patatas se realiza a baja velocidad para obtener un resultado de calidad óptima. Principio de autorregulación de la velocidad : Una vez seleccionada, la velocidad permanece constan- te, independientemente de la evolución de la consis- tencia de la preparación. limpieza. Estas instrucciones contienen informaciones importantes elaboradas para que el usuario saque el máximo provecho de su inversión. Por ello, le aconsejamos que lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el aparato.

  • CONSEJOS EN MATERIA DE ELECTRICIDAD Este aparato debe conectarse a la tierra en una toma de protección diferencial. Se habrá de verificar la concordancia entre la tensión de la red eléctrica y el valor indicado en la placa descriptiva del aparato.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

  • PUESTA EN MARCHA El trituradore dispone de corriente eléctrica y está equipado con un dispositivo de seguridad de fun- cionamiento. Si el aparato se detiene súbitamente, deberá intentar volver a arrancarlo siguiendo los pasos 3 a 5 des- critos a continuación. Si la máquina no arranca, espere que se enfríe el aparato durante 30 minutos y la seguridad térmica se anulará. En ese momento, estará en condiciones de volver a arrancar la máquina siguiendo los pasos 3 a 5. INTRODUCCÌON Los nuevos modelos de Mini MP 160 V.V., Mini MP 190 V.V., Mini MP 240 V.V., Mini MP 190 Combi y Mini MP 240 Combi completan la gama de Trituradores Robot-Coupe. Están diseñados específicamente para la preparación de pequeñas cantidades de alimentos y vienen equipados con un pie y una cuchilla y de un disco de emulsionado totalmente desmontables. La longitud del tubo es de

/64 inches respectivamente. Los trituradores son utensilios de trabajo perfecta- mente adecuados para responder a las necesidades de los profesionales. Le permitirán preparar fácil- mente sopas, gazpachos, consomés, purés de ver- dura, papillas y gachas. La función mezcladora es ideal para hacer pasta de crêpes, mayonesa, claras a punto de nieve, mousse de chocolate, crema con mantequilla, nata monta- da, quesos batidos, etc. El accesorio de batido viene equipado con una caja batidora metálica aún más resistente, destinada a realizar preparaciones como masa de crepes, puré de patatas, etc. La función variación de velocidad le permitirá adaptar la velocidad a la preparación realizada y empezar con una velocidad lenta a fin de evitar las salpicaduras. Cada aparato viene con un soporte mural incluido gracias al cual se lo podrá guardar con gran facili- dad. El diseño sencillo de estos aparatos permite montar y desmontar en un momento todas las piezas que se manejan con frecuencia para su mantenimiento o

MV15 ESPAÑOL mezcladoras dentro del recipiente para garantizar la perfecta homogeneidad de la preparación. Le recomendamos encarecidamente que no toque las paredes del recipiente con las mezcladoras. Para lograr una eficacia óptima, debe sumergir por lo menos

de la longitud de la mezcladora. También le aconsejamos que empiece con una velocidad lenta. MONTAJE/DESMONTAJE

  • FUNCIÓN CUCHILLA Montaje del tubo en el bloque motor - Asegúrese de que el aparato no está enchufado. - Es de notar que cada extremidad del tubo tiene una parte en plástico. Una es más larga que la otra y no tiene un anillo “O” en caucho. Inserte esta extremidad en el bloque motor, gire el tubo en el sentido de la flecha hasta estar apretada. Desmontaje del tubo del bloque motor - Asegúrese de que el aparato no está enchufado. - Gire el tubo en el sentido contrario al de montaje hasta destornillarlo por completo. Montaje de la campana en el tubo - Asegúrese de que el aparato no está enchufado. - Inserte la parte roscada del tubo en el compar- timiento de la campana. Gire la campana en el sentido de la flecha (véase el dibujo) hasta obtener un ligero ajuste.

Desmontaje de la campana del tubo - Asegúrese de que el aparato no está enchufado. - Gire la campana en el sentido de la flecha (véase el dibujo) para desmontarla del tubo.

Para una mayor ergonomía de trabajo, se recomienda sujetar el aparato por el mango y mantener el reci- piente firme con la otra mano. Asimismo, se aconse- ja inclinar levemente el apa- rato, asegurándose de que la campana no esté en contacto con el fondo del recipiente. Procure que la campana esté lo suficientemente sumergida como para evitar las salpicaduras y que las ranuras de ventilación del bloque motor no estén en contacto con los líquidos. Para lograr una eficacia óptima, se deben sumergir

de la longitud del pie de la batidora.

  • FUNCIÓN MEZCLADORA A fin lograr una mejor ergonomía de trabajo, le aconsejamos que sujete el aparato a la vez por el mango y la base del bloque motor. También puede sujetarlo por el mango con una sola mano, de manera que la otra mano quede libre para sujetar eventualmente el recipiente. Durante la realización de la preparación le recomen- damos que mueva las Mini MP 160 V.V. Mini MP 190 V.V. / 190 Combi Mini MP 240 V.V. / 240 Combi SENTIDO DE ROTACIÓN DE DESACOPLAMIENTOSENTIDO DE ROTACIÓN DE ENSAMBLADURA Mini MP 190 V.V. / 190 Combi Mini MP 240 V.V. / 240 Combi Mini MP 190 V.V. / 190 Combi Mini MP 240 V.V. / 240 Combi

A16 Desmontaje de la cuchilla - Para desmontar la cuchilla de manera segura, sujétela protegiendo su mano con el instrumento de bloqueo de la cuchilla, con un guante de seguridad o con un trapo grueso. - Desenrosque la caja de accionamiento con la herramienta de desmontaje. - Cuando haya desenroscado la caja de acciona- miento, podrá sacar la cuchilla y limpiarla. Montaje del disco de emulsionado - Para montar el disco con toda seguridad, intro- duzca el disco en la campana, manteniéndola con el útil de bloqueo. - Con este útil, atornille la caja de accionamiento hasta obtener un ligero ajuste. Desmontaje del disco de emulsionado - Para desmontar el disco, proceda del mismo modo que para desmontar la cuchilla.

  • FUNCION MEZCLADORA (Mini MP 190 Combi y Mini MP 240 Combi) Montaje de la caja en el bloque motor - Asegúrese de que el aparato no está enchufado. - Introducir la parte roscada en el bloque motor. - Gire el tubo en el sentido de la flecha (véase dibu- jo) hasta que se bloquee ligeramente. Desmontaje de la caja - Asegúrese de que el aparato no está enchufado. - Gire la caja de la mezcladora en el sentido inver- so al del montaje. Montaje de las mezcladoras en la caja - Sujete la caja con una mano. - Sujete la mezcladora con la otra mano y a continuación introduzca el eje de la primera mezcladora en el orificio del eje de la caja. Alinee los pernos de arrastre con las ranuras. - Al introducir la mezcladora en el eje de la caja, haga un movimiento de rotación para encajar los pernos de arrastre en las ranuras del eje , de manera que la mezcladora quede fijada en su eje.

ÚTIL DE BLOQUEO CUCHILLA

ÚTIL DE BLOQUEO CUCHILLA

NTIDO DEDESMONTAJE17 ESPAÑOL PROTECCIÓN CONTRA SALPIGADURAS - Cubra el aro con el disco de protección contra salpicaduras, deslizándolo a lo largo del tubo en el sentido de la flecha , con la brida orientada hacia abajo. - Al retirar el disco de protección para limpiarlo, siga las instrucciones en sentido inverso.

Desmontaje de las mezcladoras de la caja Tire del eyector en el sentido de la flecha sujetando el eyector con una mano y la caja con la otra.

I M P O R T A N T E Cuando haya utilizado el tubo y la campana para una preparación y desee utilizar el batidor, debe retirar la protección NSF del tubo y colocarla en la caja del batidor y viceversa. LIMPIEZA I M P O R T A N T E Siempre desenchufe el trituradore antes de lavarlo. Siempre diluya la lejía siguiendo las instrucciones (vea el embalaje del fabricante). No lave el motor en el lavavajillas. El tipo y la concentración del detergente debe respetar la norma 21 CFR 178 1010. Proceda a la limpieza del aparato respetando las reglas establecidas por el servicio local de sanidad.

  • BLOQUE MOTOR La máquina deberá limpiarse en cada fase de la preparación. Límpiela cada vez que termina una tarea y antes de comenzar la siguiente, utilizando detergente o desinfectante. Diluya el detergente o el desinfectante siguiendo las instrucciones que figuran en el envase correspondiente y sírvase de una esponja húmeda para aplicar el producto de limpieza. El líquido no debe entrar en contacto con los componentes eléctricos que se encuentran dentro del bloque motor. Cuando limpie las ventilaciones, cerciórese de que no penetre líquido dentro de la caja del motor. Utilice un paño levemente húmedo para retirar el detergente y seque con un paño limpio. Si ha utilizado el triturador en una preparación caliente, ponga la parte inferior del tubo bajo un chorro de agua fría para enfriarlo antes de desmontar la campana del tubo. Limpie la máquina inmediatamente después de cada uso para evitar que los alimentos queden adheridos. I M P O R T A N T E No sumerja nunca el bloque motor o el mango en ningún tipo de líquido. El bloque motor contiene componentes eléctricos y no es hermético a la penetración de sustancias líquidas. El contacto entre el motor y una sustancia líquida puede provocar daños graves al usuario. - Para asegurarse de que la mezcladora está bien fijada en el eje , tire ligeramente de los ramales. - Proceder del mismo modo con el segundo batidor. Si el batidor no quiere entrar, retirarlo, hacerlo girar

de vuelta y repetir la operación.

  • TUBO Y CAMPANA Existen dos posibilidades : Procedimiento simplificado de limpieza. - Sumerja el pie con la campana en un recipiente con agua y póngalo en marcha durante unos segundos para eliminar los posibles restos de alimentos de la cuchilla y la campana.18 - Después de haber desenchufado el aparato, lave la campana con el tubo. Procedimiento completo de limpieza entre las preparaciones y al final de la jornada. - Desenchufe el aparato. - Lave el tubo con la campana utilizando agua del grifo. - Desmonte la campana del tubo y después el cuchillo utilizando el útil de desmontaje de cuchilla. (utilice guantes apropiados). Actúe con cuidado para no estropear las superficies del eje y de la guarnición de junta. Limpie cada pieza utilizando un detergente que no sea demasiado agresivo. - Seque bien las distintas piezas después de lavarlas para evitar que se oxiden.
  • CUCHILLA Y DISCO DE EMULSIONADO Es necesario desmontar la cuchilla de la campana para limpiar bien el aparato. Después de limpiar la cuchilla, seque bien las hojas para evitar que se oxiden.
  • MEZCLADORA Las mezcladoras se pueden limpiar a mano o en el lavavajillas. No sumerja nunca la caja de la mezcladora en el agua. Límpiela con un trapo lígeramente húmedo o con una esponja.
  • ALUMINIO Utilice agentes de limpieza apropiados para el metal.
  • PLÁSTICO Verifique que su detergente se puede utilizar con piezas de plástico. En efecto, algunos detergentes demasiados alcalinos (con fuerte concentración de soda o amoníaco por ejemplo) son totalmente incompatibles con ciertas materias plásticas y las deterioran muy rápidamente. MANTENIMIENTO
  • CUCHILLA El resultado del corte depende principalmente del estado de las hojas y de su desgaste. La cuchilla se deteriora con el uso y hay que sustituirla perió - dicamente para seguir obteniendo la misma calidad de producto final. Se aconseja cambiar el anillo de guía y la guarni- ción de junta al mismo tiempo que la cuchilla.
  • MEZCLADORA El resultado de la preparación depende principal- mente del estado de los ramales y de su desgaste. Por ello, conviene cambiarlos periódicamente para obtener un producto final de óptima calidad.
  • ANILLO JUNTA A fin de conservar una hermeticidad perfecta del pie, se debe examinar periódicamente el estado de desgaste de este anillo y sustituirlo si es necesario. PROBLEMAS EL APARATO NO ARRANCA. - ¿Ha seguido las operaciones de puesta en mar- cha? (Se refiere a “Puesta en Marcha”). - Desenchufe el aparato e intente utilizar otra toma de corriente. - Controle la alimentación de la red eléctrica. - Póngase en contacto con el servicio postventa.

EL APARATO SE PARA CUANDO ESTA

FUNCIONANDO. (Se refiere a “Puesta en Marcha”). El primer párra- fo explica en qué consiste el dispositivo de protec- ción térmica. En caso de que éste se active, deberá esperar a que el aparato se enfríe (aproximada- mente 30 minutos) antes de volver a ponerlo en marcha. Si no puede determinar la causa del problema: - Suelte el botón de mando (BC). - Desenchufe el trituradore. - Controle la libre rotación de la cuchilla en la campana (bloqueo debido a un utensilio). - Controle la rotación del eje de arrastre. Para ello, desmonte la campana del pie y controle manual- mente la rotación de la salida del eje. Para proceder a todas estas verificaciones, desen- chufe el trituradore, retire la campana y ponga a prueba la rotación. Verifique el estado del enchufe y del cable de alimentación. SI EL TRITURADORE COMIENZA A ECHAR HUMO O A RECALENTARSE. - Suelte el botón de mando y desenchufe el apara- to de la corriente eléctrica. - Póngase luego en contacto con el servicio de postventa más cercano.19 ESPAÑOL R E C U E R D E REPARACIÓN Como primera medida, consulte la garantía. Si el aparato requiere reparación, pregunte al distribuidor cuál es el servicio de postventa más cercano a su domicilio. En caso de que no encontrar ninguno y si usted desea que el aparato sea reparado en fábrica, póngase en contacto con nosotros para obtener un número de autorización de devolución de mercancía y envíelo asegurado y con porte pago a la dirección de la siguiente fábrica : PH : 1-800-824-1646 Robot Coupe U.S.A. Inc. Service Department 264 South Perkins St., Ridgeland, MS 39157 Para el servicio de postventa en el Canada, contacta la fabrica de Robot-Coupe en Estados Unidos. LA CUCHILLA ES UNA HERRAMIENTA CORTANTE. Se recomienda utilizar guantes apropiados durante su manipulación. Manipule y guarde la cuchilla con precaución. Nunca intente eliminar los sistemas de bloqueo y de seguridad. Nunca introduzca un objeto en el recipiente de trabajo. No sobrecargue el aparato. Nunca ponga en marcha el aparato si la campana no está totalmente sumergida en la preparación. Desenchufe siempre el triturador antes de proceder a las operaciones de limpieza y de mantenimiento. Conectar el aparato únicamente a una toma de pro- tección diferencial. No utilizar un cable prolongador.21 FRANÇAIS SOMMAIRE GARANTIE

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Robot Coupe

Modelo : Mini MP 190 Combi

Categoría : Licuadora